Flex MXE 18.0-EC-5.0 + WR2 120 operation manual

Page 1
MXE 18.0-EC
Page 2
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . 35
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Orijinal işletme kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Eredeti üzemeltetési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Originalna uputa za rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Izvirno navodilo za obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Instrucţiuni de funcţionare originale . . . . . . . . . . . . . . . 157
Оригинално упътване за експлоатация . . . . . . . . . . 165
Оригинальная инструкция по эксплуатации . . . . . . . . 174
Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Lietošanas pamācības oriģināls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
ﺔﻴﻠــــﺻﻷا ﻞﻴﻐــــﺸﺘﻟا تادﺎــــﺷرﻹ ﺔــــﻤﺟﺮﺗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Page 3
MXE 18.0-EC
Inhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symbole am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symbole am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . . . 6
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 9
-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verwendete Symbole
WARNUNG! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Verletzungen oder Sachschäden.
HINWEIS Bezeichnet Anwendungstips und wichtige Informationen.
Technische Daten
Rührer MXE 18.0-EC Leerlaufdrehzahl
– 1. Gang – 2. Gang
Akku
Werkzeug­aufnahme
Max. Rührkorbdurch­messer
Gewicht entsprechend „EPTA-procedure 01/2003“
Gewicht Akku – AP 18.0/2,5 – AP 18.0/5,0
U/min U/min U/min
AP 18.0 (2,5 Ah) AP 18.0 (5,0 Ah)
mm 120
kg 4,1
kg kg
-­210/325/530 320/490/780
M14
0,42 0,72
Symbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Gehörschutz tragen!
Entsorgungshinweise für das Altgerät (siehe Seite 9)!
3
Page 4
Auf einen Blick
MXE 18.0-EC
1 Rührkorb 2 Getriebekopf 3 Typenschild * 4 Motorgehäuse mit 2 Handgriffen 5 Stoß- und Ablagepuffer 6 Einschubschacht für Akku 7 Ein-/Ausschalter 8 Arretierungsknopf 9 Antriebsspindel
4
10 Schalter für Drehzahlvorwahl 11 Schalter für Gangwahl
a) 2-Gang und Spindelsperre 12 Li-Ion-Akku (2,5 Ah oder 5,0 Ah) 13 Entriegelungstaste für Akku 14 Akkuzustands-Anzeige
* nicht dargestellt
Page 5
MXE 18.0-EC
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG! Vor Gebrauch des Elektrowerkzeuges lesen und danach handeln:
die vorliegende Bedienungsanleitung,
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im beigelegten Heft (
die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung. Dieses Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei seinem Gebrauch Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine oder an anderen Sachwerten entstehen. Das Elektrowerkzeug ist nur zu benutzen
für die bestimmungsgemäße
Verwendung,
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand. Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen umgehend beseitigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Rührer ist bestimmt – für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk, – mit Rührkörben entsprechender Form
und Abmessungen,
– zum Anrühren von flüssigen Materialien
mit niedriger Viskosität wie z. B. Farben, Lacke, Kleber, leichte Putze, Harze,
– zum Anrühren von Materialien mit
hoher Viskosität wie z. B. Putz, Mörtel, Kalk, Estrich, Spachtelmasse etc.,
– zum Anrühren von zähen und klebrigen
Materialien mit hoher Viskosität wie z. B. Kleber, Harze, Dichtungs- und Isoliermassen etc,
– zum Einsatz mit Rührkörben und
Zubehör, das in dieser Anleitung
angegeben oder vom Hersteller
empfohlen wird. Den Rührer nicht zum Anrühren von Lebensmitteln verwenden.
Schriften-Nr.: 315.915),
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen.
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Bearbeiten Sie keine explosions-
gefährlichen Stoffe (z. B. leicht entzündliche Lösemittel). Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die entstehende Dämpfe entzünden können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug vom
Kundendienst überprüfen, falls es in das Rührgut fällt. In das Elektrowerkzeug eindringendes Rührgut kann Schäden verursachen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim
Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges
Material. Asbest gilt als krebserregend.
Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn
beim Arbeiten gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube entstehen können. Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als krebserregend. Tragen Sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/ Späneabsaugung.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug
zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Versäumnisse bei der
. Bewahren Sie alle
5
Page 6
MXE 18.0-EC
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht
mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel während des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Schließen Sie Elektrowerkzeuge, die im
Freien verwendet werden, über einen Fehlerstrom-Schutzschalter
an.
Spezielle Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur Original-Akkus mit der
auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus, z. B. Nachahmungen, aufgearbeiteter Akkus oder Fremdfabrikaten, besteht die Gefahr von Verletzungen sowie Sachschäden durch explodierende Akkus.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Durch spitze Gegenstände wie z. B.
Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Schwingungswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: – Schall-Druckpegel L
– Schall-Leistungspegel L – Unsicherheit K: 3 dB. Schwingungsgesamtwert (beim Rühren von
mineralischen Stoffen mittlerer Viskosität): – Emissionswert a – Unsicherheit K: 1,5 m/s
WARNUNG! Die angegebenen Messwerte gelten für neue Geräte. Im täglichen Einsatz verändern sich Geräusch- und Schwingungswerte.
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaß­nahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
VORSICHT! Bei einem Schalldruck über 85 dB(A) Gehörschutz tragen.
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
: <2,5 m/s
h
2 2
6
Page 7
MXE 18.0-EC
Gebrauchsanweisung
WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku aus dem Gerät entnehmen.
Vor der Inbetriebnahme
Rührer auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren.
HINWEIS Die Akkus sind bei Lieferung nicht voll­ständig geladen. Vor dem ersten Betrieb die Akkus vollständig laden. Siehe dazu Bedienungsanleitung des Ladegerätes.
Akku einsetzen/wechseln
Geladenen Akku bis zum vollständigen
Einrasten in das Elektrowerkzeug eindrücken.
Ladezustand des Akkus
Durch Drücken der Taste kann an den
LED der Akkuzustands-Anzeige der Ladezustand geprüft werden.
Blinkt eine der LED, muss der Akku geladen werden. Wenn nach dem Drücken der Taste keine LED leuchtet, ist der Akku defekt und muss ersetzt werden. Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden.
HINWEIS
Beachten Sie die Anweisungen zum Laden des Akkus in der Bedienungsanleitung des Ladegerätes.
Rührkorb montieren/wechseln
Geräte mit Spindelsperre
Verriegelung drücken und Schalter für
Gangwahl gegen den Uhrzeigersinn auf Stufe drehen (1.).
Rührkorb auf die Antriebsspindel
schrauben (2.).
Den Rührkorb mit einem Gabelschlüssel
SW 22 festziehen (3.).
Zum Entnehmen die Entriegelungstasten
drücken (1.) und Akku herausziehen (2.).
VORSICHT! Bei Nichtgebrauch die Kontakte des Akkus schützen. Lose Metallteile können die Kontakte kurzschließen, es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Die Demontage in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
7
Page 8
Gangwahl
VORSICHT! Gangwechsel nur bei stehendem Motor vornehmen.
Verriegelung drücken (1.) und Schalter
für Gangwahl gegen den Uhrzeigersinn auf die benötigte Stufe drehen (2.).
2-Gang und Spindelsperre:
I Arbeitsstufe mit höherem
Drehmoment
II Arbeitsstufe mit höherer Drehzahl
Spindelsperre zum Wechseln des Rührkorbs
MXE 18.0-EC
Stufe
Gang
1 210 320 2 325 490 3 530 780
III
Ein- und Ausschalten des Rührers
Die Rührer sind mit einem Gasgebeschalter ausgestattet. Er erlaubt die langsame Steigerung der Drehzahl auf die Arbeitsdrehzahl.
Einschalten ohne Einrasten
Schalter drücken und festhalten (1.).
Zum Ausschalten Schalter loslassen (2.).
Einschalten mit Einrasten
Schalter drücken und festhalten (1.).Zum Einrasten Arretierungsknopf ge-
drückt halten (2.) und Schalter loslassen.
Drehzahlregulierung
Zum Einstellen der maximalen Arbeits-
drehzahl den Schalter der Drehzahlvor­wahl auf die gewünschte Stufe stellen.
8
Zum Ausschalten Schalter kurz drücken
und loslassen (3.).
HINWEIS Wenn sich der Rührer nach dem Einschalten nicht dreht:
Gerät ausschalten (Einrastung durch Drücken des Schalters lösen).
Rührkorb manuell um 45° drehen.
Gerät wieder einschalten.
Page 9
MXE 18.0-EC
Arbeitshinweise
Nach dem Ausschalten läuft der
Rührkorb noch kurze Zeit nach.
Wenn der laufende Rührkorb eine Fläche
berührt, kann es zu einem Rückstoß kommen.
Gerät erst nach dem Eintauchen des
Rührkorbs in die zu rührende Mischung durch langsames Drücken des Schalters einschalten und abwarten, bis das Gerät die maximale Drehzahl erreicht hat.
In Arbeitspausen Gerät auf den
Ablagepuffern ablegen.
Überlastschutz
HINWEIS Bei Überlastung oder Überhitzung im Dauerbetrieb schaltet das Gerät ab. Zum Weiterarbeiten das Gerät ausschalten und wieder einschalten.
Weitere Informationen über die Produkte des Herstellers unter www.flex-tools.com
.
Wartung und Pflege
WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku aus dem Gerät entnehmen.
Reinigung
Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig
reinigen.
Gehäuseinnenraum mit Motor
regelmäßig mit trockener Druckluft ausblasen.
Rührkorb unmittelbar nach dem
Gebrauch reinigen. Rührgut nicht antrocknen lassen.
Ladegerät
WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Ladegerät den Netzstecker ziehen. Kein Wasser oder flüssige Reinigungsmittel verwenden.
Schmutz und Staub mit einem Pinsel
oder trockenem Lappen vom Gehäuse entfernen.
Getriebe
HINWEIS Die Schrauben am Getriebekopf während der Garantiezeit nicht lösen. Bei Nichtbeachtung erlöschen die Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte Kundendienst­werkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Rührkörbe für verschiedene Anwendungs­bereiche und weiteres Zubehör den Katalogen des Herstellers entnehmen. Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
Entsorgungshinweise
WARNUNG! Ausgediente Elektrowerkzeuge vor der Entsorgung unbrauchbar machen:
netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch Entfernen des Netzkabels,
akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch Entfernen des Akkus.
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
9
Page 10
MXE 18.0-EC
Rohstoffrückgewinnung statt Müll­entsorgung.
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recyc­ling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
WARNUNG! Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser werfen. Ausgediente Akkus nicht öffnen.
Nur für EU-Länder: Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden.
HINWEIS Über Entsorgungsmöglichkeiten beim Fachhändler informieren!
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU. Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die durch das Produkt oder die nicht mögliche Verwendung des Produktes verursacht wurden. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder in Verbindung mit Produkten anderer Hersteller verursacht wurden.
30.01.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
10
Page 11
MXE 18.0-EC
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . . . 11
Symbols on the power tool . . . . . . . . . . 11
Technical specifications . . . . . . . . . . . . 11
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Important safety information . . . . . . . . . 13
Noise and vibration . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 17
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . 17
-Declaration of Conformity . . . . . . . . 18
Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . 18
Symbols used in this manual
WARNING! Denotes impending danger. Non­observance of this warning may result in death or extremely severe injuries.
CAUTION! Denotes a potentially dangerous situation. Non-observance of this warning may result in injury or damage to property.
NOTE! Denotes application tips and important information.
Symbols on the power tool
Technical specifications
Mixer MXE 18.0-EC Idling speed
– 1st gear – 2nd gear
Battery
Tool holder M14 Max. mixer paddle
diameter Weight according to
“EPTA procedure 01/2003”
Weight of battery
- AP 18.0/2.5
- AP 18.0/5.0
rpm rpm rpm
AP 18.0 (2.5 Ah) AP 18.0 (5.0 Ah)
mm 120
kg 4.1
kg kg
--
210/325/530
320/490/780
0.42
0.72
Before switching on the power tool, read the operating manual!
Wear protective goggles!
Wear ear defenders!
Disposal information for the old machine (see page 17)!
11
Page 12
Overview
MXE 18.0-EC
1 Mixer paddle 2 Gear head 3 Rating plate * 4 Motor housing with 2 handles 5 Impact guard and rest 6 Slot for battery 7 ON/OFF switch 8 Locking button 9 Drive spindle
12
10 Speed preselector switch 11 Gear selector switch
a) 2nd speed and spindle lock 12 Li-ion battery (2.5 Ah or 5.0 Ah) 13 Release button for battery 14 State of charge indicator
* not shown
Page 13
MXE 18.0-EC
Important safety information
WARNING!
Before using the power tool, please read the following and act accordingly:
these operating instructions,
the “General safety instructions” on the handling of power tools in the enclosed booklet (
the currently valid site rules and the regulations for the prevention of accidents.
This power tool is state of the art and has been constructed in accordance with the acknowledged safety regulations. Nevertheless, when in use, the power tool may be a danger to life and limb of the user or a third party, or the power tool or other property may be damaged. The power tool may be operated only if it is
for its intended use,
in perfect working order. Faults which compromise safety must be repaired immediately.
Intended use
The mixer is designed – for commercial use in industry and trade, – with mixer paddle of appropriate size and
shape,
– for mixing liquids of low viscosity such
– for mixing material of high viscosity
– for mixing stiff and sticky material of
– for use with mixer paddles and
accessories which are indicated in these
instructions or recommended by the
manufacturer. The mixer is not to be used for mixing foodstuffs.
leaflet no.: 315.915),
as paint, varnish, adhesive, light plaster, resin,
such as plaster, mortar, lime, screed, filler etc.,
high viscosity such as adhesive, resin, sealing and insulating compound etc.,
Safety instructions
WARNING! Read all safety instructions and general instructions.
safety instructions and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injuries
and general instructions in a safe place for future reference.
Do not process explosive materials
(e.g. highly inflammable solvents). Power tools generate sparks that could ignite the vapour given off.
Have the power tool checked by
customer service if it falls into the stirred product. Should stirred product makes its way into the electric appliance, damage could ensue and cause an electric shock.
When working, hold the power tool firmly
with both hands and ensure that you have a secure footing. The power tool is controlled more securely if held with both hands.
Do not process any material containing
asbestos. Asbestos is carcinogenic.
Take protective measures if dust is likely
to be generated during work that is hazardous to health, combustible or explosive. For example: some dusts are carcinogenic. Wear a protective mask and use a dust/particle extraction system if one can be fitted.
Wait until the power tool has come to
a stop before putting it down. The cutting accessory may snag, causing the operator to lose control of the power tool.
Do not use the power tool if it has
a damaged power cord. Do not touch the damaged power cord and pull out the mains plug if the power cord is damaged during work. Damaged power cords increase the risk of an electric shock.
If power tools are to be used outside,
connect them to a residual current breaker
Failure to comply with the
. Keep all safety instructions
.
13
Page 14
MXE 18.0-EC
Special safety instructions
Use only original batteries with the
voltage indicated on the type plate of your power tool. The use of other batteries, e.g. imitations, reconditioned batteries or other makes, increases the risk of injury and damage to property by exploding batteries.
Recharge batteries only with chargers
recommended by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery may create a fire hazard when used with another battery.
Pointed objects, such as nails or
screwdrivers, or external forces may damage the battery. This may cause an internal short-circuit and the battery to burn, smoke, explode or overheat.
Protect the battery against heat,
including prolonged sunshine, fire, water and moisture. Explosion hazard!
If the battery is damaged or used
improperly, fumes may be emitted. Ensure a supply of fresh air and consult a doctor if you feel unwell. The fumes may irritate the respiratory tracts.
Noise and vibration
The noise and vibration values have been determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the power tool is typically: – Sound pressure L – Sound power L – Uncertainty K: 3 dB. Vibration total value (when mixing mineral materials of medium viscosity): – Emission value a – Uncertainty K: 1.5 m/s
WARNING! The indicated measurements refer to new power tools. Daily use causes the noise and vibration values to change.
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
: <2.5 m/s
h
2 2
NOTE!
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. To make an accurate estimation of the vibration exposure level, it is also necessary to take into account the times when the tool is switched off or running but not actually in use. This may significantly decrease the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
CAUTION! Wear ear defenders at a sound pressure above 85 dB(A).
14
Page 15
MXE 18.0-EC
Instructions for use
WARNING! Remove the battery before carrying out any work on the power tool.
Before initial operation
Unpack the mixer and check that there are no missing or damaged parts.
NOTE
The batteries are not fully charged on delivery. Prior to initial operation, charge the batteries fully. Refer to the charger operating manual.
Inserting/replacing the battery
Press the charged battery into the power
tool until it clicks into place.
Battery state of charge
Press the button to check the state of
charge at the state of charge indicator LEDs.
The indicator goes out after 5 seconds. If one of the LEDs flashes, the battery must be recharged. If none of the LEDs light up after the button is pressed, the battery is faulty and must be replaced.
NOTE Follow the instructions for charging the battery set out in the charger operating manual.
Mounting/changing the mixer paddle
Tool with spindle lock
Press the lock and turn the gear selector
switch in anti-clockwise direction to (1.).
Bolt the paddle onto the drive
spindle (2.).
Tighten the mixer paddle with an open-
end spanner AF 22 (3.).
To remove, press the release button (1.)
and pull out the battery (2.).
CAUTION! When the device is not in use, protect the battery contacts. Loose metal parts may
short-circuit the contacts; explosion and fire hazard!
Remove in the reverse order.
15
Page 16
Gear selection
CAUTION!
Only select gear with motor stationary.
Press lock (1.) and turn switch in anti-
clockwise direction to the required stage (2.)
2nd speed and spindle lock:
I Output stage with higher torque II Output stage with higher speed
Spindle lock for changing mixer paddle
MXE 18.0-EC
Stage
Speed
1 210 320 2 325 490 3 530 780
III
Switching the mixer on and off
The mixers are equipped with an accelerator switch. It allows the speed to be gradually increased up to working speed.
Switching on without locking
Press and hold down the switch (1.).
To switch off, release the switch (2.).
Switching on with locking
Press and hold down the switch (1.).To lock into position, hold down the
locking button (2.) and release the switch.
Regulating the speed
To adjust the maximum working speed,
set the speed preselector switch to the desired stage.
16
To switch off, briefly press and then
release the switch (3.).
NOTE!
If the mixer does not turn after switching on:
Switch the power tool off (release lock by pressing switch).
Rotate the mixer paddle manually by 45°.
Switch the power tool back on again.
Page 17
MXE 18.0-EC
Operating instructions
After it has been switched off, the mixer
runs on for a short time.
If the rotating mixer paddle strikes
a surface, it could cause a jolt.
Only switch on the tool after the mixer
paddle has been immersed in the product to be mixed. When doing this, slowly press the switch and wait until the tool has reached maximum speed.
When taking a break from work, place the
tool down on the rests.
Overload protection
NOTE In the event of overload or overheating in non-stop operation, the power tool will switch off. To continue working, switch the power tool off and back on again
For further information on the manufacturer’s products go to www.flex-tools.com
.
Maintenance and care
WARNING! Remove the battery before carrying out any work on the power tool.
Cleaning
Regularly clean the power tool and
ventilation slots.
Regularly blow out the housing interior
and motor with dry compressed air.
Clean the mixer paddle straight after use.
Do not allow the mixed product to dry on.
Charger
WARNING! Before performing any work on the charger, pull out the mains plug. Do not use water or liquid detergents.
Remove dirt and dust from the housing
with a brush or a dry cloth.
Gear
NOTE Do not loosen the screws on the gear head during the warranty period. Failure to comply with this requirement will invalidate any claims under the manufacturer's warranty.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised customer service centre only.
Spare parts and accessories
Mixer paddles for different applications and other accessories can be gleaned from the manufacturer’s catalogues. Exploded drawings and sparepart lists can be found on our homepage:
www.flex-tools.com
Disposal information
WARNING! Render redundant power tools unusable:
mains operated power tool by removing the power cord,
battery operated power tool by removing the battery.
EU countries only. Do not dispose of electric power tools
in the household waste! In accordance with the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its incorporation into national law, used power tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
Raw material recovery instead of waste disposal.
Device, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner. Plastic parts are identified for recycling according to material type
.
17
Page 18
WARNING! Do not throw batteries into the household waste, fire or water. Do not open used batteries.
EU countries only: In accordance with Directive 2006/66/EC defective or used batteries must be recycled.
NOTE! Please ask your dealer about disposal
options.
-Declaration of Conformity
We declare on our sole responsibility that the product described in “Technical specifications” conforms to the following standards or normative documents:
EN 60745 according to the provisions of Directives 2014/30/EU, 2006/42/EC,
2011/65/EU. Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
MXE 18.0-EC
30.01.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exemption from liability
The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profits due to interruption in business caused by the product or by an unusable product. The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused by improper use of the power tool or by use of the power tool with products from other manufacturers.
18
Page 19
MXE 18.0-EC
Table des matières
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Symboles apposés sur l’appareil . . . . . 19
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bruits et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . 25
Consignes pour la mise au rebut . . . . . 26
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . 26
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT! Ce symbole prévient d’un danger imminent ; le non-respect des consignes qui le suivent s’accompagne d’un danger de mort ou de blessures très graves.
PRUDENCE ! Ce symbole désigne une situation potentiellement dangereuse. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez de vous blesser ou de causer des dégâts matériels.
REMARQUE ! Ce symbole vous donne des conseils d’utilisation et des informations importantes.
