WARNUNG!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten
des Hinweises drohen Verletzungen oder
Sachschäden.
HINWEIS
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Technische Daten
RührerMXE 18.0-EC
Leerlaufdrehzahl
– 1. Gang
– 2. Gang
Akku
Werkzeugaufnahme
Max.
Rührkorbdurchmesser
Gewicht
entsprechend
„EPTA-procedure
01/2003“
Gewicht Akku
– AP 18.0/2,5
– AP 18.0/5,0
U/min
U/min
U/min
AP 18.0 (2,5 Ah)
AP 18.0 (5,0 Ah)
mm120
kg4,1
kg
kg
-210/325/530
320/490/780
M14
0,42
0,72
Symbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Gehörschutz tragen!
Entsorgungshinweise für das
Altgerät (siehe Seite 9)!
3
Page 4
Auf einen Blick
MXE 18.0-EC
1 Rührkorb
2 Getriebekopf
3 Typenschild *
4 Motorgehäuse mit 2 Handgriffen
5 Stoß- und Ablagepuffer
6 Einschubschacht für Akku
7 Ein-/Ausschalter
8 Arretierungsknopf
9 Antriebsspindel
4
10 Schalter für Drehzahlvorwahl
11 Schalter für Gangwahl
a) 2-Gang und Spindelsperre
12 Li-Ion-Akku (2,5 Ah oder 5,0 Ah)
13 Entriegelungstaste für Akku
14 Akkuzustands-Anzeige
* nicht dargestellt
Page 5
MXE 18.0-EC
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Vor Gebrauch des Elektrowerkzeuges lesen
und danach handeln:
–
die vorliegende Bedienungsanleitung,
–
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im
beigelegten Heft (
–
die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieses Elektrowerkzeug ist nach dem Stand
der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei seinem Gebrauch
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers
oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine
oder an anderen Sachwerten entstehen.
Das Elektrowerkzeug ist nur zu benutzen
–
für die bestimmungsgemäße
Verwendung,
–
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen
umgehend beseitigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Rührer ist bestimmt
– für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
– mit Rührkörben entsprechender Form
und Abmessungen,
– zum Anrühren von flüssigen Materialien
mit niedriger Viskosität wie z. B. Farben,
Lacke, Kleber, leichte Putze, Harze,
– zum Anrühren von Materialien mit
hoher Viskosität wie z. B. Putz, Mörtel,
Kalk, Estrich, Spachtelmasse etc.,
– zum Anrühren von zähen und klebrigen
Materialien mit hoher Viskosität wie
z. B. Kleber, Harze, Dichtungs- und
Isoliermassen etc,
– zum Einsatz mit Rührkörben und
Zubehör, das in dieser Anleitung
angegeben oder vom Hersteller
empfohlen wird.
Den Rührer nicht zum Anrühren von
Lebensmitteln verwenden.
Schriften-Nr.: 315.915),
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen zur
Folge haben
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Bearbeiten Sie keine explosions-
gefährlichen Stoffe (z. B. leicht
entzündliche Lösemittel).
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
entstehende Dämpfe entzünden können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug vom
Kundendienst überprüfen, falls es in das
Rührgut fällt. In das Elektrowerkzeug
eindringendes Rührgut kann Schäden
verursachen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim
Arbeiten fest mit beiden Händen und
sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Das Elektrowerkzeug wird mit zwei
Händen sicherer geführt.
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges
Material. Asbest gilt als krebserregend.
Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn
beim Arbeiten gesundheitsschädliche,
brennbare oder explosive Stäube
entstehen können. Zum Beispiel:
Manche Stäube gelten als
krebserregend. Tragen Sie eine
Staubschutzmaske und verwenden Sie,
wenn anschließbar, eine Staub-/
Späneabsaugung.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug
zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie
es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann
sich verhaken und zum Verlust der
Kontrolle über das Elektrowerkzeug
führen.
Versäumnisse bei der
. Bewahren Sie alle
5
Page 6
MXE 18.0-EC
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht
mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie
das beschädigte Kabel nicht und ziehen
Sie den Netzstecker, wenn das Kabel
während des Arbeitens beschädigt wird.
Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Schließen Sie Elektrowerkzeuge, die im
Freien verwendet werden, über einen
Fehlerstrom-Schutzschalter
an.
Spezielle Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur Original-Akkus mit der
auf dem Typenschild Ihres
Elektrowerkzeugs angegebenen
Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus,
z. B. Nachahmungen, aufgearbeiteter
Akkus oder Fremdfabrikaten, besteht die
Gefahr von Verletzungen sowie
Sachschäden durch explodierende Akkus.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Durch ein Ladegerät, das für
eine bestimmte Art von Akkus geeignet
ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
Durch spitze Gegenstände wie z. B.
Nagel oder Schraubenzieher oder durch
äußere Krafteinwirkung kann der Akku
beschädigt werden. Es kann zu einem
internen Kurzschluss kommen und der
Akku brennen, rauchen, explodieren
oder überhitzen.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe
austreten. Führen Sie Frischluft zu und
suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf. Die Dämpfe können die Atemwege
reizen.
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Schwingungswerte
wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Der A-bewertete Geräuschpegel des
Gerätes beträgt typischerweise:
– Schall-Druckpegel L
– Schall-Leistungspegel L
– Unsicherheit K: 3 dB.
Schwingungsgesamtwert (beim Rühren von
mineralischen Stoffen mittlerer Viskosität):
– Emissionswert a
– Unsicherheit K: 1,5 m/s
WARNUNG!
Die angegebenen Messwerte gelten für neue
Geräte. Im täglichen Einsatz verändern sich
Geräusch- und Schwingungswerte.
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Vergleich
von Elektrowerkzeugen miteinander
verwendet werden. Er eignet sich auch für
eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung. Der angegebene
Schwingungspegel repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen,
mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann
die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung sollten auch die
Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber
nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der
Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
VORSICHT!
Bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
Gehörschutz tragen.
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
:<2,5 m/s
h
2
2
6
Page 7
MXE 18.0-EC
Gebrauchsanweisung
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Akku aus dem Gerät entnehmen.
Vor der Inbetriebnahme
Rührer auspacken und auf Vollständigkeit
der Lieferung und Transportschäden
kontrollieren.
HINWEIS
Die Akkus sind bei Lieferung nicht vollständig geladen. Vor dem ersten Betrieb
die Akkus vollständig laden. Siehe dazu
Bedienungsanleitung des Ladegerätes.
Akku einsetzen/wechseln
Geladenen Akku bis zum vollständigen
Einrasten in das Elektrowerkzeug
eindrücken.
Ladezustand des Akkus
Durch Drücken der Taste kann an den
LED der Akkuzustands-Anzeige der
Ladezustand geprüft werden.
Blinkt eine der LED, muss der Akku geladen
werden. Wenn nach dem Drücken der Taste
keine LED leuchtet, ist der Akku defekt und
muss ersetzt werden.
Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden.
HINWEIS
Beachten Sie die Anweisungen zum Laden
des Akkus in der Bedienungsanleitung des
Ladegerätes.
Rührkorb montieren/wechseln
Geräte mit Spindelsperre
Verriegelung drücken und Schalter für
Gangwahl gegen den Uhrzeigersinn auf
Stufe drehen (1.).
Rührkorb auf die Antriebsspindel
schrauben (2.).
Den Rührkorb mit einem Gabelschlüssel
SW 22 festziehen (3.).
Zum Entnehmen die Entriegelungstasten
drücken (1.) und Akku herausziehen (2.).
VORSICHT!
Bei Nichtgebrauch die Kontakte des Akkus
schützen. Lose Metallteile können die
Kontakte kurzschließen, es besteht
Explosions- und Brandgefahr!
Die Demontage in umgekehrter Reihenfolge
durchführen.
7
Page 8
Gangwahl
VORSICHT!
Gangwechsel nur bei stehendem Motor
vornehmen.
Verriegelung drücken (1.) und Schalter
für Gangwahl gegen den Uhrzeigersinn
auf die benötigte Stufe drehen (2.).