Données techniques
Agitateur MXE 18.0-EC Vitesse de marche
à vide – 1ère vitesse – 2ème vitesse
Accu
Fixation de l'outil M14 Diamètre max. du
malaxeur Poids conforme à
« la procédure EPTA 01/2003 »
Poids accumula­teur – AP 18.0/2,5
– AP 18.0/5,0
tr / mn tr / mn tr / mn
AP 18.0 (2,5 Ah) AP 18.0 (5,0 Ah)
mm 120
kg 4,1
kg kg
-­210/325/530 320/490/780
0,42 0,72
Symboles apposés sur l’appareil
Avant la mise en service, veuillez lire la notice d’instructions.
Portez des lunettes de protection !
Portez un casque anti-bruit !
Consignes pour la mise au rebut de l’ancien appareil (voir page 26) !
19
Page 20
Vue d’ensemble
MXE 18.0-EC
1 Malaxeur 2 Boîte d’engrenages 3 Plaque signalétique * 4 Carter du moteur avec 2 poignées 5 Tampon antichoc et de protection 6 Compartiment pour accumulateur 7 Interrupteur marche/arrêt 8 Bouton de verrouillage 9 Broche d'entraînement
20
10 Interrupteur de sélection du régime 11 Interrupteur de sélection de la vitesse
a) 2ème vitesse et butée de fin
de course
12 Accumulateur lithium-ion
(2,5 Ah / 5,0 Ah)
13 Touche de déverrouillage pour
accumulateur
14 Affichage du niveau de charge
de l'accumulateur
* non représenté
Page 21
MXE 18.0-EC
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser cet appareil électrique, veuillez lire ces instructions et agir en les respectant :
la présente notice d’utilisation,
les « Consignes générales de sécurité » régissant l’emploi des appareils électriques et réunies dans le fascicule ci­joint (
référence : 315.915),
les règles et prescriptions préventives des accidents applicables sur le lieu
de mise en œuvre. Cet appareil électrique a été construit en l’état de la technique et des règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, de son
emploi peuvent émaner un danger de mort et un risque de blessures graves pour l’utilisateur ou les tiers, ou un risque d’endommager la machine elle-même ou d’autres objets de valeur. Il ne faut utiliser cet appareil électrique
qu’à des fins conformes à l’usage prévu,
que dans un état technique et de sécurité
parfait. Supprimez immédiatement tout dérange-
ment susceptible de compromettre la sécurité.
Utilisation conforme
L'agitateur est destiné – aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat, – aux malaxeurs de forme et de dimensions
correspondantes,
– pour mélanger des matériaux liquides
ayant une faible viscosité, tels que peintures, vernis, colles, enduits légers, résines,
– pour mélanger des matériaux ayant une
forte viscosité, tels qu'enduits, mortiers, chaux, crépis, mastics, etc.,
– pour mélanger des matériaux durs et
pâteux ayant une forte viscosité, tels que colles, matériaux d'étanchéités et isolants, etc.,
– à une utilisation avec des malaxeurs
et leurs accessoires, indiqués dans la présente notice ou recommandés
par le fabricant. Ne pas utiliser l'agitateur pour mélanger des denrées alimentaires.
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
de sécurité et les instructions ne sont pas correctement respectées, cela risque de provoquer : décharge électrique, incendie et/ou blessures graves
toutes les consignes de sécurité et instructions dans un endroit sûr pour pouvoir les reconsulter ultérieurement.
Ne travaillez pas avec des produits
explosifs (p. ex. des solvants légèrement inflammables). Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer les vapeurs présentes.
Faites contrôler l'outil électrique par le
service client s'il tombe dans le produit mélangé. La pénétration de ce produit dans l'outil électrique peut occasionner des dommages et provoquer une décharge électrique.
Pendant le travail, tenez l’outil électrique
avec les deux mains et veillez à bien vous tenir en équilibre. Le guidage de l’outil électrique est plus sûr si vous le tenez des deux mains.
Ne travaillez pas avec des matériaux
contenant de l'amiante. L'amiante est cancérigène.
Prenez des mesures de protection si le
travail risque de générer des poussières dangereuses pour la santé, inflammables ou explosives. Par exemple : certaines poussières sont cancérigènes. Portez un masque anti­poussières et utilisez, si vous pouvez le raccorder, un dispositif d'aspiration des poussières / des copeaux.
Si les consignes
. Veuillez conserver
21
Page 22
MXE 18.0-EC
Attendez l'arrêt complet de l'outil
électroportatif avant de le reposer. L'outil mis en place risque de se coincer et de provoquer la perte du contrôle de l'outil électroportatif.
N’utilisez pas l’outil électrique si son
câble d’alimentation est endommagé. Ne touchez pas le câble abîmé et débranchez la prise de courant si le câble a été endommagé pendant les travaux. Les câbles d’alimentation endommagés accroissent le risque d’électrocution.
Les outils électriques utilisées en plein
air doivent être raccordés à un disjoncteur différentiel
.
Consignes spéciales de sécurité
Utilisez uniquement des batteries
d'origine dont la tension correspond à celle qui est notée sur la plaque signalétique de votre outil électroportatif. En cas d'utilisation d'autres batteries, par exemple des imitations, batteries retraitées ou d'autres marques, il existe un risque de blessures ou de dommages matériels provoqués par l'explosion des batteries.
Chargez les batteries uniquement avec les
chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur défini pour un type spécifique de batteries peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries.
La batterie risque d'être endommagée par
des objets pointus tels que des clous ou un tournevis ou par l'action d'une force extérieure.Un court-circuit interne risque de se produire et la batterie risque de brûler, fumer, exploser ou surchauffer.
Protégez la batterie de la chaleur, par
exemple d'une exposition prolongée au soleil, du feu, de l'eau et de l'humidité. Risque d'explosion.
Des vapeurs peuvent se dégager en cas
d'endommagement ou d'utilisation non conforme de la batterie. Assurez un apport d'air frais et rendez-vous chez un médecin en cas de troubles. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
Bruits et vibrations
Les niveaux de bruits et vibrations ont été déterminés conformément à EN 60745. Le niveau de bruit évalué en décibels (A) s’élève typiquement à : – Pression acoustique L – Puissance sonore L – Marge d’incertitude K: 3 dB. Valeur totale des vibrations (lors du mélange de matières minérales de moyenne viscosité): – Valeur émissive ah: <2,5 m/s – Marge d’incertitude K: 1,5 m/s
AVERTISSEMENT ! Les valeurs de mesure indiquées s’appliquent aux appareils neufs. Pendant la mise en œuvre quotidienne, les valeurs de bruit et de vibrations varient.
REMARQUE !
Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé standardisé dans la norme EN 60745, et peut servir à comparer les outils électro-portatifs entre eux. Ce procédé convient également pour estimer provisoirement la contrainte en vibrations. Le niveau de vibrations indiqué se réfère aux principales applications de l’outil électrique. Le niveau de vibrations représente les principales formes d’utilisation de l’outil électrique. Si toutefois ce dernier est utilisé à d’autres fins, avec des outils montés différents ou s’il ne subit qu’une maintenance insuffisante, le niveau de vibrations pourra dévier de ce qui est indiqué. Cela peut accroître nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail. Pour une estimation précise de la contrainte en vibrations, il faudrait également tenir compte des temps au cours desquels l’appareil est éteint ou bien de ceux au cours desquels il tourne certes, mais que l’utilisateur ne s’en sert pas. Cela peut réduire nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail.
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
2 2
22
Page 23
MXE 18.0-EC
Pour protéger l’utilisateur contre les effets des vibrations, définissez des mesures de sécurité supplémentaires, dont par exemple : maintenance de l’outil électrique et des outils montés, maintien des mains au chaud, organisation des séquences de travail.
PRUDENCE ! Lorsque la pression acoustique dépasse 85 dB(A), veuillez porter un casque antibruit.
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT ! Retirez l’accu de l’appareil avant toute intervention sur l’outil électroportatif.
Avant la mise en service
Déballez l'agitateur et vérifiez si la livraison est complète et si elle présente des dégâts survenus en cours de transport.
REMARQUE ! Les batteries ne sont pas entièrement chargées à la livraison. Charger entièrement les batteries avant la première utilisation. Voir à ce sujet la notice d'utilisation du chargeur.
Installer/remplacer l'accumulateur
Enfoncez l'accumulateur chargé
jusqu'à l'encrantage complet dans l'outil électrique.
PRUDENCE ! En cas de non-utilisation, protégez les contacts de l'accumulateur. Les pièces
métalliques mal fixées peuvent court­circuiter les contacts, il y a un risque d'explosion et d'incendie !
Niveau de charge de l'accumulateur
En appuyant sur le bouton, il est possible
de contrôler sur les LED le niveau de charge de l'accumulateur.
Si l'une des LED clignote, l'accumulateur doit être rechargé. Si, après avoir appuyé sur le bouton, aucune LED ne s'allume, l'accu­mulateur est défectueux et doit être remplacé Le voyant s'éteint au bout de 5 secondes.
.
REMARQUE ! Veuillez respecter les instructions de charge
de la batterie figurant dans la notice d'utilisation du chargeur.
Monter/changer le mélangeur
Appareils avec butée de fin de course :
Appuyez sur le verrou et tournez
l'interrupteur de sélection de vitesse dans le sens contraire des aiguilles d'une montre sur le niveau (1.).
Vissez le mélangeur sur la broche
d'entraînement (2.).
Serrez le mélangeur à l'aide d'une clé
à fourche SW 22 (3.).
.
Appuyez sur les boutons de déver-
rouillage (1.) et retirez l'accumulateur (2.).
23
Page 24
Le démontage doit se faire dans le sens chronologique inverse.
Choix de la vitesse
PRUDENCE ! N'effectuez un changement de vitesse que lorsque le moteur est arrêté.
Appuyez sur le verrou (1.) et tournez
l'interrupteur de sélection de vitesse dans le sens des aiguilles d'une montre sur le niveau requis (2.).
MXE 18.0-EC
Régulation du régime
Pour mettre en place la vitesse de rota-
tion de travail maximale, sélectionnez le niveau souhaité sur l'interrupteur de sélection du régime.
Vitesse
Niveau
1 210 320 2 325 490 3 530 780
III
Marche et arrêt de l'agitateur
Les agitateurs sont équipés d'un bouton d'accélération. Ce dernier permet l'augmentation progressive du régime pour atteindre le régime de travail.
Marche sans enclenchement
Appuyez sur l'interrupteur et maintenez-
le appuyé (1.).
2 rapports et butée de fin de course:
I Phase de travail avec un couple
plus élevé
II Phase de travail à un régime plus
élevé Butée de fin de course pour changer le malaxeur
24
Pour arrêter, relâchez l'interrupteur (2.).
Marche avec enclenchement :
Appuyez sur l'interrupteur et maintenez-
le appuyé (1.).
Pour que l'enclenchement se fasse,
maintenez le bouton de verrouillage appuyé (2.), puis relâchez l’interrupteur.
Page 25
MXE 18.0-EC
Protection contre la surcharge
REMARQUE !
L'appareil s'arrête en cas de surcharge ou de surchauffe suite à une utilisation prolongée. Éteindre et rallumer l'appareil pour poursuivre le travail.
Vous trouverez des informations avancées sur les produits du fabricant à l’adresse www.flex-tools.com.
Pour arrêter, relâchez l'interrupteur (3.).
REMARQUE ! Si l'agitateur ne tourne pas après la mise en marche :
Arrêtez l'appareil (desserrez l'enclenchement en appuyant sur l’interrupteur).
Tournez le malaxeur manuellement de 45°.
Allumez à nouveau l’appareil.
Consignes de travail
Après avoir arrêté l'appareil, le malaxeur
continue de tourner un bref instant.
Si le malaxeur continuant de tourner
entre en contact avec une surface, cela peut le faire reculer.
Ne démarrez l'appareil que lorsque le
malaxeur se trouve dans la composition à mélanger en effectuant une lente pression de l'interrupteur et attendez jusqu'à ce que l'appareil ait atteint son régime maximal.
En cas de pauses, placez l'appareil sur
les tampons de protection.
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT ! Retirez l’accu de l’appareil avant toute intervention sur l’outil électroportatif.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement l’appareil et les
ouïes de ventilation.
Nettoyez régulièrement l’intérieur du
boîtier et le moteur à l’aide d’air comprimé sec.
Nettoyez le malaxeur immédiatement
après son utilisation. Ne pas laisser sécher le mélange.
Chargeur
AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer tous travaux sur le chargeur, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. N’utilisez ni eau ni produits de nettoyage liquides.
Retirez la saleté et la poussière du carter
avec une brosse ou un chiffon sec.
Réducteur
REMARQUE ! Les vis situées sur la boîte d'engrenages ne doivent pas être desserrées pendant la durée de la garantie. Si cette consigne n'est pas respectée, le fabricant déclinera toute obligation au titre de la garantie.
Réparations
Ne confiez les réparations qu’à un atelier de SAV agréé par le fabricant.
25
Page 26
MXE 18.0-EC
Pièces de rechange et accessoires
Reportez-vous aux catalogues du fabricant pour découvrir les mélangeurs adaptés aux différents domaines d’application ainsi que d’autres accessoires. Vous trouverez des vues éclatées et les listes des pièces de rechange sur notre site : www.flex-tools.com
Consignes pour la mise au rebut
AVERTISSEMENT! Rendez inutilisables les outils électriques usagés avant leur mise au rebut :
les outils électriques alimentés par le réseau électrique en retirant le câble d'alimentation,
les outils électriques alimentés par un accumulateur en retirant ce dernier.
Pays de l’UE uniquement. Ne mettez pas les outils électriques à la
poubelle des déchets domestiques ! Conformément à la directive européenne 2012/19/ électroniques usagés, et à sa transposition en droit national, les outils électriques ne servant plus devront être collectés séparément et introduits dans un circuit de recyclage respectueux de l’environnement.
Il est recommandé d'introduire l’appareil, ses accessoires et l’emballage dans un circuit de recyclage adapté à l’environnement. Les pièces en plastique comportent un marquage pour permettre leur tri avant recyclage.
Ne jetez pas les accus / batteries dans la poubelle des déchets domestiques ; ne les jetez ni au feu ni dans l’eau. Ne tentez pas d’ouvrir des accus qui ne servent plus.
Les accus/batteries doivent être collectés, recyclés ou éliminés dans le respect de l'environnement.
Pour connaître les possibilités de mise au rebut, veuillez consulter votre revendeur spécialisé !
UE
visant les appareils électriques et
Récupérer les matières premières plutôt que de les jeter à la poubelle.
AVERTISSEMENT !
REMARQUE !
Conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit décrit à la rubrique « Données techniques » se conforme aux normes ou aux documents normatifs suivants :
EN 60745 conformément aux dispositions énoncées dans les directives 2014/30/UE,
2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsables de la documentation technique FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30.01.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d’une interruption du fonctionnement de l’affaire, provoqués par le produit ou par l’impossibilité de l’utiliser. Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages provoqués par une utilisation inexperte du produit ou par son utilisation en association avec les produits d’autres fabricants.
:
26
Page 27
MXE 18.0-EC
Indice
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Simboli sull’apparecchio. . . . . . . . . . . . . 27
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . 29
Rumore e vibrazione . . . . . . . . . . . . . . . 30
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . 33
Istruzioni per la rottamazione e lo
smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Esclusione della responsabilità . . . . . . . 34
Simboli utilizzati
PERICOLO! Indica un pericolo imminente. In caso d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo di morte o di gravi lesioni.
PRUDENZA! Indica una situazione potenzialmente pericolosa. In caso d’inosservanza di quest’avvertenza sussiste il pericolo di lesioni o danni alle cose.
AVVISO Indica consigli per l’impiego ed informazioni importanti.
Dati tecnici
Mescolatore MXE 18.0-EC Numero giri
avuoto – 1ª velocità – 2ª velocità
Batteria
Portautensile M14 Max. diametro
frusta di miscelazione
Peso secondo la “EPTA-procedure 01/2003”
Peso batteria – AP 18.0/2,5 – AP 18.0/5,0
rpm rpm rpm
AP 18.0 (2,5 Ah) AP 18.0 (5,0 Ah)
mm 120
kg 4,1
kg kg
-­210/325/530 320/490/780
0,42 0,72
Simboli sull’apparecchio
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l’uso!
Indossare occhiali protettivi!
Indossare la protezione acustica!
Avvertenza per lo smaltimento dell’apparecchio dismesso (vedi pagina 34)!
27
Page 28
Guida rapida
MXE 18.0-EC
1 Frusta di miscelazione 2 Testa ingranaggi 3 Targhetta d’identificazione * 4 Alloggiamento motore con
2 impugnature
5 Elementi di smorzamento urti e di
appoggio 6 Vano d'inserimento batteria 7 Accensione/spegnimento 8 Pulsante di arresto 9 Alberino d’azionamento
28
10 Interruttore per preselezione del
numero di giri
11 Interruttore per selezione della velocità
a) Velocità 2 e blocco alberino 12 Batteria al litio (2,5 Ah o 5,0 Ah) 13 Tasto di sbloccaggio per la batteria 14 Indicatore della condizione della
batteria
* non illustrata
Page 29
MXE 18.0-EC
Per la vostra sicurezza
PERICOLO! Prima di usare l’elettroutensile, leggere e rispettare i documenti elencati di seguito:
queste istruzioni per l’uso,
le “Istruzioni di sicurezza generali” per l’uso di elettroutensili presenti nel fascicolo allegato (
le regole e le norme per la prevenzione degli infortuni vigenti nel luogo d’impiego.
Questo elettroutensile è costruito secondo lo stato dell’arte e le regole tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia dal suo impiego possono derivare pericoli per l’incolumità e la vita dell’utilizzatore e di terzi, nonché danni alla macchina o ad altri beni materiali. Usare l’elettroutensile solo
per un utilizzo conforme alle finalità d’uso,
in condizioni tecniche e di sicurezza perfette.
Eliminare immediatamente i guasti che pregiudicano la sicurezza.
Utilizzo conforme alle finalità d’uso
Il mescolatore è destinato – all’impiego professionale nell’industria
e nell’artigianato,
– all’impiego con fruste di miscelazione
di forma e dimensioni adeguate, – al mescolamento di materiali liquidi
a bassa viscosità come ad es. vernici, smalti, colle, intonaco leggero, resine,
– al mescolamento di materiali ad elevata
viscosità come ad es. intonaco, malta, calce, massetto, stucco ecc.,
– al mescolamento di materiali densi
e collosi ad elevata viscosità ad es. colle, resine, paste sigillanti e isolanti ecc.,
– all’impiego con fruste di miscelazione ed
accessori indicati in questo manuale
o consigliati dal produttore. Non usare il mescolatore per mescolare generi alimentari.
Scritti n°: 315.915),
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e e istruzioni.
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono comportare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi.
le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per poterle consultare in futuro.
Non lavorare materiali a rischio di
esplosione (ad es. solventi facilmente infiammabili). Gli elettroutensili producono scintille che possono incendiare i vapori sviluppati dai materiali.
Se l'elettroutensile cade nel materiale da
mescolare, farlo controllare dal Servizio Assistenza. Il materiale da mescolare penetrato nell’elettroutensile può causare danni e scosse elettriche.
Durante il lavoro mantenere saldamente
l’elettroutensile con entrambe le mani ed assumere una postura sicura. Guidare in sicurezza l’elettroutensile con entrambe le mani.
Non lavorare materiali contenenti
amianto. L’amianto è cancerogeno.
Adottare misure di protezione se durante
il lavoro possono svilupparsi polveri nocive per la salute, infiammabili o esplosive. Ad esempio: alcune polveri hanno proprietà cancerogene. Indossare una mascherina di protezione delle vie respiratorie ed impiegare, ove collegabile, un impianto di aspirazione polveri / trucioli.
Prima di riporre l’elettroutensile,
attendere che si sia completamente arrestato. L’utensile montato può restare agganciato ad oggetti e, conseguente­mente, si può perdere il controllo dell’elettroutensile.
Non usare l’elettroutensile se il cavo
è danneggiato. Non toccare il cavo danneggiato e, se il cavo subisce danni durante il lavoro, estrarre la spina di rete. Il cavo danneggiato aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Omissioni nel rispetto delle
Conservare tutte
29
Page 30
MXE 18.0-EC
Se l’elettroutensile viene utilizzato
all’aperto, collegarlo tramite un interruttore differenziale
.
Avvertenze di sicurezza speciali
Utilizzare solo batterie originali, con la
tensione indicata sulla targhetta del tipo dell’elettroutensile. In caso di utilizzo di altre batterie, ad es. imitazioni, batterie manipolate o di altri produttori, sussiste il pericolo di infortuni e danni alle cose a causa dell’esplosione delle batterie.
Caricare la batteria esclusivamente con
caricabatterie consigliati dal produttore. Se un caricabatteria previsto per un determinato tipo di batterie viene utilizzato per batterie di tipo diverso, sussiste pericolo di incendio.
La batteria può essere danneggiata da
oggetti appuntiti, come ad esempio chiodi o cacciaviti, oppure se viene esercitata una forza dall’esterno. In tali casi può verificarsi un cortocircuito interno e la batteria può bruciare, produrre fumo, esplodere o surriscaldarsi.
Proteggere la batteria dal calore,
ad es. dalla prolungata esposizione ai raggi solari, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Sussiste pericolo di esplosione.
In caso di danneggiamento ed utilizzo
improprio, dalla batteria possono fuoriuscire vapori. Lasciar affluire aria pulita e, se si accusano sintomi, consultare un medico. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Rumore e vibrazione
I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati secondo EN 60745. Il livello di rumore ponderato A dell’apparecchio è tipicamente: – Pressione acustica L – Potenza acustica L – Incertezza K: 3 dB. Valore di vibrazione complessivo (per mescolamento di materiali minerali di viscosità media): – Valore di emissione a – Incertezza K: 1,5 m/s
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
: <2,5 m/s
h
PERICOLO! I valori di misura indicati sono validi solo per apparecchi nuovi. Nell’impiego quotidiano i valori di rumore e vibrazione cambiano.