2-Gang und Spindelsperre:
IArbeitsstufe mit höherem
Drehmoment
IIArbeitsstufe mit höherer Drehzahl
Spindelsperre zum Wechseln des
Rührkorbs
MXE 18.0-EC
Stufe
Gang
1210320
2325490
3530780
III
Ein- und Ausschalten des Rührers
Die Rührer sind mit einem Gasgebeschalter
ausgestattet. Er erlaubt die langsame
Steigerung der Drehzahl auf die Arbeitsdrehzahl.
Einschalten ohne Einrasten
Schalter drücken und festhalten (1.).
Zum Ausschalten Schalter loslassen (2.).
Einschalten mit Einrasten
Schalter drücken und festhalten (1.).
Zum Einrasten Arretierungsknopf ge-
drückt halten (2.) und Schalter loslassen.
Drehzahlregulierung
Zum Einstellen der maximalen Arbeits-
drehzahl den Schalter der Drehzahlvorwahl auf die gewünschte Stufe stellen.
8
Zum Ausschalten Schalter kurz drücken
und loslassen (3.).
HINWEIS
Wenn sich der Rührer nach dem
Einschalten nicht dreht:
–
Gerät ausschalten (Einrastung durch
Drücken des Schalters lösen).
–
Rührkorb manuell um 45° drehen.
–
Gerät wieder einschalten.
Page 9
MXE 18.0-EC
Arbeitshinweise
Nach dem Ausschalten läuft der
Rührkorb noch kurze Zeit nach.
Wenn der laufende Rührkorb eine Fläche
berührt, kann es zu einem Rückstoß
kommen.
Gerät erst nach dem Eintauchen des
Rührkorbs in die zu rührende Mischung
durch langsames Drücken des Schalters
einschalten und abwarten, bis das Gerät
die maximale Drehzahl erreicht hat.
In Arbeitspausen Gerät auf den
Ablagepuffern ablegen.
Überlastschutz
HINWEIS
Bei Überlastung oder Überhitzung im
Dauerbetrieb schaltet das Gerät ab.
Zum Weiterarbeiten das Gerät ausschalten
und wieder einschalten.
Weitere Informationen über die Produkte
des Herstellers unter www.flex-tools.com
.
Wartung und Pflege
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Akku aus dem Gerät entnehmen.
Reinigung
Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig
reinigen.
Gehäuseinnenraum mit Motor
regelmäßig mit trockener Druckluft
ausblasen.
Rührkorb unmittelbar nach dem
Gebrauch reinigen. Rührgut nicht
antrocknen lassen.
Ladegerät
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Ladegerät den
Netzstecker ziehen. Kein Wasser oder
flüssige Reinigungsmittel verwenden.
Schmutz und Staub mit einem Pinsel
oder trockenem Lappen vom Gehäuse
entfernen.
Getriebe
HINWEIS
Die Schrauben am Getriebekopf während
der Garantiezeit nicht lösen.
Bei Nichtbeachtung erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom
Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Rührkörbe für verschiedene Anwendungsbereiche und weiteres Zubehör den
Katalogen des Herstellers entnehmen.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Ausgediente Elektrowerkzeuge vor der
Entsorgung unbrauchbar machen:
–
netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Netzkabels,
–
akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Akkus.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
9
Page 10
MXE 18.0-EC
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung.
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
WARNUNG!
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser werfen.
Ausgediente Akkus nicht öffnen.
Nur für EU-Länder:
Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
recycelt werden.
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht
wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung oder in Verbindung mit Produkten
anderer Hersteller verursacht wurden.
a) 2nd speed and spindle lock
12 Li-ion battery (2.5 Ah or 5.0 Ah)
13 Release button for battery
14 State of charge indicator
* not shown
Page 13
MXE 18.0-EC
Important safety information
WARNING!
Before using the power tool, please read the
following and act accordingly:
–
these operating instructions,
–
the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (
–
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
This power tool is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
property may be damaged. The power tool
may be operated only if it is
–
for its intended use,
–
in perfect working order.
Faults which compromise safety must be
repaired immediately.