AVVISO
Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni è stato misurato conformemente ad un procedimento di misura standardizzato in EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra elettroutensili. Tale procedimento è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile viene impiegato per altri usi, con diverso utensile montato o manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Ciò può aumentare notevolmente la sollecitazione da vibrazioni per tutta la durata del lavoro. Per
un’esatta stima della sollecitazione da vibrazioni si devono considerare anche i tempi nei quali l’apparecchio è spento oppure è in funzione ma non è effettivamente impiegato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni per tutta la durata del lavoro. Per proteggere l’operatore dall’effetto delle vibrazioni, stabilire misure di sicurezza aggiuntive, come ad esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli utensili impiegati, riscaldamento delle mani, organizzazione delle procedure di lavoro.
PRUDENZA! In caso di pressione acustica superiore a 85 dB(A) indossare la protezione acustica.
2 2
30
Page 31
MXE 18.0-EC
Istruzioni per l’uso
PERICOLO! Per qualunque lavoro sull’elettroutensile rimuovere la batteria dall’apparecchio.
Prima della messa in funzione
Disimballare il mescolatore e controllare se la fornitura è completa ed esente da danni di trasporto.
AVVISO Alla consegna le batterie non sono completamente cariche. Prima del primo impiego, caricare le batterie completamente. Osservare le istruzioni per l'uso del caricabatterie.
Inserimento/sostituzione della batteria
Spingere la batteria carica fino a farla scattare completamente nell’elettroutensile
Condizioni di carica della batteria
Premendo il tasto, è possibile controllare
il livello di carica della batteria sull’indicatore a LED.
Se uno dei LED lampeggia, la batteria deve essere ricaricata. Se, dopo aver premuto il tasto, non si accende alcun LED, la batteria è guasta e deve essere sostituita. L’indicatore si spegne dopo 5 secondi.
AVVISO
Osservare le istruzioni per la ricarica della batteria nelle istruzioni per l'uso del caricabatterie.
Montaggio/sostituzione della frusta di miscelazione
Apparecchio con blocco dell’alberino
Premere l’elemento di bloccaggio e
girare l’interruttore per la selezione della
.
velocità in senso antiorario in posizione (1.).
Avvitare la frusta di miscelazione
sull’alberino d’azionamento (2.).
Serrare la frusta con una chiave fissa
da 22 (3.).
Per rimuovere la batteria, premere
i tasti di sbloccaggio (1.) ed estrarre la batteria (2.).
PRUDENZA! Quando la batteria non viene utilizzata, proteggere i contatti. La minuteria metallica sfusa può mettere in cortocircuito i contatti; pericolo di esplosione e d’incendio!
Eseguire lo smontaggio nell’ordine inverso.
31
Page 32
Selezione della velocità
PRUDENZA! Eseguire la selezione della velocità solo con il motore fermo.
Premere l’elemento di bloccaggio (1.)
e girare l’interruttore per la selezione della velocità in senso antiorario nella posizione desiderata (2.).
MXE 18.0-EC
2 velocità e blocco alberino:
I Velocità di lavoro con coppia
elevata
II Velocità di lavoro con numero di giri
elevato Blocco dell’alberino per il cambio della frusta di miscelazione
Regolazione del numero di giri
Per regolare il massimo numero di giri di
lavoro, portare l’interruttore di preselezione del numero di giri nella posizione desiderata.
Velocità
Posizione
1 210 320 2 325 490 3 530 780
III
Accensione e spegnimento del mescolatore
Il mescolatore è dotato di un interruttore di accelerazione. Questo interruttore consente un lento incremento del numero di giri fino al regime di lavoro.
Accensione senza scatto in posizione
Premere l’interruttore e mantenerlo
premuto (1.).
Per lo spegnimento rilasciare
l’interruttore (2.).
Accensione con scatto in posizione
Premere l’interruttore e mantenerlo
premuto (1.).
Per far scattare l’interruttore in posizione,
mantenere premuto il pulsante di arresto (2.), quindi rilasciare l’interruttore.
32
Page 33
MXE 18.0-EC
Protezione contro il sovraccarico
AVVERTENZA In caso di sovraccarico o surriscaldamento dovuto a esercizio prolungato, l’apparecchiatura si disattiva. Per proseguire il lavoro, disattivare e riattivare l’apparecchiatura.
Altre informazioni sui prodotti del produttore www.flex-tools.com
.
Per lo spegnimento premere brevemente
l’interruttore e rilasciarlo (3.).
AVVISO
Se, dopo l’accensione, il mescolatore non gira:
Spegnere l’apparecchio (premendo l'interruttore, viene eliminato lo scatto in posizione).
Girare manualmente la frusta di 45°.
Riaccendere l’apparecchio.
Istruzioni per il lavoro
Dopo lo spegnimento la frusta di
miscelazione continua a ruotare per un breve periodo.
Se la frusta in rotazione tocca una
superficie, si può verificare un contraccolpo.
Solo dopo aver immerso la frusta nel
materiale da mescolare, accendere l’apparecchio premendo lentamente l’interruttore ed attendere che raggiunga il numero di giri massimo.
Nelle pause del lavoro appoggiare l’appa-
recchio sugli elementi di smorzamento.
Manutenzione e cura
PERICOLO! Per qualunque lavoro sull’elettroutensile rimuovere la batteria dall’apparecchio.
Pulizia
Pulire regolarmente l’apparecchio e le
fessure di ventilazione.
Soffiare regolarmente con aria
compressa secca l’interno della carcassa con il motore.
Pulire la frusta di miscelazione subito
dopo il lavoro. Non lasciare che il materiale lavorato si asciughi e indurisca.
Caricabatteria
PERICOLO! Prima di qualsiasi lavoro estrarre la spina di rete. Non usare acqua o detergenti liquidi.
Rimuovere dalla carcassa lo sporco
e la polvere con un pennello o un panno asciutto.
Meccanismo
AVVERTENZA Durante il periodo di garanzia, non svitare le viti sulla testa ingranaggi. In caso d’inosservanza si estinguono i doveri di garanzia del produttore.
Riparazioni
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un’officina del servizio assistenza clienti autorizzata dal produttore.
33
Page 34
MXE 18.0-EC
Ricambi ed accessori
È possibile trovare le fruste di miscelazione per i diversi campi d’impiego e gli altri accessori nei cataloghi del Produttore. Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi consultare il nostro sito: www.flex-tools.com
Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento
PERICOLO! Prima dello smaltimento rendere inutilizzabili gli elettroutensili dismessi:
in caso di elettroutensili alimentati mediante cavo elettrico, rimuovendo il cavo di rete,
in caso di elettroutensili alimentati a batteria, rimuovendo la batteria.
Solo per paesi dell’UE. Non gettare elettroutensili nei rifiuti
domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e sua conversione nel diritto nazionale, gli elettroutensili dismessi devono essere raccolti separatamente ed avviati ad un riciclaggio ecologico.
Recupero di materie prime anziché smaltimento di rifiuti.
Consegnare l’apparecchio, gli accessori e l’imballaggio al sistema di riciclaggio ecologico. Le parti in materiale sintetico sono contrassegnate per il riciclaggio specifico secondo il tipo di materiale.
PERICOLO!
Non gettare accumulatori/batterie nei rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Non aprire le batterie fuori uso.
Gli accumulatori/le batterie devono essere raccolti e riciclati oppure smaltiti in modo conforme alle norme di tutela dell’ambiente.
AVVISO Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle possibilità di smaltimento!
Conformità
Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsa­bilità che il prodotto descritto in “Dati tecnici” è conforme alle seguenti norme o documenti normativi:
EN 60745 conformemente alle norme delle direttive 2014/30/EU, 2006/42/CE,
2011/65/EU. Il responsabile della documentazione tecnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30/01/2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Esclusione della responsabilità
Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante derivanti da interruzione dell’esercizio dell’attività causata dal prodotto o da impossibilità d’utilizzazione del prodotto. Il costruttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni causati da uso improprio o in combinazione con prodotti di altri costruttori.
34
Page 35
MXE 18.0-EC
Índice
Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . 35
Símbolos en la máquina. . . . . . . . . . . . . 35
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ruidos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . 38
Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . 39
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . 41
Indicaciones para la depolución . . . . . . 41
Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . . 42
Símbolos empleados
¡ADVERTENCIA! Indica un peligro inminente. En caso de incumplimiento, existe peligro de muerte o lesiones de la mayor gravedad.
¡PRECAUCIÓN! Indica una situación posiblemente peligrosa. El incumplimiento implica el peligro de lesiones o daños materiales.
NOTA Indica consejos para el uso e informaciones importantes.
Símbolos en la máquina
Datos técnicos
Agitador MXE 18.0-EC Velocidad de giro
en vacío – Primera marcha – Segunda marcha
Batería
Portaherramientas M14 Diámetro máx.
paleta agitadora Peso según
«EPTA-procedure 01/2003»
Peso batería – AP 18.0/2,5 – AP 18.0/5,0
r.p.m. r.p.m. r.p.m.
AP 18.0 (2,5 Ah) AP 18.0 (5,0 Ah)
mm 120
kg 4,1
kg kg
-­210/325/530 320/490/780
0,42 0,72
Leer las instrucciones antes de poner en funcionamiento el equipo.
Utilizar protección para la vista.
Utilizar protección para el oído.
Indicaciones para la eliminación de la máquina en desuso (ver la página 41).
35
Page 36
Vista general
MXE 18.0-EC
1 Paleta agitadora 2 Cabeza del engranaje 3 Placa de características * 4 Carcasa del motor con 2 empuñaduras 5 Amortiguador de golpes y tope de
colocación
6 Compartimento para inserción
de la batería 7 Interruptor de encendido/apagado 8 Pulsador de traba 9 Husillo de accionamiento
36
10 Interruptor selector de velocidad 11 Interruptor selector de marcha
a) Dos marchas y bloqueo del husillo 12 Batería de litio (2,5 Ah o 5,0 Ah) 13 Pulsador de desbloqueo de la batería 14 Indicación de estado de la batería
* no aparece en la ilustración
Page 37
MXE 18.0-EC
Para su seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar la herramienta eléctrica, leer y seguir:
las instrucciones de funcionamiento presentes;
las «Indicaciones generales de seguridad» para el uso de herramientas eléctricas en (
n° de texto: 315.915);
las reglas y prescripciones vigentes para la prevención de accidentes en el lugar de
uso. Esta herramienta eléctrica se ha diseñado según los avances técnicos actuales y las
normas reconocidas de seguridad técnica. A pesar de ello, pueden existir riesgos para la vida y salud del operario u otras personas durante su uso, así como producirse daños en la máquina u otros activos. La herramienta eléctrica deberá utilizarse exclusivamente
para trabajos adecuados a su función,
en estado óptimo de condiciones de
técnicas de seguridad. Deben eliminarse inmediatamente todas
aquellas perturbaciones que afecten a la seguridad.
Utilización conforme al uso previsto
Este agitador está diseñado – para su aplicación profesional e industrial, – para paletas agitadoras que se
correspondan en diseño y dimensiones,
– para mezclar materiales líquidos de
viscosidad baja, p. ej., pintura, barniz, pegamento, yeso poco denso, resina,
– para mezclar materiales de viscosidad
alta, p. ej., yeso, argamasa, cal, mortero, emplaste, etc.,
– para mezclar materiales espesos
y pegajosos con una viscosidad alta, p. ej., pegamento, resina, sellantes y masas aislantes, etc.,
– para su utilización con paletas agitadoras
y accesorios indicados en estas
instrucciones o bien recomendados por el
fabricante. No utilice el agitador para mezclar alimentos.
el cuadernillo adjunto
Advertencias de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones pertinentes.
cumplen debidamente las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves
todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro.
No trabajar con materiales explosivos
(p. ej., disolventes altamente inflamables). Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden inflamar los vapores que se generan.
Si entra en contacto con la mezcla, la
herramienta eléctrica debe ser revisada por atención al cliente. Si entra mezcla en la herramienta eléctrica, puede resultar dañada y causar una descarga eléctrica.
Sujetar la herramienta eléctrica con ambas manos y asegurarse de estar bien apoyado en el suelo. Es más seguro guiar la herramienta eléctrica con las dos manos.
No trabajar con materiales que contengan
amianto. El amianto es cancerígeno.
Adoptar las medidas de protección adecuadas durante el trabajo cuando puedan generarse polvos dañinos para la salud, inflamables o explosivos. Por ejemplo: algunos polvos son cancerígenos. Usar una máscara de protección contra el polvo y emplear, si es posible, un sistema de aspiración de polvo o virutas.
Esperar a que la herramienta eléctrica se
haya parado por completo antes de depositarla sobre ninguna superficie. La herramienta insertable puede engancharse y provocar la pérdida de control sobre la herramienta eléctrica.
No utilizar la herramienta eléctrica si el
cable está dañado. No tocar el cable dañado y desconectarlo de la toma de corriente si el mismo se daña durante el trabajo. Los cables dañados aumentan el peligro de descargas eléctricas.
Si se usa en el exterior, conectar la
herramienta eléctrica con un interruptor diferencial.
Si no se
. Conserve
37
Page 38
MXE 18.0-EC
Indicaciones de seguridad especiales
Utilizar solo baterías originales con la
tensión indicada en la placa de características de la herramienta eléctrica. Si utiliza otras baterías, por ejemplo, imitaciones, baterías reparadas o de otro fabricante, existe peligro de que explote la batería con las consiguientes lesiones y daños materiales.
Cargar las baterías exclusivamente con
cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio si un cargador apto para un determinado tipo de batería se utiliza con otras baterías.
Los objetos puntiagudos, como clavos
o destornilladores, o la acción de una fuerza externa pueden dañar la batería. Podría darse un cortocircuito interno y provocar que la batería se incendie, humee, explote o se sobrecargue.
No exponer la batería a fuentes de calor,
como por ejemplo, la radiación solar prolongada o el fuego, tampoco al agua ni a la humedad. Existe peligro de explosión.
En caso de daño o uso inadecuado de la
batería, pueden desprenderse vapores. Tomar aire fresco y consultar a un médico si se sienten molestias. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias.
Ruidos y vibraciones
Los niveles de ruido y de vibración fueron determinados según EN 60745. El nivel de ruido con calificación A de la máquina es habitualmente de: – Presión sonora L – Potencia sonora L – Incertidumbre K: 3 dB. Valor total de la vibración (al mezclar materiales minerales de viscosidad media): – Valor de emisión ah: <2,5 m/s – Incertidumbre K: 1,5 m/s
ADVERTENCIA Los valores indicados son válidos para máquinas nuevas. Los valores de ruido y de vibración varían durante el uso diario.
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
2 2
NOTA
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido medido según el procedimiento de medición conforme a EN 60745 y puede utilizarse para la comparación de herramientas eléctricas. También es apto para una estimación provisional de las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado es representativo para las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza para otros fines, con herramientas insertables diferentes o con un mantenimiento deficiente, los niveles de vibraciones pueden diferir. Esto puede aumentar significativa­mente la carga por vibraciones durante todo el periodo de trabajo. Para una estimación exacta de la carga por vibraciones, deberán tenerse en cuenta también los tiempos durante los cuales la máquina está desconectada, o bien durante los cuales, aun estando conectada, no se ha utilizado. Esto puede reducir significativamente la carga por vibraciones durante todo el periodo de trabajo. Implementar medidas de seguridad adicionales para la protección del operario frente al efecto de las vibraciones como, por ejemplo, el mantenimiento de la herramienta eléctrica y las herramientas insertables, mantener calientes las manos, la organización de las secuencias de trabajo.
¡PRECAUCIÓN! Utilizar protección para el oído en caso de niveles de presión sonora superiores a los 85 dB(A).
38
Page 39
MXE 18.0-EC
Indicaciones para el uso
¡ADVERTENCIA! Extraer la batería antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica.
Antes de la puesta en marcha
Desembalar el agitador y controlar que el volumen de entrega está completo y si se produjeron daños durante el transporte.
NOTA Las baterías no vienen completamente cargadas. Cargar completamente las baterías antes de la primera puesta en marcha. Véase para ello el manual de instrucciones del cargador.
Introducir/cambiar la batería
Introducir la batería cargada en la
herramienta eléctrica presionando hasta que encastre por completo.
Estado de carga de la batería
Presionando el pulsador se puede
comprobar el estado de carga en los LED de la indicación de estado de la batería.
Si uno de los LED parpadea, es necesario cargar la batería. Si al accionar el pulsador no se enciende ningún LED, significa que la batería está averiada y debe sustituirse. La indicación se apaga tras 5 segundos.
NOTA
Respete las instrucciones que se dan en el manual del cargador para cargar la batería.
Montar/cambiar la paleta agitadora
Dispositivos con bloqueo del husillo
Pulsar el dispositivo de bloqueo y girar el
interruptor de selección de marcha en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición (1.).
Atornillar la paleta agitadora al husillo de
accionamiento (2.).
Fijar la paleta agitadora con una llave fija
SW 22 (3.).
Para extraerla, presionar los pulsadores
de desbloqueo (1.) y sacar la batería (2.).
¡CUIDADO! Proteger los contactos de la batería cuando
esta no se utilice. Las piezas de metal sueltas pueden cortocircuitar los contactos; ¡existe peligro de explosión y de incendio!
Realizar el desmontaje en orden inverso.
39
Page 40
MXE 18.0-EC
Selección de marcha
¡PRECAUCIÓN! Realizar el cambio de marcha únicamente con el motor parado.
Pulsar el dispositivo de bloqueo (1.) y
girar el interruptor de selección de marcha en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición requerida (2.).
2ª marcha y bloqueo del husillo:
I Modo de trabajo con un par mayor II Modo de trabajo a más velocidad
Bloqueo del husillo para cambiar la paleta agitadora
Ajuste de velocidad
Para ajustar la velocidad de trabajo
máxima, posicionar el interruptor selector de velocidad en el nivel deseado.
Encendido y apagado del agitador
El agitador está equipado con un conmutador de aceleración. Este permite el aumento progresivo de la velocidad hasta alcanzar la velocidad de trabajo.
Encendido sin trabado:
Presionar el interruptor y mantenerlo
así (1.).
Para apagarlo, soltar el conmutador (2.).
Encendido con trabado
Presionar el interruptor y mantenerlo
así (1.).
Para trabarlo, mantener el botón de traba
presionado (2.) y soltar el conmutador.
Marcha
Nivel
1 210 320 2 325 490 3 530 780
40
III
Para apagarlo, presionar brevemente el
conmutador y soltarlo (3.).
NOTA Cuando el agitador no se gira tras la conexión:
Apagar la máquina (soltar el botón de traba presionando el conmutador).
Girar manualmente la paleta agitadora 45°.
Volver a conectar la máquina.
Page 41
MXE 18.0-EC
Indicaciones para el trabajo
Después de apagar la máquina, la paleta
agitadora sigue girando por un tiempo.
Si la paleta agitadora toca una superficie
estando aún en movimiento, puede producirse un rebote.
No encender la máquina hasta que la
paleta agitadora se sumerja en el material que se va a mezclar y, para hacerlo, pulsar lentamente el conmutador y esperar hasta que la máquina alcance la velocidad máxima.
Durante las pausas de trabajo, posicionar
la máquina sobre los topes de colocación.
Protección contra sobrecarga
NOTA En caso de sobrecarga o sobrecalentamiento durante un funcionamiento continuado, el aparato se desconecta. Para poder seguir trabajando, desconectar el aparato y volver a conectarlo.
Obtendrá más informaciones sobre el producto por parte del fabricante, visitando el sitio www.flex-tools.com
.
Mantenimiento y cuidado
¡ADVERTENCIA! Extraer la batería antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica.
Limpieza
Limpiar regularmente la máquina y las
ranuras de ventilación.
Limpiar periódicamente la parte interior
de la carcasa y el motor con aire comprimido seco.
Limpiar la paleta agitadora inmediatamente
después del uso. No dejar que el material de la mezcla se seque.
Cargador
¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier tarea, desconectar el enchufe de red. No utilizar agua ni productos de limpieza líquidos.
Eliminar la suciedad y el polvo de la
carcasa con un pincel o un paño seco.
Engranaje
NOTA No aflojar los tornillos del cabezal del engranaje durante el período de garantía. En caso de incumplimiento, se extinguirá la garantía del fabricante.
Reparaciones
Encargar las reparaciones exclusivamente a un taller de servicio técnico autorizado por el fabricante.
Repuestos y accesorios
Las paletas agitadoras disponibles para las distintas áreas de aplicación y otros acceso­rios pueden consultarse en los catálogos del fabricante. Los dibujos de despiece y las listas de repuestos se encuentran en nuestra página web: www.flex-tools.com
Indicaciones para la depolución
¡ADVERTENCIA! Las herramientas eléctricas en desuso deben inutilizarse antes de ser desechadas:
en caso de herramientas que funcionan conectadas a la red, retirando los cables de alimentación,
y en las que funcionan con batería, extrayendo la misma.
Únicamente para países pertenecientes a la CE. ¡No arroje herramientas eléctricas en los residuos domiciliarios!
Según la pauta europea 2012/19/UE y su implementación a través de leyes nacionales, los equipos eléctricos o electró­nicos en desuso deben coleccionarse por separado, haciéndoselos llegar a un reciclado que proteja el medio ambiente.
41
Page 42
MXE 18.0-EC
Recuperación de materia prima en lugar de desechar.
El equipo, los accesorios y el embalaje deben reciclarse para su aprovechamiento de manera respetuosa con el medio ambiente. Con el fin de garantizar un reciclado adecuado para cada tipo de material, las piezas de plástico están debidamente identificadas.
ADVERTENCIA No eliminar las pilas y baterías junto con los residuos domésticos ni echarlos al agua o al fuego. No abrir las baterías en desuso.
Únicamente para países pertenecientes a la UE: Según la Directiva 2006/66/CE, las pilas y baterías en desuso deben reciclarse.
NOTA ¡Hágase informar por su comerciante especializado respecto de las posibilidades de eliminación!
Conformidad
Declaramos bajo nuestra única responsa­bilidad, que el producto descrito bajo «Datos técnicos» coincide con las siguientes normas y documentos normativos:
EN 60745 según las determinaciones de la pauta 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE. Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusión de la garantía
El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo. El fabricante y sus representantes no respon­den por daños causados por el uso incorrecto o por su uso en combinación con productos de terceros.
30.01.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
42
Page 43
MXE 18.0-EC
Índice
Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Símbolos no aparelho . . . . . . . . . . . . . . 43
Características técnicas . . . . . . . . . . . . 43
Panorâmica da máquina . . . . . . . . . . . . 44
Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ruído e vibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . 47
Manutenção e tratamento . . . . . . . . . . . 49
Indicações sobre reciclagem . . . . . . . . . 50
Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Exclusão de responsabilidades . . . . . . . 50
Símbolos utilizados
AVISO! Carateriza um perigo imediato e eminente. A não observação da indicação pode implicar morte ou ferimentos muito graves.
CUIDADO! Carateriza uma situação possivelmente perigosa. A não observação da indicação pode implicar ferimentos ou prejuízos materiais.
INDICAÇÃO! Carateriza conselhos de utilização e informações importantes.
Características técnicas
Misturador MXE 18.0-EC Número de rotações
em vazio – 1.ª velocidade – 2.ª velocidade
Acumulador
Admissão da ferramenta
Diâmetro máx. do cesto misturador
Peso de acordo com «EPTA­procedure 01/2003»
Peso do acumulador de – AP 18.0/2,5
– AP 18.0/5,0
rpm rpm rpm
AP 18.0 (2,5 Ah) AP 18.0 (5,0 Ah)
mm 120
kg 4,1
kg kg
-­210/325/530 320/490/780
M14
0,42 0,72
Símbolos no aparelho
Antes da colocação em funcionamento, leia as Instruções de serviço!
Usar óculos de proteção!
Usar proteção auditiva!
Indicações sobre reciclagem para o aparelho usado (ver a pág. 50)!
43
Page 44
Panorâmica da máquina
MXE 18.0-EC
1 Cesto misturador 2 Cabeça de engrenagem 3 Placa de características * 4 Carcaça do motor com 2 punhos 5 Batente de impacto e de encosto 6 Módulo recetor para o acumulador 7 Botão de ligar/desligar 8 Botão de retenção 9 Veio de acionamento
44
10 Interruptor para prévia seleção das
rotações
11 Interruptor para a seleção da
velocidade a) 2.ª velocidade e bloqueio do veio
12 Acumulador de iões de lítio
(2,5 Ah ou 5,0 Ah) 13 Tecla para desbloquear o acumulador 14 Indicação do estado do acumulador
* não representado
Page 45
MXE 18.0-EC
Para sua segurança
AVISO! Ler antes da utilização da ferramenta elétrica e proceder em conformidade:
estas Instruções de serviço,
as instruções gerais de segurança para utilização de ferramentas elétricas na documentação anexa (textos n.º: 315.915),
as regras e as normas em vigor para prevenção contra acidentes no local de
utilização. Esta ferramenta elétrica foi fabricada de acordo com o estado atual da técnica e com as regras técnicas de segurança reconhecidas. No entanto, na sua utilização, podem existir riscos para a vida e a integridade física do utilizador ou de terceiros ou ocorrer danos na máquina ou noutros bens. A ferramenta elétrica só deve ser utilizada
de acordo com as disposições legais,
em perfeita situação de segurança
técnica. As avarias que prejudiquem a segurança devem ser imediatamente eliminadas.
Utilização de acordo com as disposições legais
A serra de sabre de acumulador está preparada – para utilização profissional na indústria
e em oficinas, – para serrar metal, plástico e madeira, – para serrar azulejos e cerâmica, – para cortes a direito e curvos, – para cortar tubos, – para a utilização com a ferramenta
adequada para tal e recomendada pelo
fabricante para este aparelho.
Indicações de segurança para serras de sabre
Quando efetuar trabalhos nos quais
a ferramenta utilizada possa encontrar
cabos elétricos ocultos ou o próprio cabo
de alimentação de corrente, segure
o aparelho somente pelas superfícies do
punho isoladas. O contacto com um cabo
sob tensão também pode colocar
componentes metálicos do aparelho sob
tensão e provocar um choque elétrico.
Mande verificar a ferramenta elétrica
pelos Serviços Técnicos, se esta cair no produto a misturar. No contacto com a lâmina da serra, existe perigo de ferimentos.
Conduza a ferramenta elétrica sempre
ligada contra a peça. Caso contrário, existe perigo de um contragolpe, se a ferramenta utilizada se prender na peça.
Tenha atenção para que o assento da
serra, ao serrar, esteja sempre apoiado na peça. A lâmina da serra pode prender­se e provocar a perda de controlo sobre a ferramenta elétrica.
Desligue a ferramenta elétrica depois de
terminado o trabalho e retire a lâmina de serra do corte só depois de esta estar completamente imobilizada. Assim, evita um contragolpe e a ferramenta elétrica pode ser pousada com segurança.
Utilize somente lâminas de serra intactas,
em perfeito estado de conservação. Lâminas de serra empenadas ou rombas podem partir ou provocar um contragolpe.
Não trave a lâmina de serra, depois de
desligado o aparelho, exercendo pressão lateral sobre ela. A lâmina de serra pode ser danificada, partir ou provocar um contragolpe.
Fixe bem o material. Não fixe a peça com
a mão ou com o pé. Não toque em qualquer objeto, nem no chão, com a serra a funcionar. Existe perigo de contragolpe.
Utilize aparelhos detetores adequados
para detetar tubagens de alimentação ocultas ou peça a intervenção da entidade local responsável pelas tubagens de alimentação. O contacto com cabos elétricos pode provocar um incêndio e choque elétrico. Danos num tubo de gás podem provocar uma explosão. A penetração num cano de água provoca danos materiais ou pode provocar um choque elétrico.
Segure a ferramenta elétrica com ambas
as mãos ao trabalhar e procure manter uma posição de segurança. A ferramenta elétrica é mais segura quando conduzida com ambas as mãos.
45
Page 46
MXE 18.0-EC
Mantenha o posto de trabalho limpo.
Misturas de materiais são particularmente perigosas. O pó de metais leves pode inflamar ou explodir.
Espere até que a ferramenta elétrica
esteja completamente parada, antes de a pousar. A ferramenta utilizada pode prender-se e provocar a perda de controlo sobre a ferramenta elétrica.
Fixe a peça a trabalhar. Uma peça mantida
fixa com um dispositivo de fixação está mais segura do que presa na sua mão.
Indicações de segurança especiais
Utilize apenas acumuladores originais
com a tensão indicada na placa de caraterísticas da sua ferramenta elétrica. No caso de utilização de outros acumuladores, p. ex., imitações, acumuladores restaurados ou de outros fabricantes, existe perigo de ferimentos e de danos materiais devido a explosão.
Carregue os acumuladores apenas com
carregadores recomendados pelo fabricante. Um carregador apropriado para um determinado tipo de acumuladores pode causar um incêndio se for utilizado com outros acumuladores.
O acumulador pode ser danificado por
objetos afiados, como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, ou pela aplicação de força externa. Pode dar-se um curto­circuito interno e o acumulador queimar, fumegar, explodir ou sobreaquecer.
Proteja o acumulador do calor, por
exemplo, também contra radiação solar contínua, fogo, água e humidade. Existe perigo de explosão.
No caso de danos e utilização indevida do
acumulador, podem libertar-se vapores. Ve nti le com ar f res co e pro cur e um médic o em caso de má disposição. Os vapores podem irritar as vias respiratórias.
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745.
O nível de ruído de valorização A do aparelho comporta, normalmente: – Pressão acústica L – Potência acústica L – Insegurança K: 3 dB. Valor total das vibrações (ao misturar materiais minerais com viscosidade média): – Valor de emissão a – Insegurança K: 1,5 m/s
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
: <2,5 m/s
h
AVISO! Os valores de medição indicados são válidos para aparelhos novos. Na utilização diária, os valores de ruído e de oscilação alteram-se.
INDICAÇÃO!
O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um processo de medição normalizado na EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas elétricas entre si. Este processo também é adequado para uma estimativa provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as principais utilizações da ferramenta elétrica. No entanto, se a ferramenta elétrica for aplicada noutras situações com ferramentas de aplicação diferentes ou com insuficiente manutenção, o nível de vibrações também pode ser diferente. Isto pode aumentar claramente a carga das vibrações durante o período global de trabalho. Para uma estimativa exata da carga das vibrações, também devem ser considerados os tempos em que o aparelho está desligado ou, embora estando a funcionar, não está, de facto, em utilização. Isto pode reduzir claramente a carga das vibrações durante o período global de trabalho. Determine medidas de segurança adicionais para proteger o utilizador do efeito das vibrações, como, por exemplo: manutenção da ferramenta elétrica e das ferramentas aplicadas, manutenção das mãos quentes, organização dos ciclos de trabalho.
CUIDADO! Com um nível de pressão acústica superior a 85 dB(A), deve usar-se proteção auditiva.
2 2
46
Page 47
MXE 18.0-EC
Instruções de utilização
AVISO! Antes de qualquer intervenção na ferramenta elétrica, retirar o acumulador do aparelho.
Antes da colocação em funcionamento
Desembalar o misturador e verificar, se o fornecimento está completo ou se existem danos.
INDICAÇÃO!
Os acumuladores, na altura do fornecimento, não têm a carga completa. Antes do primeiro funcionamento, carregar os acumuladores completamente. Para o efeito, consultar as Instruções de serviço do carregador
Aplicar/substituir o acumulador
Pressionar o acumulador carregado até
encaixar completamente na ferramenta elétrica.
.
Estado de carga do acumulador
Premindo a tecla, pode verificar-se
o estado de carga no LED de indicação do estado do acumulador.
Se um LED piscar, é necessário carregar o acumulador. Se, depois de se premir a botão, nenhum LED se acender, o acumu­lador está avariado e tem de ser substituído. A indicação apaga-se após 5 segundos.
INDICAÇÃO!
Respeite as instruções de carregamento do acumulador apresentadas nas Instruções de serviço do carregador.
Montar/substituir o cesto misturador
Aparelhos com bloqueio do veio
Premir o bloqueio e rodar o interruptor
para seleção da velocidade para a esquerda, para a posição (1.).
Aparafusar o cesto misturador no veio de
acionamento (2.).
Apertar o cesto misturador com uma
chave de boca de abertura 22 (3.).
Para desmontar, pressionar a tecla
de desbloqueio (1.) e retirar o acumula­dor (2.).
ATENÇÃO! No caso de não utilização, proteger os contactos do acumulador. Peças metálicas soltas podem provocar curto-circuitos nos contactos, existindo perigo de explosão e incêndio!
Executar a desmontagem por ordem inversa.
47
Page 48
Seleção da velocidade
ATENÇÃO! Mudar de velocidade apenas com o motor parado.
Premir o bloqueio (1.) e rodar o interruptor para a seleção da velocidade para a esquerda, para a posição necessária (2.).
MXE 18.0-EC
2 velocidades e bloqueio do veio:
I Posição de trabalho com binário
superior
II Posição de trabalho com número
de rotações superior Bloqueio do veio para substituição
do cesto misturador
Regulação das rotações
Para regular as rotações de trabalho
máximas, colocar o interruptor para prévia seleção das rotações na posição pretendida.
Veloci-
dade
Posição
1 210 320 2 325 490 3 530 780
III
Ligar e desligar o misturador
Os misturadores estão equipados com um interruptor de aumento progressivo da rotação. Este permite o aumento lento das rotações até às rotações de trabalho pretendidas.
Ligar sem engate
Premir e manter premido o interruptor (1.).
Para desligar, soltar o interruptor (2.).
Ligar com engate
Premir e manter premido o
interruptor (1.).
Para engatar, manter o botão
de retenção premido (2.) e soltar o interruptor.
48
Page 49
MXE 18.0-EC
Proteção contra sobrecarga
INDICAÇÃO! Em caso de sobrecarga ou sobreaquecimento em funcionamento contínuo, o aparelho desliga-se. Para continuar a trabalhar é necessário desligar o aparelho e voltar a ligá-lo.
Mais informações sobre os produtos do fabricante no site www.flex-tools.com
.
Para desligar, premir brevemente
e soltar o interruptor (3.).
INDICAÇÃO!
Se, depois de ligar, o misturador não rodar:
Desligar o aparelho (soltar o engate premindo o interruptor).
Rodar o cesto misturador 45° à mão.
Voltar a ligar o aparelho.
Indicações sobre trabalho
Depois de desligado, o cesto misturador
ainda funciona por inércia durante um breve momento.
Se o cesto misturador em funcionamento
tocar numa superfície, isso pode provocar um contragolpe.
Apenas ligar o aparelho após o cesto
misturador estar coberto pela mistura a mexer, premindo lentamente o interruptor e aguardar até o aparelho alcançar o número de rotações máximo.
Durante as pausas no trabalho, pousar o
aparelho sobre os batentes de encosto.
Manutenção e tratamento
AVISO! Antes de qualquer intervenção no misturador, desligar a ficha da tomada de corrente.
Limpeza
Limpar regularmente o aparelho e as
ranhuras de ventilação.
Limpar o interior da estrutura com motor
regularmente, com ar comprimido seco.
Limpar o cesto misturador
imediatamente após a utilização. Não deixar secar o material misturado.
Carregador
AVISO! Antes de qualquer intervenção, desligar a ficha da tomada. Não utilizar água ou produtos de limpeza líquidos.
Eliminar a sujidade e o pó da estrutura do
aparelho com um pincel ou um pano seco.
Engrenagem
INDICAÇÃO Não desapertar os parafusos da cabeça de engrenagem durante o período de garantia. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparações
As reparações devem ser executadas, exclusivamente, por Serviços Técnicos autorizados pelo fabricante.
49
Page 50
MXE 18.0-EC
Peças de substituição e acessórios
No catálogo do fabricante poderá obter mais informação sobre os cestos misturadores para os diversos âmbitos de aplicação e sobre outros acessórios. Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na nossa Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagem
AVISO! As ferramentas elétricas fora de serviço devem ser inutilizadas antes de serem eliminadas:
ferramentas elétricas com conexão à rede por remoção do cabo de rede,
ferramentas elétricas com acumulador por remoção do acumulador.
Só para os países da UE. Não coloque as ferramentas elétricas
no lixo doméstico! Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre aparelhos elétricos e ele­trónicos usados e com a transposição para o Direito Nacional, as ferramentas elétricas usadas têm de ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluição do meio ambiente.
Recuperação de matérias-primas em vez de eliminação de resíduos.
O aparelho, os acessórios e a embalagem devem ser encaminhados para reaproveita­mento compatível com o meio ambiente. A identificação dos componentes de plástico permite a correta separação para reciclagem.
AVISO! Não deitar acumuladores/baterias no lixo doméstico, para o fogo ou para a água. Não abrir acumuladores já inutilizados.
Só para os países da UE: De acordo com a diretiva 2006/66/CE, acumuladores/baterias com defeito ou fora de uso têm de ser reciclados.
INDICAÇÃO! Informe-se sobre possibilidades de reciclagem junto do agente especializado!
Conformidade
Declaramos, sob nossa inteira responsa­bilidade, que o produto descrito em «Caraterísticas técnicas» se encontra em conformidade com as normas e os documentos normativos seguintes:
EN 60745 de acordo com as determina­ções das diretivas 2014/30/UE,
2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsável pela documentação técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30/01/2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilidades
O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes de uma interrupção do negócio provocada pelo produto ou pela impossibilidade de utilização do mesmo. O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produtos de outros fabricantes.
50
Page 51
MXE 18.0-EC
Inhoud
Gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Symbolen op het gereedschap . . . . . . . 51
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . 51
In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Geluid en trillingen . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . 57
Afvoeren van verpakking en machine . . 58
-conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Uitsluiting van aansprakelijkheid . . . . . . 58
Gebruikte symbolen
WAARSCHUWING! Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing niet in acht wordt genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.
VOORZICHTIG! Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan. Als de aanwijzing niet in acht wordt genomen, kan persoonlijk letsel of materiële schade het gevolg zijn.
LET OP! Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Technische gegevens
Mengmachine MXE 18.0-EC Onbelast toerental
– 1e versnelling – 2e versnelling
Accu
Gereed­schapsopname
Max. diameter mengstaaf
Gewicht volgens „EPTA-procedure 01/2003”
Gewicht accu – AP 18.0/2,5 – AP 18.0/5,0
o.p.m. o.p.m. o.p.m.
AP 18.0 (2,5 Ah) AP 18.0 (5,0 Ah)
mm 120
kg 4,1
kg kg
-­210/325/530 320/490/780
M14
0,42 0,72
Symbolen op het gereedschap
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!
Draag een gehoorbescherming!
Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 58)!
51
Page 52
In één oogopslag
MXE 18.0-EC
1 Mengstaaf 2 Machinekop 3 Typeplaatje * 4 Motorhuis met 2 handgrepen 5 Stoot- en opslagbuffers 6 Inschuifopening voor accu 7 Aan-/uitschakelaar 8 Blokkeerknop 9 Aandrijfas
52
10 Schakelaar voor toerentalkeuze 11 Schakelaar voor versnellingskeuze
a) 2 versnellingen en asblokkering 12 Li-ion-accu (2,5 Ah of 5,0 Ah) 13 Ontgrendelknop voor accu 14 Statusindicatie accu
* niet afgebeeld
Page 53
MXE 18.0-EC
Voor uw veiligheid
WAARSCHUWING! Lees voordat u het elektrische gereedschap gebruikt en handel daarna volgens:
deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften” voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (
de op de plaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Dit elektrische gereedschap is geconstrueerd volgens de stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels. Toch kunnen bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp. gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. Het elektrische gereedschap mag alleen worden gebruikt
volgens de bestemming,
in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddellijk.
Gebruik volgens bestemming
De mengmachine is bestemd – voor professioneel gebruik in de industrie
en door de vakman,
– voor mengstaven met passende vorm en
afmetingen, – voor het mixen van vloeibare
materialen met lage viscositeit zoals lakken, lijmen, lichte pleistermaterialen, harsen,
– voor het mixen van materialen met
hoge viscositeit zoals pleistermateriaal, mortel, kalk, vloercement, plamuur, etc.,
– voor het mixen van moeilijk te mengen
en kleverige materialen met hoge viscositeit zoals kleefstoffen, harsen, dichtings- en isolatiematerialen, etc.,
– voor het gebruik met mengstaven en
accessoires die in deze gebruiks­aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
documentnummer: 315.915),
De mengmachine mag niet voor het mixen van levensmiddelen worden gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.
schriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben
schriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Bewerk geen explosieve stoffen (bijv.
licht ontvlambare oplosmiddelen). Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Laat het elektrische gereedschap door
de servicedienst controleren als het in het roermengsel valt. Mengmateriaal dat in het elektrische gereedschap binnendringt, kan schade veroorzaken en tot een elektrische schok leiden.
Houd het elektrische gereedschap tijdens
de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid.
Bewerk geen asbesthoudend materiaal.
Asbest staat bekend als een kankerverwekkende stof.
Tref veiligheidsmaatregelen wanneer bij
de werkzaamheden stoffen kunnen ontstaan die schadelijk voor de gezond­heid, brandbaar of explosief zijn. Bijvoorbeeld: sommige stoffen zijn kankerverwekkend. Draag een stofmasker en gebruik, indien aansluitbaar, een stof-/spaanafzuiging.
Wacht tot het elektrische gereedschap
tot stilstand is gekomen voordat u het weglegt. Het inzetgereedschap kan ergens in verward raken, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap verliest.
Als de veiligheidsvoor-
. Bewaar alle veiligheidsvoor-
53
Page 54
MXE 18.0-EC
Gebruik het elektrische gereedschap niet
met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabel tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd. Beschadigde kabels vergro­ten het risico van een elektrische schok.
Sluit elektrische gereedschappen bij
gebruik buitenshuis aan via een aardlek­schakelaar
.
Speciale veiligheidsvoorschriften
Gebruik alleen originele accu's met de
spanning die op het typeplaatje van uw elektrisch gereedschap is aangegeven. Bij gebruik van andere accu's, bijvoorbeeld imitaties, geregenereerde accu's of afwijkende fabricaten, bestaat het risico van verwonding en materiële schade door exploderende accu's.
Laad accu's alleen op in oplaadapparaten
die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt.
Door spitse voorwerpen zoals spijkers en
schroevendraaiers of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu kan ontbranden, roken, exploderen of oververhit raken.
Bescherm de accu tegen hitte,
bijvoorbeeld door langdurige inwerking van zonlicht, en tegen vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar.
Bij beschadiging of onjuist gebruik van de
accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.
Geluid en trillingen
De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld volgens norm EN 60745. Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: – Geluidsdruk L – Geluidsvermogen L – Onzekerheid K: 3 dB.
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
Totale trillingswaarde (bij het mixen van minerale stoffen met een gemiddelde viscositeit): – Emissiewaarde a – Onzekerheid K: 1,5 m/s
: <2,5 m/s
h
WAARSCHUWING! De aangegeven meetwaarden gelden voor nieuwe apparaten. Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en trillingswaarden.
LET OP!
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreven in de norm EN 60745 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar niet feitelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereed­schappen, warm houden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.
VOORZICHTIG! Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
2 2
54
Page 55
MXE 18.0-EC
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING! Voor alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de accu uit het apparaat nemen.