Intended use
The mixer is designed
– for commercial use in industry and trade,
– with mixer paddle of appropriate size and
shape,
– for mixing liquids of low viscosity such
– for mixing material of high viscosity
– for mixing stiff and sticky material of
– for use with mixer paddles and
accessories which are indicated in these
instructions or recommended by the
manufacturer.
The mixer is not to be used for mixing
foodstuffs.
leaflet no.: 315.915),
as paint, varnish, adhesive, light plaster,
resin,
such as plaster, mortar, lime, screed,
filler etc.,
high viscosity such as adhesive, resin,
sealing and insulating compound etc.,
Safety instructions
WARNING!
Read all safety instructions and general
instructions.
safety instructions and general instructions
may result in electric shock, fire and/or
serious injuries
and general instructions in a safe place for
future reference.
Do not process explosive materials
(e.g. highly inflammable solvents).
Power tools generate sparks that could
ignite the vapour given off.
Have the power tool checked by
customer service if it falls into the stirred
product. Should stirred product makes its
way into the electric appliance, damage
could ensue and cause an electric shock.
When working, hold the power tool firmly
with both hands and ensure that you
have a secure footing. The power tool is
controlled more securely if held with both
hands.
Do not process any material containing
asbestos. Asbestos is carcinogenic.
Take protective measures if dust is likely
to be generated during work that is
hazardous to health, combustible or
explosive. For example: some dusts are
carcinogenic. Wear a protective mask
and use a dust/particle extraction system
if one can be fitted.
Wait until the power tool has come to
a stop before putting it down. The cutting
accessory may snag, causing the
operator to lose control of the power tool.
Do not use the power tool if it has
a damaged power cord. Do not touch
the damaged power cord and pull out
the mains plug if the power cord is
damaged during work. Damaged power
cords increase the risk of an electric
shock.
If power tools are to be used outside,
connect them to a residual current
breaker
Failure to comply with the
. Keep all safety instructions
.
13
Page 14
MXE 18.0-EC
Special safety instructions
Use only original batteries with the
voltage indicated on the type plate of
your power tool. The use of other
batteries, e.g. imitations, reconditioned
batteries or other makes, increases the risk
of injury and damage to property by
exploding batteries.
Recharge batteries only with chargers
recommended by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of
battery may create a fire hazard when used
with another battery.
Pointed objects, such as nails or
screwdrivers, or external forces may
damage the battery. This may cause an
internal short-circuit and the battery to
burn, smoke, explode or overheat.
Protect the battery against heat,
including prolonged sunshine, fire, water
and moisture. Explosion hazard!
If the battery is damaged or used
improperly, fumes may be emitted. Ensure
a supply of fresh air and consult a doctor if
you feel unwell. The fumes may irritate the
respiratory tracts.
Noise and vibration
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 60745.
The A-weighted noise level of the power tool
is typically:
– Sound pressure L
– Sound power L
– Uncertainty K: 3 dB.
Vibration total value (when mixing mineral
materials of medium viscosity):
– Emission value a
– Uncertainty K: 1.5 m/s
WARNING!
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
:<2.5 m/s
h
2
2
NOTE!
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a standardised test given
in EN 60745 and may be used to compare
one tool with another. It may be used for
a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level
represents the main applications of the tool.
However if the tool is used for different
applications, with different accessories or
poorly maintained, the vibration emission may
differ. This may significantly increase the
exposure level over the total working period.
To make an accurate estimation of the
vibration exposure level, it is also necessary
to take into account the times when the tool
is switched off or running but not actually in
use. This may significantly decrease the
exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to
protect the operator from the effects of
vibration such as: maintain the tool and
the accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
CAUTION!
Wear ear defenders at a sound pressure
above 85 dB(A).
14
Page 15
MXE 18.0-EC
Instructions for use
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Before initial operation
Unpack the mixer and check that there are
no missing or damaged parts.
NOTE
The batteries are not fully charged on
delivery. Prior to initial operation, charge
the batteries fully. Refer to the charger
operating manual.
Inserting/replacing the battery
Press the charged battery into the power
tool until it clicks into place.