Voor de ingebruikneming
Pak de mengmachine uit, controleer of de levering compleet is en controleer de mengmachine op transportschade.
LET OP De accu's zijn bij levering niet volledig opgeladen. Laad de accu's volledig op voor het eerste gebruik. Zie hiervoor de gebruiksaanwijzing van de oplader.
Accu plaatsen/vervangen
Druk de geladen accu in het elektrische
gereedschap totdat deze vergrendelt.
Oplaadstatus van de accu
De oplaadstatus van de accu is te
controleren met de LED van de accustatus-indicator.
Als de LED knippert, moet de accu worden opgeladen. Als de LED na het indrukken van de knop niet oplicht, is de accu defect en moet deze worden vervangen. De indicator gaat na 5 seconden uit.
LET OP
Neem de instructies voor het opladen van de accu in de gebruiksaanwijzing van de oplader in acht.
Roerstaaf monteren/vervangen
Apparaten met asblokkering
Vergrendeling indrukken en de
schakelaar voor de keuze van de versnelling linksom op stand
draaien (1.).
De roerstaaf op de aandrijfas
schroeven (2.).
De roerstaaf met een steeksleutel SW 22
vastdraaien (3.).
Als u de accu wilt verwijderen, drukt u op
de ontgrendelingsknoppen (1.) en trekt u de accu eruit (2.).
VOORZICHTIG Bescherm de contacten van de accu als u deze niet gebruikt. Losse metalen delen kunnen de contacten kortsluiten. Er bestaat explosie- en brandgevaar!
De demontage in omgekeerde volgorde uitvoeren.
55
Page 56
Keuze van de versnelling
VOORZICHTIG! Een andere versnelling alleen bij stilstaande motor uitvoeren.
Vergrendeling indrukken (1.) en de
schakelaar voor de keuze van de versnelling linksom op de gewenste stand draaien (2.).
MXE 18.0-EC
2 snelheden en asblokkering:
I Werkstand met hoger
draaimoment
II Werkstand met hoger toerental
Asblokkering voor het vervangen van de roerstaaf
Toerentalregeling
Voor het instellen van het maximale
gebruikstoerental de schakelaar van de toerentalkeuze op de gewenste stand stellen.
Versnel-
ling
Stand
1 210 320 2 325 490 3 530 780
III
In- en uitschakelen van de mengmachine
De mengmachine is met een gasgeefschakelaar uitgerust. Hiermee kan het toerental langzaam tot het gebruikstoerental worden opgevoerd.
Inschakelen zonder vastklikken
Schakelaar indrukken en
vasthouden (1.).
Om uit te schakelen de schakelaar
loslaten (2.).
Inschakelen met vastklikken
Schakelaar indrukken en
vasthouden (1.).
Voor het vastklikken de vergrendelings-
knop (2.) indrukken en de schakelaar loslaten.
56
Page 57
MXE 18.0-EC
Overbelastingsbeveiliging
LET OP Bij overbelasting of oververhitting tijdens continugebruik schakelt het apparaat uit. Om verder te werken moet het apparaat uit­en weer ingeschakeld worden.
Zie www.flex-tools.com voor meer informatie over de producten van de fabrikant.
Om uit te schakelen de schakelaar kort
indrukken en loslaten (3.).
LET OP Indien de mengmachine na het inschakelen niet draait:
Apparaat uitschakelen (het vastklikmechanisme door indrukken van de schakelaar losmaken).
Mengstaaf met de hand 45° draaien.
Apparaat weer inschakelen.
Tips voor de werkzaamheden
Na het uitschakelen loopt de roerstaaf
nog korte tijd uit.
Als de draaiende roerstaaf een oppervlak
raakt, kan een terugslag optreden.
Apparaat pas na het indompelen van de
roerstaaf in het te mixen mengmateriaal door langzaam indrukken van de schakelaar inschakelen en wachten tot het apparaat het maximale toerental heeft bereikt.
Tijdens werkpauzen het apparaat op de
opslagbuffers neerleggen.
Onderhoud en verzorging
WAARSCHUWING! Voor alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de accu uit het apparaat nemen.
Reiniging
Reinig de machine en de
ventilatieopeningen regelmatig.
Blaas de binnenzijde van het
machinehuis met de motor regelmatig met droge perslucht uit.
Reinig de roerstaaf direct na het gebruik.
Laat het mengmateriaal niet opdrogen.
Oplader
WAARSCHUWING! Trek vóór werkzaamheden altijd eerst de stekker uit het stopcontact. Gebruik geen water of vloeibare reinigingsmiddelen.
Verwijder vuil en stof met een kwastje
of droge lap van het machinehuis.
Machinekop
LET OP! Draai de schroeven op de machinekop tijdens de garantietijd niet los. Anders vervallen de garantieverplichtingen van de fabrikant.
Reparaties
Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een door de fabrikant erkende klantenservice.
57
Page 58
MXE 18.0-EC
Vervangingsonderdelen en toebehoren
Roerstaven voor verschillende toepassingen en overig toebehoren vindt u in de catalogi van de fabrikant. Explosietekeningen en onderdelenlijsten vindt u op onze website: www.flex-tools.com
Afvoeren van verpakking en machine
WAARSCHUWING! Maak afgedankte elektrische gereed­schappen onbruikbaar voordat deze worden afgevoerd:
op het lichtnet aangesloten elektrisch gereedschap door verwijdering van het netsnoer,
o
p accu's werkend elektrisch gereedschap
door verwijdering van de accu
Alleen voor EU-landen. Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten versleten elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze opnieuw worden gebruikt.
Terugwinning van grondstoffen in plaats van afvalverwijdering.
Gereedschap, toebehoren en verpakking dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt. De kunststofdelen zijn gemarkeerd om deze per soort te kunnen recyclen.
WAARSCHUWING! Gooi accu's en batterijen niet bij het huisvuil, in het vuur of in het water. Demonteer versleten accu's niet.
Alleen voor EU-landen: Volgens richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of versleten accu's en batterijen worden gerecycled.
LET OP! Vraag uw vakhandel naar de mogelijkheden om uw oude gereedschap af te geven.
.
-conformiteit
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder "Technische gegevens" beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten:
EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30-01-2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en verloren winst door onderbreking van de werkzaam­heden die door het product of het niet­mogelijke gebruik van het product zijn veroorzaakt. De fabrikant en zijn vertegen-woordiger zijn niet aansprakelijk voor schade die door ondeskundig gebruik of in combinatie met producten van andere fabrikanten is veroorzaakt.
58
Page 59
MXE 18.0-EC
Indhold
Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Symboler på apparatet . . . . . . . . . . . . . 59
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
For din egen sikkerheds skyld . . . . . . . . 61
Støj og vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Vedligeholdelse og pleje . . . . . . . . . . . . 65
Bortskaffelseshenvisninger . . . . . . . . . . 65
-overensstemmelse . . . . . . . . . . . . . 66
Ansvarsudelukkelse . . . . . . . . . . . . . . . 66
Anvendte symboler
ADVARSEL! Betegner en umiddelbart truende fare. Ved tilsidesættelse af henvisningen opstår der livsfare eller fare for alvorlig tilskadekomst.
FORSIGTIG! Betegner en mulig farlig situation. Ved tilsidesættelse af henvisningen er der fare for tilskadekomst eller materielle skader.
BEMÆRK! Betegner anvendelsestips og vigtige informationer.
Symboler på apparatet
Tekniske data
Omrører MXE 18.0-EC Tomgangs-
omdrejningstal – 1. gear – 2. gear
Akku
Værktøjsholder M14 Maks. rørekurv-
diameter Vægt i henhold
til "EPTA­procedure 01/2003"
Vægt akku – AP 18.0/2,5 – AP 18.0/5,0kgkg
omdr./min omdr./min omdr./min
AP 18.0 (2,5 Ah) AP 18.0 (5,0 Ah)
mm 120
kg 4,1
-­210/325/530 320/490/780
0,42 0,72
Læs betjeningsvejledningen inden ibrugtagning!
Brug øjenværn!
Brug høreværn!
Henvisning om bortskaffelse af den udtjente maskine (se side 65)!
59
Page 60
Oversigt
MXE 18.0-EC
1Rørekurv 2 Gearhoved 3 Typeskilt * 4 Motorhus med 2 håndgreb 5 Stødpuder 6 Indskubningsåbning til akku 7 Tænd-/sluk-knap 8 Låseknap 9 Drivspindel
60
10 Kontakt til forvalg af omdrejningstal 11 Kontakt til gearvalg
a) 2-gears og spindelspærre 12 Li-ion-akku (2,5 Ah eller 5,0 Ah) 13 Frigørelsesknap til akku 14 Akku-tilstandsvisning
* ikke vist
Page 61
MXE 18.0-EC
For din egen sikkerheds skyld
ADVARSEL!
Inden elværktøjet tages i brug, skal du læse og følge:
denne betjeningsvejledning,
"Generelle sikkerhedsanvisninger" for håndtering af elværktøjer i vedlagte hæfte (
skrift nr.: 315.915),
de for anvendelsesstedet gældende regler og forskrifter vedrørende forebyggelse af ulykker.
Dette elværktøj er konstrueret i henhold til det aktuelle tekniske niveau og anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der ved dets brug opstå fare for brugers eller tredjemands liv og lemmer, maskinen kan beskadiges, eller der kan opstå andre materielle skader. Elværktøjet må kun benyttes
til det dertil beregnede formål,
i sikkerhedsteknisk upåklagelig tilstand. Fejl, der har negativ indflydelse på sikkerheden, skal afhjælpes omgående.
Bestemmelsesmæssig brug
Omrøreren er beregnet – til erhvervsmæssig brug inden for industri
og håndværk, – med rørekurve med passende form og
dimensioner,
– til blanding af flydende materialer med
lav viskositet, f.eks. maling, lak, lim, let puds, harpiks,
– til blanding af materialer med høj
viskositet, f.eks. puds, mørtel, kalk, gulvmasse, spartelmasse osv.,
– til blanding af seje og klæbrige
materialer med høj viskositet, som f.eks. lim, harpiks, tætnings- og isoleringsmasser m.m.,
– til brug med rørekurve og tilbehør som
angivet i denne vejledning eller som
anbefales af producenten. Omrøreren må ikke anvendes til blanding af levnedsmidler.
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL! Læs venligst alle sikkerhedsanvisninger og anvisninger.
overholdelse af sikkerhedsanvisningerne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser
alle sikkerhedsanvisninger og anvisninger til senere brug.
Eksplosionsfarlige stoffer (f.eks.
letantændelige opløsningsmidler) må ikke bearbejdes. Elværktøj frembringer gnister, der kan antænde de opstående dampe.
Få elværktøjet kontrolleret på et
kundeserviceværksted, hvis du taber det ned i rørematerialet. Hvis røremateriale trænger ind i elværktøjet, kan det forårsage skade og medføre elektrisk stød.
Hold elværktøjet fast med begge
hænder, når der arbejdes, og sørg for at stå stabilt. Elværktøjet kan føres mere sikkert med begge hænder.
Asbestholdige materialer må ikke
bearbejdes. Asbest betragtes som kræftfremkaldende.
Træf beskyttelsesforanstaltninger, hvis
der kan opstå sundhedsfarligt, brændbart eller eksplosivt støv under arbejdet. Eksempel: Mange typer støv betragtes som kræftfremkaldende. Brug støvmaske, og tilslut en støv-/ spånudsugning, hvis det er muligt.
Vent, til elværktøjet er standset helt, før
du lægger det fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig fast, hvorved man kan miste kontrollen over elværktøjet.
Elværktøjet må ikke benyttes, hvis kablet
er beskadiget. Berør ikke et beskadiget kabel og træk netstikket ud af stikkontakten, hvis kablet skulle blive beskadiget under arbejdet. Beskadigede kabler øger risikoen for elektrisk stød.
Tilslut elværktøj, der anvendes ude i det
fri, via et
I tilfælde af manglende
. Opbevar
HFI-relæ.
61
Page 62
MXE 18.0-EC
Specielle sikkerhedsanvisninger
Brug kun originale akkuer med den
spænding, der er angivet på dit elværktøjs typeskilt. Ved brug af andre akkuer, f.eks. efterligninger, regenererede akkuer eller fremmede fabrikater, er der fare for personskader eller materielle skader på grund af eksploderende akkuer.
Oplad kun akkuer med ladeaggregater,
der er anbefalet af producenten. Ved et ladeaggregat, der er beregnet til en bestemt type akkuer, er der brandfare, hvis det anvendes med andre akkuer.
Akkuen kan beskadiges af spidse
genstande, f.eks. søm eller skruetrækkere, eller ved udefra kommende kraftpåvirkning. Der kan opstå intern kortslutning, og akkuen kan brænde, ryge, eksplodere eller blive overophedet.
Beskyt akkuen mod varme, f.eks. også
mod vedvarende sollys, ild, vand og fugt. Der er eksplosionsfare.
Ved beskadigelse og ukorrekt brug af
akkuen kan der sive dampe ud. Luft straks ud og i tilfælde af kvalme og ubehag, opsøg læge. Dampene kan irritere luftvejene.
Støj og vibration
Støj- og svingningsværdierne er beregnet iht. EN 60745. Det A-vægtede støjniveau for apparatet er typisk: – Lydtryk L – Lydeffekt L – Usikkerhed K: 3 dB. Samlet svingningsværdi (ved blanding af mineralske stoffer med medium viskositet): – Emissionsværdi ah: <2,5 m/s – Usikkerhed K: 1,5 m/s
ADVARSEL! De angivne måleværdier gælder for nye apparater. Støj- og svingningsværdierne ændrer sig ved daglig brug.
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
BEMÆRK!
Det svingningsniveau, der er angivet i disse anvisninger, er blevet målt i henhold til en standardiseret måleproces i EN 60745 og kan bruges til at sammenligne elværktøjerne. Det egner sig også til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen. Det angivne svingningsniveau repræsenterer elværktøjets hovedsagelige anvendelser. Hvis elværktøjet imidlertid benyttes til andre formål, med afvigende indsatsværktøjer eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge svingningsbelast­ningen betydeligt i hele arbejdstidsrummet. For en nøjagtig vurdering af svingnings­belastningen bør man også tage højde for de tider, hvor apparatet er slukket eller kører, men faktisk ikke bruges. Dette kan reducere svingningsbelastningen betydeligt i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstalt­ninger til beskyttelse af brugeren imod påvirkning af svingninger, som for eksempel: vedligeholdelse af elværktøj og indsatsværktøjer, varmholdelse af hænder, organisation af arbejdsforløb.
FORSIGTIG! Ved et lydtryk på over 85 dB(A) skal der benyttes høreværn.
2 2
62
Page 63
MXE 18.0-EC
Brugsanvisning
ADVARSEL! Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde på elværktøjet.
Inden ibrugtagning
Pak omrøreren ud og kontrollér, om leverancen er komplet, og om der er opstået transportskader.
BEMÆRK Akkuerne er ikke fuldstændigt opladede ved levering. Før første anvendelse skal akkuerne oplades fuldstændigt. Se i den forbindelse betjeningsvejledningen til ladeaggregate.
Isætning/skift af akku
Tryk den opladede akku ind i elværktøjet,
til den er helt i indgreb.
Akkuens ladetilstand
Ved tryk på knappen kan man på
lysdioden til akku-tilstandsvisning kontrollere ladetilstanden.
Hvis en af lysdioderne blinker, skal akkuen oplades. Hvis ingen lysdiode lyser efter tryk på knappen, er akkuen defekt og skal udskiftes. Visningen forsvinder efter 5 sekunder.
BEMÆRK
Følg anvisningerne på opladning af akkuen i betjeningsvejledningen til ladeaggregatet.
Montering/skift af rørekurv
Maskine med spindelspærre
Tryk på låsen, og drej kontakten til
gearvalg mod uret til trin (1.).
Skru rørekurven på drivspindlen (2.). Spænd rørekurven med en 22 mm
gaffelnøgle (3.).
For udtagning trykkes på frigørelses-
knapperne (1.), hvorefter akkuen kan trækkes ud (2.).
FORSIGTIG! Når akkuen ikke er i brug, skal kontakterne på den beskyttes. Løse metaldele kan kortslutte kontakterne, eksplosions- og brandfare!
Afmonteringen foretages i omvendt rækkefølge.
63
Page 64
Gearvalg
FORSIGTIG!
Foretag kun gearskift med standset motor.
Tryk på låsen (1.), og drej kontakten til
gearskift mod uret til det ønskede trin (2.)
2 gear og spindelspærre:
I Arbejdstrin med højere
drejningsmoment
II Arbejdstrin med højere
omdrejningstal Spindelspærre til skift af rørekurv
MXE 18.0-EC
Trin
Gear
1 210 320 2 325 490 3 530 780
III
Tænd og sluk af omrøreren
Omrøreren er udstyret med en gasgivningskontakt. Med denne kan omdrejningstallet langsomt forøges op til arbejdsomdrejningstallet.
Tænd uden indgreb
Tryk på kontakten, og hold den inde (1.).
Slip kontakten for at slukke (2.).
Tænd med indgreb
Tryk på kontakten, og hold den inde (1.).Hold låseknappen inde, så den går
i indgreb (2.), og slip kontakten.
Regulering af omdrejningstal
Indstil kontakten til forvalg af
omdrejningstal for at indstille det maksimale arbejdsomdrejningstal.
64
Tryk kort på kontakten og slip igen for at
slukke (3.).
BEMÆRK
Hvis omrøreren ikke drejer efter aktivering:
Sluk for enheden (løsn låsen ved at trykke på afbryderen).
Drej rørekurven manuelt 45°.
Tænd enheden igen.
Page 65
MXE 18.0-EC
Arbejdsanvisninger
Efter slukningen har rørekurven et kort
efterløb.
Hvis rørekurven berører en flade, mens
den kører, kan der opstå et tilbageslag.
Tænd maskinen ved at trykke langsomt
på kontakten, når rørekurven er nede i blandematerialet, og vent derefter, til maskinen har nået det maksimale omdrejningstal.
I arbejdspauser stilles maskinen på
stødpuderne.
Overbelastningsbeskyttelse
BEMÆRK Ved overbelastning eller overophedning under konstant drift slukker maskinen. For at fortsætte arbejdet skal du slukke maskinen og tænde den igen.
Yderligere oplysninger om producentens produkter findes under www.flex-tools.com
Vedligeholdelse og pleje
ADVARSEL! Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde på elværktøjet.
Rengøring
Rengør maskinen og ventilations-
slidserne regelmæssigt.
Blæs husets indre med motor ud
regelmæssigt med tør trykluft.
Rengør rørekurven umiddelbart efter
brug. Lad ikke rørematerialet tørre fast.
Ladeaggregat
ADVARSEL! Træk netstikket ud af stikkontakten før der udføres arbejde. Der må ikke anvendes vand eller flydende rengøringsmidler.
Fjern snavs og støv fra huset med en
pensel eller tørre klude.
Gearkasse
BEMÆRK Skruerne på gearhovedet må ikke løsnes i garantiperioden. Ved tilsidesættelse af dette bortfalder producentens garantiforpligtelser.
Reparationer
Reparationer må udelukkende udføres af et kundeserviceværksted, der er autoriseret af producenten.
Reservedele og tilbehør
Rørekurve til forskellige anvendelse­sområder og yderligere tilbehør findes i katalogerne fra producenten. Eksplosionstegninger og reservedelslister finder du på vores hjemmeside:
www.flex-tools.com
Bortskaffelseshenvisninger
ADVARSEL! Udtjent elværktøj skal gøres ubrugeligt før bortskaffelse:
.
netdrevet elværktøj ved at fjerne netledningen,
akkudrevet elværktøj ved at fjerne akkuen.
Kun for EU-lande. Elværktøjer er ikke normalt
husholdningsaffald! I henhold til europæisk direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og implementering i national ret skal udtjente elektroværktøjer indsamles separat og afleveres på et indsamlingssted for materialegenvinding.
65
Page 66
MXE 18.0-EC
Råstofgenvinding i stedet for bortskaffelse af affald.
Produktet, tilbehøret og emballagen skal affaldsbehandles miljørigtigt. Plastdelene er mærket til sortering efter affaldstype
.
ADVARSEL! Akkumulatorer/batterier er ikke normalt affald og må derfor ikke destrueres sammen med normalt husholdningsaffald, brændes eller kastes i vand. Udtjente akkumulatorer må ikke åbnes.
Kun for EU-lande: Ifølge direktiv 2006/66/EF skal defekte eller udtjente akkumulatorer/batterier anvendes til genbru.
BEMÆRK Forhandleren giver oplysninger om bortskaffelsesmuligheder!
-overensstemmelse
Vi erklærer under eneansvar, at produktet, der er beskrevet under "Tekniske data", er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter:
EN 60745 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2014/30/EU, 2006/42/EF,
2011/65/EU. Ansvarlig for det tekniske dossier: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Ansvarsudelukkelse
Producenten og dennes repræsentant hæfter ikke for skader og mistet fortjeneste som følge af driftsafbrydelse i virksomheden, der er forårsaget af produktet eller fordi produktet ikke kunne benyttes. Producenten og dennes repræsentant hæfter ikke for skader opstået som følge af usagkyndig anvendelse eller i forbindelse med produkter fra andre producenter.
30.01.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
66
Page 67
MXE 18.0-EC
Innhold
Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Symbolene på apparatet . . . . . . . . . . . . 67
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Oversikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . 69
Støy og vibrasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Vedlikehold og pleie . . . . . . . . . . . . . . . 73
Henvisninger om skroting . . . . . . . . . . . 73
-Konformitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Utelukkelse av ansvar . . . . . . . . . . . . . . 74
Anvendte symboler
ADVARSEL! Gjør oppmerksom på en umiddelbar truende fare. Det kan oppstå livsfare eller fare for alvorlige skader dersom dette ikke blir fulgt.
FORSIKTIG! Gjør oppmerksom på en situasjon som kan være farlig. Det kan oppstå skader på personer eller ting dersom dette ikke blir fulgt.
HENVISNING! Betegner tips om bruken og viktige informasjoner.
Tekniske data
Røremaskin MXE 18.0-EC Tomgangsturtall
– 1. gir – 2. gir
Batteri
Verktøyholder M14 Maks.
rørekurvdiameter Vekten er
tilsvarende “EPTA-procedure 01/2003”
Vekt batteri
– AP 18.0/2,5 – AP 18.0/5,0
o/min o/min o/min
AP 18.0 (2,5 Ah) AP 18.0 (5,0 Ah)
mm 120
kg 4,1
kg kg
-­210/325/530 320/490/780
0,42 0,72
Symbolene på apparatet
Betjeningsveiledningen må leses før igangsetting!
Bruk øyevern!
Bruk hørselsvern!
Henvisning om skroting av gammelt apparat (se side 73)!
67
Page 68
Oversikt
MXE 18.0-EC
1Rørekurv 2 Drivhode 3 Merkeplate * 4 Motorhus med to håndtak 5 Støtbeskyttelse/oppbevaringsstøtte 6 Sjakt for innsetting av batteri 7 Av/på-bryter 8 Stoppeknapp 9 Drivspindel
68
10 Bryter for valg av turtall 11 Girbryter
a) 2 gir og spindellås 12 Li-Ion-batteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah) 13 Utløserknapp for batteri 14 Batterinivåindikator
* Ikke illustrert
Page 69
MXE 18.0-EC
For din egen sikkerhet
ADVARSEL!
Må leses igjennom og tas hensyn til før bruk av elektroverktøyet:
den foreliggende betjeningsveiledningen,
de "generelle sikkerhetshenvisningene" i omgang med elektroverktøy i den vedlagte brosjyren (
de regler og forskrifter som gjelder på arbeidsstedet for uhellsforebyggende tiltak.
Dette elektroverktøyet er bygget etter teknikkens stand og anerkjente sikkerhetstekniske regler. Det kan allikevel oppstå skade for liv og levnet for brukeren eller tredje personer eller også skade på maskinen eller andre ting under bruken av maskinen. Elektroverktøyet må kun brukes
til de arbeider den er beregnet for,
i sikkerhetsteknisk lytefri tilstand.
Feil som har innflytelse på sikkerheten må straks utbedres.
Forskriftsmessig bruk
Røremaskinen er beregnet – for kommersiell bruk innenfor industri
og håndverk,
– med rørekurver med egnet form og
egnede dimensjoner, – til røring av flytende materialer med lav
viskositet, f.eks. maling, lakk, lim, lett gipspuss, harpiks,
– til røring av materialer med høy
viskositet, f.eks. gipspuss, mørtel, kalk og sparkelmasse,
– til røring av tungtflytende og klebrige
materialer med høy viskositet, f.eks. lim, harpiks, tetnings- og isolasjonsmasse,
– for bruk med rørekurver og tilbehør som
er oppgitt i denne anvisningen eller som
anbefale av produsenten . Røremaskinen må ikke brukes til røring av næringsmidler.
nr.: 315.915),
Sikkerhetsanvisninger
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisningene og instruksjonene.
sikkerhetsanvisningene eller andre anvisninger kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader
alle sikkerhetsanvisningene og instruksjonene for senere bruk.
Bruk ikke maskinen til bearbeiding
a eksplosjonsfarlige stoffer (f.eks. lett antennelige løsemidler). Elektroverktøy genererer gnister som kan antenne dampen som oppstår.
Kontakt kundeservice for å få inspisert
elektroverktøyet hvis det faller ned i rørematerialet. Materiale som kommer inn i elektroverktøyet kan forårsake skader og elektrisk støt.
Hold elektroverktøyet fast med begge
hendene under arbeidet, og pass på at du står stødig. Det er tryggest å holde elektroverktøyet med begge hendene under arbeidet.
Bearbeid aldri asbestholdige materialer.
Asbest regnes som kreftkremkallende.
Det må iverksettes vernetiltak dersom
det under arbeidet kan oppstå helsefarlig, brennbart eller eksplosivt støv. Eksempel: Støv som regnes som kreftfremkallende. Bruk støvmaske og, hvis det kan kobles til, et støv-/ sponavsug.
Vent til elektroverktøyet har stoppet før
du legger det fra deg. Innsatsverktøyet kan hekte seg fast og føre til at man mister kontrollen over elektroverktøyet.
Ikke bruk elektroverktøy som har skadet
kabel. Ikke ta i den skadete kabelen og trekk ut støpselet dersom kabelen blir skadet under arbeidet. Skadete kabler forhøyer risikoen for elektrisk støt.
Koble til elektroverktøy som brukes
utendørs, via en feilstrømbryter
Manglende overholdelse av
.
Oppbevar
.
69
Page 70
MXE 18.0-EC
Spesielle sikkerhetsanvisninger
Bruk kun originalbatterier med
spenningen som er angitt på merkeskiltet til elektroverktøyet. Ved bruk av andre batterier, f.eks. etterligninger, utbedrede batterier eller andre fabrikater, er det fare for både personskader og materielle skader på grunn av eksploderende batteri.
Lad batteriet kun opp med ladere som er
anbefalt av produsenten. Det er fare for brann hvis en lader som er beregnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier.
Batteriet kan bli skadet med spisse
gjenstander som f.eks. spiker eller skrutrekkere, eller ved ytre kraftpåvirkning. Det kan oppstå intern kortslutning og batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet.
Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også
mot vedvarende solstråling, ild, vann og fuktighet. Eksplosjonsfare!
Ved skader og feil bruk av batteriet kan det
komme ut damp. Sørg for at det luftes og søk legeråd dersom du føler deg uvel. Dampen kan irritere luftveiene.
Støy og vibrasjon
Støy- og svingningsverdiene er målt i henhold til EN 60745. Det A-vurderte støynivået på apparatet utgjør typisk: – Lydtrykk L – Lydeffekt L – Usikkerhet K: 3 dB. Vibrasjon totalt (ved røring av mineralske stoffer med middels viskositet): – Emisjonsverdi ah: <2,5 m/s – Usikkerhet K: 1,5 m/s
ADVARSEL! De angitte måleverdiene gjelder for nye apparater. Under den daglige bruken forandres støy- og svingningsverdiene.
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
HENVISNING!
Det svingningsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt i henhold til et målemetode som er normert etter EN 60745, og kan brukes for sammenligning av elektro­verktøy. Det egner seg også for en foreløpig vurdering av svingningsbelastningen. Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektro­verktøyet. Dersom elektroverktøyet blir brukt for annen bruk med avvikende innsats­verktøy, eller det ikke foretas tilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig forhøying av svingningsbelastningen for hele arbeidstiden. For en nøyaktig vurdering av svingnings­belastningen bør også tidene tas hensyn til hvor apparatet er slått av eller er i gang, men faktisk ikke blir brukt. Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstiden. Det bør fastlegges ekstra sikkerhetstiltak for vern av brukeren overfor svingninger, som f.eks. vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, oppvarming av hendene, organisasjon av arbeidsforløpene.
FORSIKTIG! Ved lydtrykk på over 85 dB(A) må det brukes hørselsvern.
2 2
70
Page 71
MXE 18.0-EC
Bruksanvisning
ADVARSEL! Før alt arbeid på elektroverktøyet må batteriet tas ut av verktøyet.
Før verktøyet tas i bruk
Pakk ut røremaskinen, og kontroller at leveransen er komplett og at det ikke har oppstått transportskader.
HENVISNING! Batteriene er ikke fullstendig ladet ved levering. Før første gangs bruk må batteriene lades helt opp. Se bruks­anvisningen for laderen.
Sette inn/skifte batteri
Trykk det oppladete batteriet helt inn
i elektroverktøyet til det går i lås.
Batteriets ladenivå
Ved å trykke på knappen kan man
kontrollere ladenivået på LED-ene til batterinivåindikatoren.
Blinker en av LED-ene, må batteriet lades. Hvis ingen LED-er lyser når man har trykt på knappen, er batteriet defekt og må skiftes. Visningen forsvinner etter 5 sekunder.
HENVISNING!
Følg anvisningene for lading av batteriet i bruksanvisningen for laderen.
Montere/skifte rørekurv
Maskiner med spindellås
Trykk på låsemekanismen, og drei
girbryteren mot urviseren, til trinn (1.).
Skru rørekurven på drivspindelen (2.). Stram rørekurven med en fastnøkkel
med nøkkelvidde 22 (3.).
Batteriet tas ut ved å trykke på
utløserknappene (1.) og trekke ut batteriet (2.).
FORSIKTIG! Når batteriet ikke er i bruk, må kontaktene beskyttes. Løse metalldeler kan kortslutte kontaktene, det er da fare for eksplosjon og brann!
Demonter i omvendt rekkefølge.
71
Page 72
MXE 18.0-EC
Girvalg
FORSIKTIG! Valg av gir må kun foretas når motoren er stanset.
Trykk på låsen (1.), og drei bryteren for
girvalg mot urviseren, til passende trinn (2.).
2 gir og spindelstopp:
I Arbeidstrinn med høyere
dreiemoment
II Arbeidstrinn med høyere turtall
Spindellås for bytte av rørekurv
Trinn
Gir
1 210 320 2 325 490 3 530 780
III
Slå røremaskinen på og av
Røremaskinen er utstyrt med en gassbryter. Denne tillater langsom økning av turtallet til arbeidsturtall.
Slå på uten å låse
Trykk på bryteren, og hold den fast (1.).
Slipp bryteren for å slå av (2.).
Slå på og låse
Slå på bryteren, og hold den fast (1.).For fastlåsing hoder du låseknappen
inne (2.) og slipper bryteren.
Turtallsregulering
For innstilling av maksimalt arbeidsturtall
settes bryteren for girvalg på ønsket trinn.
72
Trykk kort på bryteren og slipp den (3.)
for å slå av.
MERKNAD Hvis ikke røremaskinen roterer etter at den er slått på:
Slå av maskinen (frigjør låsen ved å trykke på bryteren).
Drei rørekurven 45° manuelt.
Slå på maskinen igjen.
Page 73
MXE 18.0-EC
Instruksjoner
Rørekurven fortsetter å gå en kort stund
etter at maskinen er slått av.
Hvis rørekurven berører en flate i dette
tidsrommet, kan den slås tilbake.
Ikke slå på maskinen før rørekurven er
helt nede i blandingen som skal røres. Slå på ved å trykke langsomt på bryteren, og vent til maskinen har nådd maksimalt turtall.
Legg maskinen på oppbevaringsstøtten
under pauser i arbeidet.
Overbelastningsvern
MERKNAD Ved overbelastning eller overoppheting i kontinuerlig drift stopper maskinen. For å kunne arbeide videre må maskinen slås av og deretter på igjen.
Mer informasjon om våre produkter finnes på www.flex-tools.com
.
Vedlikehold og pleie
ADVARSEL! Før alt arbeid på elektroverktøyet må batteriet tas ut av verktøyet.
Rengjøring
Maskinen og ventilasjonsåpningen må
rengjøres regelmessig.
Rengjør innsiden av huset med motoren
jevnlig med tørr trykkluft.
Rengjør rørekurven umiddelbart etter
bruk. Ikke la rørt materiale tørke før rengjøring.
Lader
ADVARSEL! Før alle arbeider på laderen må støpselet trekkes ut. Ikke bruk vann eller flytende rengjøringsmidler.
Fjern smuss og støv fra huset med en
børste eller en tørr klut.
Gir
MERKNAD Skruene på girhodet må ikke løsnes i garantitiden. Dersom dette ikke blir fulgt, slettes produsentens garantiforpliktelser.
Reparasjoner
Reparasjoner må utelukkende utføres av et kundeserviceverksted som er autorisert av produsenten.
Reservedeler og tilbehør
Rørekurver for forskjellige bruksområder og ytterligere tilbehør finnes i katalogene fra produsenten. Sprengskisser og reservedelslister finnes på vår nettside:
www.flex-tools.com
Henvisninger om skroting
ADVARSEL! Gjør brukte elektroverktøy ubrukelige før kassering:
nettdrevne elektroverktøy ved at strømkabelen fjernes,
batteridrevne elektroverktøy ved at batteriet tas ut.
Kun for EU-land. Ikke kast elektroverktøy
i husholdningsavfallet! I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske og elektro­niske apparater og omsetning til nasjonal rett, må brukte elektroverktøy samles inn separat og tilføres en miljøvennlig gjenvinning.
Råstoffgjenvinning i stedet for avfallshåndtering.
Maskin, tilbehør og emballasje bør avhendes ved gjenvinning på en miljøvennlig måte. For å garantere en ren resirkuleringsprosess i henhold til typen, er plastdeler merket.
73
Page 74
ADVARSEL! Batterier må ikke kastes i det vanlige bosset, de må ikke brennes eller kastes i vannet. Utbrukte batterier må ikke åpnes.
Kun for EU-land: I henhold til direktivet 2006/66/EF må defekte eller brukte batterier leveres inn til resirkulering.
HENVISNING!
Faghandelen vil gi deg informasjon om avhendingsmuligheter!
-Konformitet
Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig for at produktet som er beskrevet under "Tekniske data" stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter:
EN 60745 i henhold til bestemmelsene i direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EF,
2011/65/EU. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
MXE 18.0-EC
30.01.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Utelukkelse av ansvar
Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller tapt vinning på grunn av avbrytelse i driften som er forårsaket av produktet eller ikke mulig bruk av produktet. Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader som er forårsaket av ikke sakkyndig bruk eller i forbindelse med produkter fra andre produsenter.
74
Page 75
MXE 18.0-EC
Innehåll
Använda symboler . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Symboler på maskinen . . . . . . . . . . . . . 75
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Buller och vibrationer . . . . . . . . . . . . . . 78
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Underhåll och skötsel . . . . . . . . . . . . . . 81
Anvisningar om avfallshantering . . . . . . 82
-överensstämmelse . . . . . . . . . . . . . 82
Ansvarsfriskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Använda symboler
VARNING! Varnar för en omedelbart hotande fara. Risk för liv och lem eller svåra personskador om varningen ej beaktas.
VAR FÖRSIKTIG! Varnar för en möjlig farlig situation. Om varningen ej beaktas kan person- eller sakskador uppstå.
OBS Hänvisar till användningstips och viktig information.
Symboler på maskinen
Tekniska data
Omrörare MXE 18.0-EC Tomgångs-
varvtal – 1:ans växel – 2:ans växel
Batteri
Verktygshållare M14 Max.
blandarvisp­diameter
Vikt enligt ”EPTA­Procedure 01/2003”
Vikt batteri
– AP 18.0/2,5 – AP 18.0/5,0kgkg
varv/min varv/min varv/min
AP 18.0 (2,5 Ah) AP 18.0 (5,0 Ah)
mm 120
kg 4,1
-­210/325/530 320/490/780
0,42 0,72
Läs bruksanvisningen före idrifttagning!
Använd ögonskydd!
Använd hörselskydd!
Anvisningar om avfallshantering för den gamla maskinen (se sidan 82)!
75
Page 76
Översikt
MXE 18.0-EC
1 Blandarvisp 2 Drevtopp 3 Typskylt * 4 Motorhus med två handtag 5 Stöt- och förvaringsskydd 6 Sjakt for innsetting av batteri 7 PÅ-/AV-knapp 8 Spärrknapp 9 Drivspindel
76
10 Varvtalsväljare 11 Växelväljare
a) Två växlar och spindelspärr 12 Li-Ion-batteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah) 13 Utløserknapp for batteri 14 Batterinivåindikator
*syns inte på bilden
Page 77
MXE 18.0-EC
För din säkerhet
VARNING!
Innan elverktyget tas i bruk ska följande dokument läsas igenom noggrant och följas:
den föreliggande bruksanvisningen
”Allmänna säkerhetsanvisningar” för hantering av elverktyg i det bifogade häftet (
skriftnr: 315.915),
regler och föreskrifter för olycksförebyggande som gäller på platsen där maskinen används.
Detta elverktyg är konstruerat enligt den senaste tekniken och vedertagna säkerhetstekniska regler. Trots det kan fara för liv och lem uppstå under användning – både för användaren och andra. Det finns även risk för skador på maskinen eller andra föremål. Elverktyget får endast användas
för avsett ändamål
i säkerhetstekniskt felfritt tillstånd.
Störningar som kan påverka säkerheten måste omgående åtgärdas.
Avsedd användning
Omröraren är avsedd – för yrkesmässig användning inom industri
och hantverk
– för blandarvispar med rätt form och
dimension – för omrörning av flytande material med
låg viskositet t.ex. färg, lack, lim, lätt puts och harts
– för omrörning av material med hög
viskositet t.ex. puts, murbruk, kalk, golvmassa, spackel osv.
– för omrörning av sega och kletiga
material med hög viskositet t.ex. lim, harts, tätnings- och isoleringsmassa osv.
– för användning med blandarvispar och
tillbehör som anges i denna bruks­anvisning eller som rekommenderas av tillverkaren.
Använd inte omröraren till livsmedel.
Säkerhetsanvisningar
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar.
anvisningarna och övriga anvisningar kan det leda till elstötar, brand och svåra skador
Ta vara på alla säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar och spara dem på ett bra ställe.
Använd inte omröraren till explosions-
farliga ämnen (t.ex. lättantändliga lösningsmedel). Elverktyg ger ifrån sig gnistor som riskerar att tända eld på ångorna.
Kontakt kundeservice for å få inspisert
elektroverktøyet hvis det faller ned i rørematerialet.. Om det kommer in vätska eller massa i elverktyget kan det leda till skador på verktyget och till att användaren får elstötar.
Håll alltid elverktyget med båda
händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Det är säkrast att hålla i elverktyget med båda händerna.
Använd aldrig verktyget till material som
innehåller asbest. Asbestdamm är cancerframkallande.
Vidta skyddsåtgärder om hälsovådligt,
brännbart eller explosivt damm kan bildas under arbetet. Vissa typer av damm kan till exempel vara cancerframkallande. Bär dammskyddsmask och använd damm-/ spånutsug om det finns.
Vänta tills elverktyget har stannat helt
innan du lägger det ifrån dig. Insatsverktyget kan fastna och göra att man tappar kontrollen över elverktyget.
Använd inte elverktyget med skadad
kabel. Vidrör inte den skadade kabeln och dra ut nätkontakten om kabeln skadas under arbetet. Defekta kablar höjer risken för elektriska stötar.
Anslut elverktyget via en jordfelsbrytare
när du arbetar utomhus.
Om du inte följer säkerhets-
.
77
Page 78
MXE 18.0-EC
Särskilda säkerhetsanvisningar
Använd endast originalbatterier med den
spänning som anges på ditt elverktygs typskylt. Om andra batterier används, t.ex. kopior, rekonditionerade batterier eller främmande fabrikat, finns det risk för person- och sakskador till följd av exploderande batterier.
Ladda endast batterierna med laddare
som rekommenderas av tillverkaren. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterier finns det risk för brand.
På grund av spetsiga föremål som t.ex. en
spik eller skruvmejsel eller på grund av yttre kraftpåverkan kan batteriet skadas. Detta kan leda till en intern kortslutning och batteriet kan börja brinna, röka, explodera eller överhettas.
Skydda batteriet mot värme, även mot
långvarig solstrålning, samt eld, vatten och fukt. Det finns risk för explosion.
Om batteriet skadas eller används på fel
sätt kan ångor tränga ut. Tillför frisk luft och sök vid besvär upp en läkare. Ångor kan irritera andningsvägarna.
Buller och vibrationer
Buller- och vibrationsvärdena har uppmätts enligt EN 60745. Maskinens A-uppmätta bullernivå under typiska förhållanden ger följande värden: – Ljudtryck L – Ljudeffekt L – Osäkerhet K: 3 dB. Totalt vibrationsvärde (vid omrörning i mineralbaserat material med medelhög viskositet): – Emissionsvärde a – Osäkerhet K: 1,5 m/s
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
: <2,5 m/s
h
VARNING! De angivna mätvärdena gäller för nya maskiner. Vid dagligt bruk ändras buller­och vibrationsvärdena.
OBS
Vibrationsnivån som anges i denna bruksanvisning är uppmätt enligt en EN 60745-standardiserad mätmetod som kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Den lämpar sig också för en preliminär uppskattning av vibrationsbelast­ningen. Den angivna vibrationsnivån gäller för elverktygets huvudsakliga användningar. Om elverktyget används för andra ändamål med avvikande insatsverktyg eller bristande underhåll, kan vibrationsnivån avvika. Detta kan tydligt höja vibrationsbelastningen över hela livslängden. För en exakt bedömning av vibrations­belastningen bör även den tid som maskinen är frånslagen, eller visserligen är igång men inte används, tas med i beräkningen. Detta kan tydligt minska vibrationsbelastningen över hela livslängden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för användarens skydd mot vibrationer som till exempel: skötseln av elverktyg, att händerna hålls varma och organisering av arbetsförloppen.
VAR FÖRSIKTIG! Använd hörselskydd när ljudtrycket överskrider 85 dB(A).
2 2
78
Page 79
MXE 18.0-EC
Bruksanvisning
VARNING! Ta ur batteriet ur maskinen innan du utför arbeten på elverktyget.
Före idrifttagning
Packa upp omröraren och kontrollera att leveransen är fullständig och utan transportskador.
OBS Vid leveransen är batterierna inte helt laddade. Ladda batterierna helt innan maskinen används första gången. Se bruksanvisningen till laddaren.