Battery state of charge
Press the button to check the state of
charge at the state of charge indicator
LEDs.
The indicator goes out after 5 seconds.
If one of the LEDs flashes, the battery must
be recharged. If none of the LEDs light up
after the button is pressed, the battery is
faulty and must be replaced.
NOTE
Follow the instructions for charging the
battery set out in the charger operating
manual.
Mounting/changing the mixer
paddle
Tool with spindle lock
Press the lock and turn the gear selector
switch in anti-clockwise direction to (1.).
Bolt the paddle onto the drive
spindle (2.).
Tighten the mixer paddle with an open-
end spanner AF 22 (3.).
To remove, press the release button (1.)
and pull out the battery (2.).
CAUTION!
When the device is not in use, protect the
battery contacts. Loose metal parts may
short-circuit the contacts; explosion and fire
hazard!
Remove in the reverse order.
15
Page 16
Gear selection
CAUTION!
Only select gear with motor stationary.
Press lock (1.) and turn switch in anti-
clockwise direction to the required
stage (2.)
2nd speed and spindle lock:
IOutput stage with higher torque
IIOutput stage with higher speed
Spindle lock for changing mixer
paddle
MXE 18.0-EC
Stage
Speed
1210320
2325490
3530780
III
Switching the mixer on and off
The mixers are equipped with an
accelerator switch. It allows the speed to be
gradually increased up to working speed.
Switching on without locking
Press and hold down the switch (1.).
To switch off, release the switch (2.).
Switching on with locking
Press and hold down the switch (1.).
To lock into position, hold down the
locking button (2.) and release the switch.
Regulating the speed
To adjust the maximum working speed,
set the speed preselector switch to the
desired stage.
16
To switch off, briefly press and then
release the switch (3.).
NOTE!
If the mixer does not turn after switching on:
–
Switch the power tool off (release lock by
pressing switch).
–
Rotate the mixer paddle manually by 45°.
–
Switch the power tool back on again.
Page 17
MXE 18.0-EC
Operating instructions
After it has been switched off, the mixer
runs on for a short time.
If the rotating mixer paddle strikes
a surface, it could cause a jolt.
Only switch on the tool after the mixer
paddle has been immersed in the
product to be mixed. When doing this,
slowly press the switch and wait until the
tool has reached maximum speed.
When taking a break from work, place the
tool down on the rests.
Overload protection
NOTE
In the event of overload or overheating in
non-stop operation, the power tool will
switch off.
To continue working, switch the power tool
off and back on again
For further information on the manufacturer’s
products go to www.flex-tools.com
.
Maintenance and care
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Cleaning
Regularly clean the power tool and
ventilation slots.
Regularly blow out the housing interior
and motor with dry compressed air.
Clean the mixer paddle straight after use.
Do not allow the mixed product to dry on.
Charger
WARNING!
Before performing any work on the charger,
pull out the mains plug. Do not use water or
liquid detergents.
Remove dirt and dust from the housing
with a brush or a dry cloth.
Gear
NOTE
Do not loosen the screws on the gear head
during the warranty period. Failure to comply
with this requirement will invalidate any
claims under the manufacturer's warranty.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised
customer service centre only.
Spare parts and accessories
Mixer paddles for different applications and
other accessories can be gleaned from
the manufacturer’s catalogues.
Exploded drawings and sparepart lists can
be found on our homepage:
www.flex-tools.com
Disposal information
WARNING!
Render redundant power tools unusable:
–
mains operated power tool by removing
the power cord,
–
battery operated power tool by removing
the battery.
EU countries only.
Do not dispose of electric power tools
in the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment and its incorporation
into national law, used power tools must be
collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
Raw material recovery instead of
waste disposal.
Device, accessories and packaging should be
recycled in an environmentally friendly
manner. Plastic parts are identified for
recycling according to material type
.
17
Page 18
WARNING!
Do not throw batteries into the household
waste, fire or water. Do not open used
batteries.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC
defective or used batteries must be recycled.
NOTE!
Please ask your dealer about disposal
options.