Sätta i/byta batteri
Tryck in det laddade batteriet i elverktyget
tills batteriet snäpper fast helt.
Batteriets laddningsnivå
Genom att trycka på knappen kan man
med hjälp av lysdioderna för batteriets laddningsindikering kontrollera laddningsnivån.
Om en av lysdioderna blinkar måste batteriet laddas. Om ingen lysdiod lyser när man trycker på knappen är batteriet defekt och måste bytas ut. Indikeringen slocknar efter fem sekunder.
OBS Følg anvisningene for lading av batteriet i bruksanvisningen for laderen.
Sätt i/byt blandarvisp
Maskin med spindelspärr
Tryck på spärren och för växelväljaren
moturs till läge (1.).
Skruva på blandarvispen på
drivspindeln (2.).
Skruva fast blandarvispen med en
22 mm blocknyckel (3.).
För att ta ur batteriet, tryck på
frigöringsknapparna (1.) och dra ur batteriet (2.).
VAR FÖRSIKTIG! Skydda batterikontakterna när elverktyget inte används. Lösa metalldelar kan kortsluta kontakten, vilket innebär explosions- och brandfara!
Demontering sker i omvänd ordningsföljd.
79
Page 80
Välja växel
VAR FÖRSIKTIG!
Byt aldrig växel när motorn är igång.
Tryck på spärren (1.) och vrid
växelväljaren moturs till önskat läge (2.).
2 gir og spindelstopp:
I Arbetsläge med högre vridmoment II Arbetsläge med högre varvtal
Spindelspärr för att byta blandarvisp
Varvtalsinställning
För att ställa in maximalt arbetsvarvtal
ställer du varvtalsväljaren i önskat läge.
MXE 18.0-EC
Läge
Växel
1 210 320 2 325 490 3 530 780
III
Sätta på och stänga av omröraren
Omröraren är utrustad med ett gasreglage. Det gör det möjligt att långsamt öka varvtalet tills du kommer upp i arbetsvarvtal.
Köra igång utan spärr
Håll knappen intryckt (1.).
Släpp upp knappen för att stänga av
omröraren (2.).
Köra igång och spärra
Håll PÅ-/AV-knappen intryckt (1.).För att spärra omröraren så att den
fortsätter att gå utan att du håller in knappen: håll spärrknappen intryckt (2.) och släpp PÅ-/AV-knappen.
80
För att stänga av: tryck kort på
PÅ-/AV-knappen och släpp upp den (3.).
Page 81
MXE 18.0-EC
OBS Om omröraren inte roterar när du har kopplat till den:
Stäng av maskinen (lossa spärren genom att trycka på knappen).
Vrid blandarvispen för hand 45°.
Koppla till maskinen igen.
Arbetsanvisningar
Efter avstängning fortsätter
blandarvispen att rotera en kort stund.
Om blandarvispen kommer emot något
kan det göra att maskinen rycker till.
När du har satt ner blandarvispen i det
material du ska blanda trycker du långsamt in PÅ-/AV-knappen tills maskinen kommer upp i maximalt varvtal.
Lägg maskinen på stöt- och förvarings-
skydd när du lägger ifrån dig den för att gå på rast.
Överbelastningsskydd
OBS Vid överbelastning eller överhettning vid kontinuerlig drift stängs apparaten av. För att fortsätta att arbeta stänger du av apparaten och sätter på den igen.
Besök tillverkarens webbplats www.flex-tools.com information om produkterna.
för mer detaljerad
Underhåll och skötsel
VARNING! Ta ur batteriet ur maskinen innan du utför arbeten på elverktyget.
Rengöring
Rengör maskin och ventilationsspringor
regelbundet.
Blås regelbundet igenom höljets insida
och motorn med torr tryckluft.
Rengör blandarvispen direkt när du har
använt den. Låt aldrig vätskan eller massan torka fast på vispen.
Laddare
VARNING! Dra ut nätkontakten före alla arbeten. Använd varken vatten eller andra flytande rengöringsmedel.
Ta bort smuts och damm från huset med
en pensel eller en torr trasa.
Drev
OBS Lossa inte skruvarna på drevtoppen under garantitiden. Om du lossar dem upphör tillverkarens garantiförpliktelser att gälla.
Reparation
Reparation får uteslutande utföras av en kundtjänstverkstad som är auktoriserad av tillverkaren.
Reservdelar och tillbehör
Blandarvispar för olika användningsområden och ytterligare tillbehör – se tillverkarens katalog. Sprängskisser och reservdelslistor hittar du på vår webbplats:
www.flex-tools.com
81
Page 82
MXE 18.0-EC
Anvisningar om avfallshantering
VARNING! Gör förbrukade elverktyg obrukbara innan de avfallshanteras:
Ta bort nätkabeln på nätdrivna elverktyg
och ta bort batteriet på batteridrivna elverktyg.
Endast för EU-stater. Kasta inte elverktyg bland
hushållssoporna! Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om el- och elektronikavfall och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen ska förbrukade elverktyg samlas in separat och lämnas till miljöriktig återvinning.
Materialåtervinning istället för avfallshantering.
Maskin, tillbehör och förpackning kan återvinnas. Plastdelarna är märkta för att underlätta sorteringen vid återvinning.
VARNING! Kasta aldrig ackumulatorer/batterier i hushållssoporna, i eld eller i vatten. Öppna inte förbrukade ackumulatorer.
Endast för EU-stater: Enligt direktivet 2006/66/EG måste defekta eller förbrukade ackumulatorer/batterier lämnas in för återvinning.
OBS Fråga fackhandlaren rörande avfallshanteringsmöjligheterna!
-överensstämmelse
Vi intygar under ensamt ansvar att den under ”Tekniska data” beskrivna produkten överensstämmer med följande standarder eller normativa dokument:
EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU. Ansvarig för tekniska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30.01.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Ansvarsfriskrivning
Tillverkaren och dennes representanter tar inget ansvar för skador och förlorad vinst till följd av driftavbrott som uppstår på grund av produkten eller för att produkten inte har kunnat användas. Tillverkaren och hans representant tar inget ansvar för skador som uppstår genom felaktig användning eller i förbindelse med andra tillverkares produkter.
82
Page 83
MXE 18.0-EC
Sisältö
Käytetyt symbolit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Symbolit koneessa . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Kuva työkalusta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Turvallisuudesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Melu ja tärinä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Huolto ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
-vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . . 90
Vastuun poissulkeminen . . . . . . . . . . . . 90
Käytetyt symbolit
VAROITUS! Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkaantumisiin.
VARO! Viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilanteeseen. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa loukkaantumisiin tai esinevaurioihin.
OHJE! Viittaa koneen käyttöä koskeviin ohjeisiin ja tärkeisiin tietoihin.
Tekniset tiedot
Sekoitin MXE 18.0-EC Kierrosluku ilman
kuormitusta – 1. vaihde – 2. vaihde
Akku
Työkalun istukka M14 Sekoitinsauvan
maks. halkaisija Paino EPTA 01/
2003:n mukaan Paino akku
– AP 18.0/2,5 – AP 18.0/5,0
r/min r/min r/min
AP 18.0 (2,5 Ah) AP 18.0 (5,0 Ah)
mm 120
kg 4,1
kg kg
-­210/325/530 320/490/780
0,42 0,72
Symbolit koneessa
Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöönottoa!
Käytä suojalaseja!
Käytä kuulosuojia!
Vanhan koneen kierrätysohjeet (ks. sivu 90)!
83
Page 84
Kuva työkalusta
MXE 18.0-EC
1 Sekoitinsauva 2 Vaihteistopää 3 Tyyppikilpi * 4 Moottorikotelo jossa 2 käsikahvaa 5 Isku- ja laskusuojat 6 Akkulokero 7 Käyttökytkin 8 Lukituspainike 9 Käyttökara
84
10 Kierrosluvun valintakytkin 11 Vaihteen valintakytkin
a) 2. vaihde ja karajarru 12 Litiumioniakku (2,5 Ah tai 5,0 Ah) 13 Akun lukituksen vapautuspainike 14 Akun tilanäyttö
* Ei kuvassa
Page 85
MXE 18.0-EC
Turvallisuudesta
VAROITUS!
Lue ohjeet ennen sähkötyökalun käyttöä ja toimi niiden mukaisesti:
koneen käyttöohje,
sähkötyökalujen käyttöä koskevat "Yleiset turvallisuusohjeet" mukana toimitetussa vihkosessa (
dokumenttinumero: 315.915),
käyttöpaikalla voimassa olevat ohjeet ja työsuojelumääräykset.
Tämä sähkötyökalu on valmistettu uusimman teknisen tietämyksen ja hyväksyttyjen turvateknisten säännösten mukaisesti. Tästä huolimatta sen käytöstä saattaa aiheutua hengenvaaraa koneen käyttäjälle ja muille henkilöille ja itse kone tai muu esineistö voi vaurioitua. Sähkötyökalua saa käyttää vain
määräystenmukaiseen käyttötarkoitukseen,
sen ollessa teknisesti moitteettomassa
kunnossa. Turvallisuuteen vaikuttavat puutteet ja viat on korjattava välittömästi.
Määräystenmukainen käyttö
Sekoitin on tarkoitettu – ammattikäyttöön teollisuudessa ja
työpajoissa, – oikeanmuotoisia ja -kokoisia
sekoituspäitä käyttäen,
– viskositeetiltaan alhaisten nesteiden
kuten maalien, lakkojen, liimojen, kevytlaastien ja hartsien sekoittamiseen,
– viskositeetiltaan korkeiden nesteiden
kuten tasoituslaastien, kiinnitysmassojen, kalkin, rappauslaastien, pakkelimassojen jne. sekoittamiseen,
– sitkaiden ja tarttuvien, viskositeetiltaan
korkeiden materiaalien kuten liimojen, hartsien, tiivistys- ja eristysmassojen jne. sekoittamiseen,
– käytettäväksi sekoituspäiden ja
lisälaitteiden kanssa, jotka on mainittu
tässä käyttöohjeessa tai joita valmistaja
suosittelee. Sekoitinta ei saa käyttää elintarvikkeiden sekoittamiseen.
Turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen
turvallisuus- ja muut ohjeet myöhempää käyttötarvetta varten.
Älä työstä räjähdysvaarallisia aineita
(esimerkiksi herkästi syttyviä liuotinaineita). Sähkötyökalut synnyttävät kipinöitä, jotka saattavat sytyttää höyryt.
Tarkastuta sähkötyökalu
ammattitaitoisessa huollossa, jos sähkötyökalu on pudonnut sekoitettavaan aineeseen. Sähkötyökalun sisään tunkeutunut sekoitettava aine saattaa aiheuttaa vaurioita ja sähköiskun.
Pidä työskenneltäessä sähkötyökalusta
kiinni molemmin käsin ja seiso tukevassa asennossa. Sähkötyökalua on turvallisinta ohjata molemmin käsin kiinni pitäen.
Älä työstä asbestia sisältäviä
materiaaleja. Asbesti on luokiteltu syöpää aiheuttavaksi.
Ryhdy tarvittaviin suojatoimiin, jos työssä
voi muodostua terveydelle haitallista, syttyvää tai räjähdysaltista pölyä. Esimerkiksi: useat pölyt on luokiteltu syöpää aiheuttaviksi. Käytä hengi­tyssuojainta ja jos mahdollista liittää, myös pölyn-/lastunpoistovarustusta.
Odota, että sähkötyökalu on täysin
pysähtynyt, ennen kuin lasket sen käsistäsi. Käyttötyökalu saattaa tarttua kiinni ja seurauksena voi olla sähkötyökalun hallinnan menettäminen.
Älä käytä sähkötyökalua, jos sen johto on
vaurioitunut. Älä koske vaurioituneeseen johtoon, vaan irrota verkkopistoke pistorasiasta, jos johto vaurioituu käytön aikana. Vaurioituneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
Jos käytät sähkötyökalua ulkona, liitä se
vikavirtasuojakytkimellä verkkovirtaan
. Säilytä kaikki
.
85
Page 86
MXE 18.0-EC
Erityisiä turvallisuusohjeita
Käytä vain alkuperäisiä akkuja sillä
jännitteellä, joka on ilmoitettu sähkötyökalun tyyppikilvessä. Käytettäessä muita akkuja, esimerkiksi jäljitelmätuotteita, kunnostettuja akkuja tai vierastuotteita, vaarana on loukkaantuminen ja aineelliset vahingot akkujen räjähtämisen takia.
Lataa akut vain valmistajan suosittamilla
latureilla. Kun määrätyn tyyppisille akuille tarkoitettua laturia käytetään muiden akkujen lataamiseen, syntyy tulipalon vaara.
Akku saattaa vaurioitua terävien
esineiden, kuten naulojen tai ruuvitaltan sekä ulkoisen voiman, vaikutuksesta. Seurauksena voi olla sisäinen oikosulku ja akku voi palaa, savuta, räjähtää tai ylikuumentua.
Älä altista akkua kuumuudelle tai esim.
pitkäaikaiselle auringonvalolle, tulelle,
vedelle tai kosteudelle. Räjähdysvaara. Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään ohjeiden vastaisesti, siitä saattaa vapautua höyryjä. Huolehdi raittiin ilman saannista ja jos esiintyy oireita, hakeudu lääkärinhoitoon. Höyryt saattavat ärsyttää hengitysteitä.
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaan. Koneen A-painotettu melutaso on tyypillisesti: – Äänenpainetaso L – Äänitehotaso L – Epävarmuus K: 3 dB. Tärinän kokonaisarvo (sekoitettaessa viskositeetiltaan keskimääräistä mineraalista ainetta): – Päästöarvo a – Epävarmuus K: 1,5 m/s
h
VAROITUS! Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia koneita. Päivittäisessä käytössä melu- ja tärinäarvot muuttuvat.
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
: <2,5 m/s
OHJE!
Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mitattu standardissa EN 60745 normitetun mittausmenetelmän mukaan, ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös tärinäaltistuksen alustavaan arviointiin. Ilmoitettu tärinätaso tarkoittaa altistumisen tasoa sähkötyökalun pääasiallisessa käyttötarkoituksessa. Mutta jos sähkötyökalua käytetään muihin käyttötarkoituksiin, normaalista poikkeavilla työkaluterillä tai sitä ei ole huollettu riittävästi, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta. Tällöin koko työaikaa koskeva suurempi. Tärinäaltistuksen tarkassa arvioinnissa on otettava huomioon myös ne ajat, jolloin kone on kytketty pois päältä tai se on käynnissä, mutta ei todellisessa käytössä. Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus voi olla selvästi alhaisempi. Määrittäkää lisätoimenpiteet koneen käyttäjän suojaamiseksi tärinän vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalun ja työkaluterien huolto, käsien suojaaminen kylmältä, työnkulun suunnittelu.
tärinäaltistus voi olla selvästi
VARO! Jos melutaso ylittää 85 dB(A), käytä kuulosuojia.
2 2
86
Page 87
MXE 18.0-EC
Käyttöohjeet
VAROITUS! Irrota akku laitteesta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Ennen käyttöönottoa
Ota sekoitin pois pakkauksesta ja tarkasta, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei kuljetusvaurioita ole syntynyt.
OHJE! Akut eivät ole toimitushetkellä täyteen ladattuja. Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Sitä varten ks. latauslaitteen käyttöohje.
Akun kiinnitys/vaihto
Työnnä ladattu akku sähkötyökaluun
kunnolla lukitukseen saakka.
Akun varaustila
Painiketta painamalla voi tarkastaa akun
varaustilan sitä ilmaisevista LED­valoista.
Jos LED-valo vilkkuu, akku täytyy ladata. Jos painikkeen painamisen jälkeen yksikään LED ei pala, akku on rikki ja se täytyy vaihtaa. Näyttö sammuu 5 sekunnin kuluttua.
OHJE!
Noudata latauslaitteen käyttöohjeessa annettuja akun lataamisohjeita.
Sekoitinsauvan kiinnittäminen/ vaihtaminen
Jos koneessa karajarru
Paina lukitsinta ja kierrä vaihteen
valintakytkin vastapäivään asentoon (1.).
Kierrä sekoitinsauva kiinni
käyttökaraan (2.).
Kiristä sekoitinsauva koon
22 kiintoavaimella kiinni (3.).
Irrota akku painamalla lukituksen
vapautuspainikkeita (1.) ja vetämällä akku irti (2.).
VARO! Kun akku ei ole käytössä, suojaa sen virtanavat. Irtonaiset metallikappaleet voivat oikosulkea virtanavat. Tällöin on räjähdys­ja tulipalovaara!
Irrota päinvastaisessa järjestyksessä.
87
Page 88
Vaihteen valinta
VARO!
Vaihda vaihdetta vain, kun moottori ei pyöri.
Paina lukitsinta (1.) ja kierrä vaihteen
valintakytkin vastapäivään haluamasi vaihteen kohdalle (2.).
2. vaihde ja karajarru:
I Työntekovaihde jolla suuri vääntö II Työntekovaihde jolla suuri
kierrosluku Karajarru sekoitinsauvan vaihtamista varten
Kierrosluvun säätö
Suurimman työntekokierrosluvun
säätämiseksi aseta kierrosluvun valintakytkin haluamaasi asentoon.
MXE 18.0-EC
Vaihde
Asento
1 210 320 2 325 490 3 530 780
III
Sekoittimen kytkeminen päälle ja pois
Sekoittimessa on käyttökytkin. Kierrosluku voidaan sillä nostaa hitaasti työntekokierroslukuun saakka.
Kytkeminen päälle ilman lukitustoimintoa
Paina kytkintä ja pidä painettuna (1.).
Pois päältä kytkemiseksi vapauta
kytkin (2.).
Kytkeminen päälle lukitustoimintoa käyttäen
Paina kytkintä ja pidä painettuna (1.).Lukitsemiseksi pidä lukituspainike
painettuna (2.) ja vapauta kytkin.
88
Pois päältä kytkemiseksi paina kytkintä
lyhyesti ja vapauta se (3.).
Page 89
MXE 18.0-EC
OHJE! Jos sekoitin päälle kytkemisen jälkeen ei pyöri:
Kytke kone pois päältä (vapauta lukitus painamalla käyttökytkintä).
Kierrä sekoitinsauvaa käsin 45°.
Kytke kone uudelleen päälle.
Työohjeita
Pois päältä kytkemisen jälkeen
sekoitinsauva pyörii vielä jonkin aikaa.
Jos pyörivä sekoitinsauva osuu johonkin,
se saattaa iskeä takaisin.
Vasta kun olet upottanut sekoitinsauvan
sekoitettavaan aineeseen, kytke sekoitin päälle käyttökytkintä hitaasti painaen ja odota, kunnes koneen kierrosluku on noussut maksimiin.
Kun pidät tauon, laske kone laskusuojien
varaan.
Ylikuormitussuoja
OHJE! Jos kone ylikuormittuu tai jatkuvassa käytössä ylikuumenee, kone kytkeytyy pois päältä. Työnteon jatkamiseksi kone on kytkettävä pois päältä ja sitten takaisin päälle.
Lisätietoja valmistajan tuotteista löytyy osoitteesta www.flex-tools.com
.
Huolto ja hoito
VAROITUS! Irrota akku laitteesta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Puhdistus
Puhdista kone ja jäähdytysilma-aukot
säännöllisin välein.
Puhalla koneen sisätila ja moottori
säännöllisin välein puhtaaksi kuivalla paineilmalla.
Puhdista sekoitinsauva välittömästi
käytön jälkeen. Älä anna sekoitettavan aineen kuivua.
Laturi
VAROITUS! Irrota pistoke pistorasiasta ennen kaikkia latauslaitteeseen kohdistuvia töitä. Älä käytä vettä tai nestemäisiä puhdistusaineita.
Puhdista lika ja pöly kotelosta pensselillä
tai kuivalla kankaalla.
Vaihteisto
OHJE! Älä avaa vaihteistopään ruuveja sähkötyökalun takuuaikana. Jollei ohjetta noudateta, valmistajan myöntämä takuu raukeaa.
Korjaukset
Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan valtuuttama huoltoliike.
Varaosat ja tarvikkeet
Katso eri käyttökohteisiin soveltuvat sekoitinsauvat ja muut tarvikkeet valmistajan tuote-esitteistä. Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät kotisivuiltamme:
www.flex-tools.com
89
Page 90
MXE 18.0-EC
Kierrätysohjeita
VAROITUS! Käytetyt sähkötyökalut on ennen hävittämistä tehtävä käyttökelvottomiksi:
irrottamalla verkkojohto verkkokäyttöisistä sähkötyökaluista,
irrottamalla akku akkukäyttöisistä sähkötyökaluista.
Vain EU-maat. Käytöstä poistetut sähkötyökalut
eivät kuulu sekajätteisiin! Käytöstä poistettavia sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voimaansaattavien kansallisten säädösten mukaisesti sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Raaka-aineet uusiokäyttöön jätehuollon asemasta.
Hävitä laite, tarvikkeet ja pakkaus ympäristöystävällisesti toimittamalla ne kierrätykseen. Lajipuhdasta kierrätystä varten muoviosissa on merkintä
VAROITUS! Älä heitä akkuja/paristoja talousjätteisiin, tuleen tai veteen. Älä avaa käytöstä poistettuja akkuja.
Vain EU-maat: Vialliset tai loppuunkäytetyt akut/paristot tulee toimittaa kierrätykseen direktiivin 2006/66/EY mukaisesti
.
OHJE! Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat alan liikkeistä!
-vaatimustenmukaisuus
Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että kohdassa "Tekniset tiedot" kuvattu tuote on seuraavien standardien tai ohjeellisten asiakirjojen mukainen:
EN 60745 direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten
mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30.01.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vastuun poissulkeminen
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista tai menetyksistä, joiden syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti voida käyttää. Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa vahingoista, joiden syynä on epäasiallinen käyttö tai käyttö yhdessä muiden valmistajien tuotteiden kanssa.
90
Page 91
MXE 18.0-EC
Περιεχόμενα
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα . . . . . . . . . 91
Σύμβολα στο εργαλείο . . . . . . . . . . . . . . 91
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . 91
Με μια ματιά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . . 93
Θόρυβος και κραδασμός . . . . . . . . . . . . 94
Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Συντήρηση και φροντίδα . . . . . . . . . . . . 97
Υποδείξεις απόσυρσης . . . . . . . . . . . . . 98
Δήλωση πιστότητας . . . . . . . . . . . . . 98
Αποκλεισμός ευθύνης . . . . . . . . . . . . . . 99
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Δηλώνει άμεση απειλή κινδύνου. Σε περίπτωση μη τήρησης της υπόδειξης υπάρχει κίνδυνος θανάτου ή βαρειών τραυματισμών.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Δηλώνει μία ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση. Σε περίπτωση μη τήρησης της υπόδειξης υπάρχει κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Δηλώνει συμβουλές εφαρμογής και σημαντικές πληροφορίες.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Αναμικτήρας MXE 18.0-EC Αριθμός στροφών
στο ρελαντί – 1η ταχύτητα – 2η ταχύτητα
Μπαταρία
Υποδοχή εργαλείου M14 Μέγιστη διάμετρος
αναδευτήρα Βάρος σύμφωνα με
«EPTA-procedure 01/2003»
Βάρος επαναφορτιζό­μενης μπαταρία – AP 18.0/2,5
– AP 18.0/5,0
σ.α.λ. σ.α.λ. σ.α.λ.
AP 18.0 (2,5 Ah) AP 18.0 (5,0 Ah)
mm 120
kg 4,1
kg kg
-­210/325/530 320/490/780
0,42 0,72
Σύμβολα στο εργαλείο
Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμών διαβάστε τις οδηγίες χρήσης!
Φοράτε προστατευτικά ματογυάλια!
Φοράτε ωτοασπίδες!
Υποδείξεις απόσυρσης για το παλιό εργαλείο (βλέπε σελίδα 98)!
91
Page 92
Με μια ματιά
MXE 18.0-EC
1 Αναδευτήρας 2 Κεφαλή μετάδοσης κίνησης 3 Πινακίδα τύπου * 4 Περίβλημα κινητήρα με δύο χειρολαβές 5 Αποσβεστήρας κραδασμών και
εναποθέτησης 6Υποδοχή μπαταρίας 7 Διακόπτης on / off 8 Κουμπί ασφάλισης 9 Άξονας κίνησης
92
10 Διακόπτης προεπιλογής στροφών 11 Διακόπτης επιλογής ταχυτήτων
α) 2 ταχύτητες και φραγή άξονα κίνησης
12 Μπαταρία ιόντων λιθίου
(2,5 Ah ή 5,0 Ah) 13 Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας 14 Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας
* δεν απεικονίζεται
Page 93
MXE 18.0-EC
Για την ασφάλειά σας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Διαβάστε πριν την χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και τηρήστε:
τις παρούσες οδηγίες χρήσης,
τις «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας» σχετικά με τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο (
Αριθμός φυλλαδίου: 315.915),
τους κανόνες και τις προδιαγραφές σχετικά με την πρόληψη ατυχημάτων που
ισχύουν στον τόπο εργασίας. Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα τελευταία δεδομένα της τεχνολογίας και βάσει των
αναγνωρισμένων κανόνων τεχνικής ασφάλειας. Ωστόσο μπορούν κατά τη χρήση του να προκύψουν κίνδυνοι για τη σωματική ακεραιότητα και τη ζωή του χρήστη ή τρίτων ή αντίστοιχα ζημιές στο εργαλείο ή άλλες υλικές ζημιές. Το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται
για την προσήκουσα χρήση,
σε άψογη κατάσταση από πλευράς
τεχνικής ασφάλειας. Βλάβες που έχουν αρνητική επίπτωση στην ασφάλεια, πρέπει να αντιμετωπίζονται αμέσως.
Προσήκουσα χρήση
Ο αναμικτήρας προορίζεται – για την επαγγελματική χρήση στη
βιομηχανία και βιοτεχνία, – για αναδευτήρες με αντίστοιχο σχήμα και
διαστάσεις,
– για την ανάδευση υγρών υλικών με
χαμηλό ιξώδες, όπως π.χ. χρώμα, βερνίκι, κόλλα, ελαφρύς σοβάς, ρητίνη,
– γι α τη ν ανάδευ ση υ λικ ών μ ε υψηλό ιξ ώδε ς,
όπως π.χ. σοβάς, κονίαμα, ασβέστης, τσιμεντοκονίαμα, στόκος, κ.λπ.,
– για την ανάδευση πηχτών και
κολλωδών υλικών με υψηλό ιξώδες,
όπως π.χ. κόλλα, ρητίνη, υλικά μόνωσης, κ.λπ.,
– για τη χρήση με αναδευτήρες και
εξαρτήματα τα οποία αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες ή συνιστώνται από τον
κατασκευαστή. Μη χρησιμοποιείτε τον αναμικτήρα για την ανάδευση τροφίμων.
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
Παραλήψεις στην τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να έχουν ως συνέπεια ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή βαριούς τραυματισμούς
. Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Μην κατεργάζεστε υλικά που εγκυμονούν
κίνδυνο έκρηξης ( π.χ. εύφλεκτα διαλυτικά μέσα). Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τις αναθυμιάσεις που δημιουργούνται.
Αναθέστε τον έλεγχο του ηλεκτρικού
εργαλείου στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, εφόσον πέφτει μέσα στο υλικό ανάδευσης. Αναδευόμενο υλικό που εισέρχεται στο ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να προκαλέσει ζημιές και ηλεκτροπληξία.
Κατά την εργασία κρατάτε το ηλεκτρικό
εργαλείο γερά με τα δύο χέρια και φροντίζετε να στέκεστε σταθερά. Το ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται με ασφάλεια με τα δύο χέρια.
Μην επεξεργάζεστε υλικό που περιέχει
αμίαντο. Ο αμίαντος θεωρείται καρκινογόνος.
Λάβετε τα ανάλογα μέσα προστασίας,
όταν μπορούν να προκύψουν επιβλαβείς για την υγεία, εύφλεκτες ή εκρηκτικές σκόνες. Π.χ. μερικές σκόνες θεωρούνται καρκινογόνες. Φοράτε μάσκα προστασίας και χρησιμοποιήστε, εφόσον μπορεί να συνδεθεί, αναρροφητή σκόνης / πριονιδιών.
93
Page 94
MXE 18.0-EC
Περιμένετε μέχρι να σταματήσει τελείως
το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το εναποθέσετε. Διαφορετικά, το εργαλείο εφαρμογής μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει σε απώλεια ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλε ίο
με κατεστραμμένο καλώδιο. Μην αγγίζετε το κατεστραμμένο καλώδιο και βγάλτε το φις από την πρίζα, αν το καλώδιο πάθει ζημιά κατά την εργασία. Κατεστραμμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Συνδέστε ηλεκτρικά εργαλεία που
χρησιμοποιούνται σε εξωτερικό χώρο μέσω διακόπτη προστασίας ρεύματος
.
διαρροής
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες
με την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα στοιχείων του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση χρήσης άλλων μπαταριών, π.χ. απομιμήσεων, ανακυκλωμένων μπαταριών ή μπαταριών άλλων κατασκευαστών, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμών και υλικών ζημιών από έκρηξη μπαταρίας.
Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με συσκευές
φόρτισης που συνιστά ο κατασκευαστής. Η φόρτιση με συσκευές φόρτισης που δεν προορίζονται για τον υπό φόρτιση τύπο μπαταρίας δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς.
Η μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από
αιχμηρά αντικείμενα, όπως π. χ. καρφί ή κατσαβίδι ή από εξωτερική άσκηση δύναμης. Μπορεί να προκληθεί εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπαταρίας.
Προστατέψτε τη μπαταρία από
υπερβολική θερμοκρασία, π.χ. από συνεχή έκθεση στον ήλιο, και από φωτιά, νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Σε περίπτωση ζημιάς ή μη ενδεδειγμένης
χρήσης της μπαταρίας μπορούν να δημιουργηθούν ατμοί. Φροντίστε για φρέσκο αέρα και σε περίπτωση ενοχλήσεων αναζητήστε γιατρό. Οι ατμοί μπορούν να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
Θόρυβος και κραδασμός
Οι τιμές θορύβου και κραδασμών υπολογίστηκαν σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό Πρότυπο EN 60745. Η κατά Α αξιολογημένη ακουστική στάθμη θορύβων του μηχανήματος ανέρχεται χαρακτηριστικά: –Ακουστική πίεση L – Ακουστική ισχύς L – Ανασφάλεια K: 3 dB. Συνολική τιμή κραδασμών (κατά την ανάδευση ανόργανων υλικών μέσου ιξώδες): – Τιμή εκπομπής ah: <2,5 m/s – Ανασφάλεια K: 1,5 m/s
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!! Οι τιμές μέτρησης που δίνονται ισχύουν για καινούργια μηχανήματα. Στην καθημερινή χρήση αλλάζουν οι τιμές θορύβων και κραδασμών.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
Η στάθμη κραδασμών που δίνεται στις οδηγίες αυτές έχει μετρηθεί σύμφωνα με μέθοδο μέτρησης τυποποιημένη βάσει του προτύπου ΕΝ 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Επίσης αυτή είναι κατάλληλη για την προσωρινή εκτίμηση της φόρτισης με κραδασμούς. Η στάθμη κραδασμών που δίνεται αντιπροσωπεύει τις κύριες εφαρμογές του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμογές με αποκλίνοντα εργαλεία εφαρμογής ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε μπορεί να αποκλίνει και η στάθμη των κραδασμών. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά τη φόρτιση με κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολοκλήρου του χρονικού διαστήματος εργασίας.
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
2 2
94
Page 95
MXE 18.0-EC
Για την ακριβή εκτίμηση της φόρτισης με κραδασμούς θα πρέπει να ληφθούν υπόψη επίσης οι χρόνοι, κατά τους οποίους το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως να χρησιμοποιείται στην πραγματικότητα. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τη φόρτιση με κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολοκλήρου του χρονικού διαστήματος εργασίας. Καθορίστε τα πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή πριν την επίδραση των κραδασμών, όπως για παράδειγμα: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, ζέσταμα των χεριών για το κράτημα, οργάνωση των βημάτων εργασίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε ακουστική πίεση άνω των 85 dB(A) να φοράτε ωτοασπίδες.
Οδηγίες χρήσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή.
Πριν τη θέση σε λειτουργία
Ξεπακετάρετε τον αναμικτήρα και ελέγξτε τον για την πληρότητα της παράδοσης και τυχόν ζημιές από τη μεταφορά.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ Κατά την παράδοση η μπαταρίες δεν είναι φορτισμένες πλήρως. Πριν τη πρώτη χρήση
φορτίστε τις μπαταρίες πλήρως. Ανατρέξτε
στις οδηγίες χρήσης της συσκευής φόρτισης.
Εισαγωγή / αλλαγή μπαταρίας
Εισάγετε τη φορτισμένη μπαταρία
πλήρως στο ηλεκτρικό εργαλείο μέχρι να κουμπώσει.
Για την εξαγωγή της μπαταρίας πατήστε
τα πλήκτρα απομανδάλωσης (1.) και τραβήξτε την προς τα έξω (2.).
ΠΡΟΣΟΧΗ! Όσο δε χρησιμοποιείται, προστατέψτε τις επαφές της μπαταρίας. Κινούμενα μεταλλικά εξαρτήματα μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές - κίνδυνος έκρηξης και φωτιάς!
Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας
Πατώντας το πλήκτρο μπορείτε να
ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας μέσω των λυχνιών LED.
Αν αναβοσβήνει μια από τις λυχνίες LED, πρ έπει να φορ τίσ ετε τη μπατ αρία. Αν μετά το πάτημα του πλήκτρου δεν ανάβει καμία λυχνία LED, η μπαταρία είναι ελαττωματική και πρέπει να αντικατασταθεί. Η ένδειξη σβήνει μετά από 5 δευτερόλεπτα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ Προσέξτε τις οδηγίες φόρτισης της
μπαταρίας στις οδηγίες χρήσης της συσκευής φόρτισης.
Συναρμολόγηση / αντικατάσταση αναδευτήρα
Εργαλείο με φραγή άξονα κίνησης
Πατήστε την ασφάλιση και γυρίστε το
διακόπτη επιλογής ταχυτήτων αντίθετα με τη φορά των δε ικτ ών τ ου ρολογιού στ η βαθμίδα (1.).
95
Page 96
Βιδώστε τον αναδευτήρα στον άξονα
κίνησης (2.).
Σφίξτε τον αναδευτήρα με γερμανικό
κλειδί με άνοιγμα 22 mm (3.).
Η αποσυναρμολόγηση διεξάγεται με την αντίστροφη σειρά.
Επιλογή ταχύτητας
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αλλάζετε ταχύτητα μόνο με ακινητοποιημένο το ηλεκτρικό εργαλείο.
Πατήστε την ασφάλιση (1.) και γυρίστε το
διακόπτη επιλογής ταχυτήτων αντίθετα με τη φορά των δεικτών του ρολογιού στην επιθυμητή ταχύτητα (2.).
MXE 18.0-EC
Ρύθμιση αριθμού στροφών
Για τη ρύθμιση του μέγιστου αριθμού
στροφών εργασίας γυρίστε το διακόπτη προεπιλογής στροφών στην επιθυμητή βαθμίδα.
2-ταχύτητα και φραγή ατράκτου:
I Ταχύτητα εργασίας με αυξημένη
ροπή στρέψης
II Ταχύτητα εργασίας με αυξημένο
αριθμό στροφών Φραγή άξονα κίνησης για την
αλλαγή του αναδευτήρα
96
Ταχύτητα
Βαθμίδα
1 210 320 2 325 490 3 530 780
III
Θέση του αναμικτήρα σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
Οι αναμικτήρες είναι εξοπλισμένοι με διακόπτη επιτάχυνσης. Επιτρέπει ομαλή αύξηση του αριθμού στροφών στον αριθμό στροφών εργασίας.
Θέση σε λειτουργία χωρίς κούμπωμα
Πατήστε το διακόπτη και κρατήστε τον
πατημένο (1.).
Page 97
MXE 18.0-EC
Για τη θέση εκτός λειτουργίας αφήστε το
διακόπτη (2.).
Θέση σε λειτουργία με κούμπωμα
Πατήστε το διακόπτη και κρατήστε τον
πατημένο (1.).
Για το κούμπωμα κρατήστε το κουμπί
ασφάλισης πατημένο (2.) και αφήστε το διακόπτη ελεύθερο.
Για τη θέση εκτός λειτουργίας πατήστε το
διακόπτη σύντομα και αφήστε τον (3.).
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
Όταν ο αναμικτήρας μετά την ενεργοποίησή του δεν περιστρέφεται:
Απενεργοποιήστε το εργαλείο (Λύστε την ασφάλεια με πάτημα του διακόπτη).
Περιστρέψτε τον αναδευτήρα χειροκίνητα κατά 45°.
Ενεργοποιήστε πάλι το εργαλείο.
Υποδείξεις εργασίας
Μετά τη θέση εκτός λειτουργίας
ο αναδευτήρας εξακολουθεί να κινείται για λίγο.
Αν ο κινούμενος αναδευτήρας
ακουμπήσει κάποια επιφάνεια, μπορεί να προκληθεί ανάκρουση.
Θέστε το εργαλείο μόνο σε λειτουργία
μετά τη βύθιση του αναδευτήρα στο αναμειγνυόμενο μείγμα πατώντας αργά το διακόπτη και περιμένοντας μέχρι το εργαλείο να φτάσει στο μέγιστο αριθμό στροφών.
Στα διαλείμματα εργασίας εναποθέσετε
το εργαλείο στους αποσβεστήρες.
Προστασία υπερφόρτωσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ Σε περίπτωση υπερφόρτωσης ή υπερθέρμανσης σε διαρκή χρήση η συσκευή απενεργοποιείται. Για να συνεχίσετε την εργασία απενεργοποιήστε τη συσκευή και ενεργοποιήστε την ξανά.
Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα του κατασκευαστή θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.flex-tools.com.
Συντήρηση και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή.
Καθαρισμός
Καθαρίζετε τακτικά το ηλεκτρικό εργαλείο
και τις σχισμές αερισμού.
Στο εσωτερικό του περιβλήματος με τον
κινητήρα πρέπει να γίνεται τακτική εκφύσηση με ξηρό πεπιεσμένο αέρα.
Καθαρίζετε τον αναδευτήρα αμέσως μετά
τη χρήση. Μην αφήνετε το αναδευόμενο υλικό να ξεραθεί.
97
Page 98
MXE 18.0-EC
Συσκευή φόρτισης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή φόρτισης, βγάλτε το φις από την πρίζα. Μη χρησιμοποιείτε νερό ή υγρά μέσα καθαρισμού.
Καθαρίζεται το περίβλημα από
ακαθαρσίες και σκόνες με πινέλο ή ένα στεγνό πανί.
Μετάδοση κίνησης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μη λύσετε τις βίδες στην κεφαλή μετάδοσης κίνησης κατά τη διάρκεια ισχύος της παροχής εγγύησης. Σε περίπτωση μη τήρησης παύει να ισχύει η αξίωση παροχής εγγύησης από τον κατασκευαστή.
Επισκευές
Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά και μόνο από κάποιο εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών.
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα
Αναδευτήρες για τους διαφόρους τομείς εφαρμογής και περισσότερα εξαρτήματα θα βρείτε στους καταλόγους του κατασκευαστή. Σχέδια αποσυναρμολογημένης όψης και λίστες ανταλλακτικών θα βρείτε στην ιστοσελίδα μας:
www.flex-tools.com
Υποδείξεις απόσυρσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αχρηστεύστε παλιά ηλεκτρικά εργαλεία πριν την απόρριψη:
τα ηλεκτρικά εργαλεία με καλώδιο αφαιρώντας το τροφοδοτικό καλώδιο,
τα ηλεκτρικά εργαλεία με μπαταρία αφαιρώντας τη μπαταρία.
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Μην πετάτε ηλεκτρικά εργαλεία στα
οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/ΕE σχετικά με τα παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και της μεταφοράς της σε εθνικό δίκαιο, τα απόβλητα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
Ανάκτηση πρώτων υλών αντί απόρριψης αποβλήτων.
Η συσκευή, τα εξαρτήματα και η συσκευασία θα πρέπει να οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Για την καθαρή ανακύκλωση τα πλαστικά μέρη έχουν σημανθεί ανάλογα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην πετάτε τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, στη φωτιά ή στο νερό. Μην ανοίγετε τις άχρηστες μπαταρίες.
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης: Σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/ΕK χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο κατάστημα!
Δήλωση πιστότητας
Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά» βρίσκεται σε συμφωνία με τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά έγγραφα:
EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2014/30/EΕ, 2006/42/EΚ,
2011/65/EΕ. Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30.01.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
98
Page 99
MXE 18.0-EC
Αποκλεισμός ευθύνης
Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για ζημιές και απώλειες κέρδους λόγω διακοπής της λειτουργίας της επιχείρησης, που προκλήθηκαν από το προϊόν ή από τη μη δυνατή χρήση του προϊόντος. Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν φέρουν καμία ευθύνη για ζημιές που προξενήθηκαν από μη σωστή χρήση ή σε συνδυασμό με προϊόντα άλλων κατασκευαστών.
99
Page 100
MXE 18.0-EC
İçindekiler
Kullanılan semboller . . . . . . . . . . . . . . 100
Cihaz üzerindeki semboller . . . . . . . . . 100
Teknik özelliklersche . . . . . . . . . . . . . . 100
Genel bakış . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Kendi güvenliğiniz için . . . . . . . . . . . . . 102
Ses ve vibrasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Bakım ve muhafaza . . . . . . . . . . . . . . . 106
Giderme bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
-uygunluğu beyanı . . . . . . . . . . . . . 107
Mesuliyet kabul edilmemesi durumları 107
Kullanılan semboller
UYARI! Doğudan söz konusu olabilecek bir tehlikeye dikkat çeker. Bu uyarıya dikkat edilmemesi halinde, ölüm veya ağır yaralanma tehlikesi söz konusu olabilir.
DIKKAT! Tehlikeli olma ihtimali olan bir duruma dikkat çeker. Bu uyarıya dikkat edilmemesi halinde, yaralanma veya mala gelebilecek zarar tehlikesi söz konusu olabilir.
BİLGİ Kullanma ile ilgili yararlı bilgilere ve önemli başka bilgilere dikkat çeker.
Teknik özellikler
Karıştırıcı MXE 18.0-EC Rölanti devir
sayısı – 1. Vites – 2. Vites
Akü
Uç girişi M14 Maks. karıştırma
çubuğu çapı Ağırlığı EPTA-
Procedure 01/2003’e
Ağırlık akü – AP 18.0/2,5 – AP 18.0/5,0
U/min U/min U/min
AP 18.0 (2,5 Ah) AP 18.0 (5,0 Ah)
mm 120
kg 4,1
kg kg
-­210/325/530 320/490/780
0,42 0,72
Cihaz üzerindeki semboller
Cihazı ilk kez çalıştırmaya başlamadan önce, kullanma kılavuzunu okuyunuz!
Koruyucu gözlük kullanınız!
Kulak koruması takın!
Eski cihazın giderilmesi ile ilgili bilgi (bakınız sayfa 106)!
100
Loading...