-Declaration of Conformity
We declare on our sole responsibility that
the product described in “Technical
specifications” conforms to the following
standards or normative documents:
EN 60745 according to the provisions of
Directives 2014/30/EU, 2006/42/EC,
2011/65/EU.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage and lost profits
due to interruption in business caused by
the product or by an unusable product. The
manufacturer and his representative are not
liable for any damage which was caused by
improper use of the power tool or by use of
the power tool with products from other
manufacturers.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole prévient d’un danger imminent ;
le non-respect des consignes qui le suivent
s’accompagne d’un danger de mort ou
de blessures très graves.
PRUDENCE !
Ce symbole désigne une situation
potentiellement dangereuse. Si vous ne
respectez pas cette consigne, vous risquez
de vous blesser ou de causer des dégâts
matériels.
REMARQUE !
Ce symbole vous donne des conseils
d’utilisation et des informations
importantes.
Données techniques
AgitateurMXE 18.0-EC
Vitesse de marche
à vide
– 1ère vitesse
– 2ème vitesse
Accu
Fixation de l'outilM14
Diamètre max. du
malaxeur
Poids conforme à
« la procédure
EPTA 01/2003 »
Poids accumulateur
– AP 18.0/2,5
– AP 18.0/5,0
tr / mn
tr / mn
tr / mn
AP 18.0 (2,5 Ah)
AP 18.0 (5,0 Ah)
mm120
kg4,1
kg
kg
-210/325/530
320/490/780
0,42
0,72
Symboles apposés sur l’appareil
Avant la mise en service, veuillez
lire la notice d’instructions.
Portez des lunettes de protection !
Portez un casque anti-bruit !
Consignes pour la mise au rebut
de l’ancien appareil (voir page 26) !
19
Page 20
Vue d’ensemble
MXE 18.0-EC
1 Malaxeur
2 Boîte d’engrenages
3 Plaque signalétique *
4 Carter du moteur avec 2 poignées
5 Tampon antichoc et de protection
6 Compartiment pour accumulateur
7 Interrupteur marche/arrêt
8 Bouton de verrouillage
9 Broche d'entraînement
20
10 Interrupteur de sélection du régime
11 Interrupteur de sélection de la vitesse
a) 2ème vitesse et butée de fin
de course
12Accumulateur lithium-ion
(2,5 Ah / 5,0 Ah)
13Touche de déverrouillage pour
accumulateur
14Affichage du niveau de charge
de l'accumulateur
* non représenté
Page 21
MXE 18.0-EC
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT!
Avant d’utiliser cet appareil électrique, veuillez
lire ces instructions et agir en les respectant :
–
la présente notice d’utilisation,
–
les « Consignes générales de sécurité »
régissant l’emploi des appareils
électriques et réunies dans le fascicule cijoint (
référence : 315.915),
–
les règles et prescriptions préventives
des accidents applicables sur le lieu
de mise en œuvre.
Cet appareil électrique a été construit en l’état
de la technique et des règles techniques
de sécurité reconnues. Toutefois, de son
emploi peuvent émaner un danger de mort
et un risque de blessures graves pour
l’utilisateur ou les tiers, ou un risque
d’endommager la machine elle-même ou
d’autres objets de valeur. Il ne faut utiliser cet
appareil électrique
–
qu’à des fins conformes à l’usage prévu,
–
que dans un état technique et de sécurité
parfait.
Supprimez immédiatement tout dérange-
ment susceptible de compromettre
la sécurité.
Utilisation conforme
L'agitateur est destiné
– aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
– aux malaxeurs de forme et de dimensions
correspondantes,
– pour mélanger des matériaux liquides
ayant une faible viscosité, tels que
peintures, vernis, colles, enduits légers,
résines,
– pour mélanger des matériaux ayant une
forte viscosité, tels qu'enduits, mortiers,
chaux, crépis, mastics, etc.,
– pour mélanger des matériaux durs et
pâteux ayant une forte viscosité, tels
que colles, matériaux d'étanchéités et
isolants, etc.,
– à une utilisation avec des malaxeurs
et leurs accessoires, indiqués dans la
présente notice ou recommandés
par le fabricant.
Ne pas utiliser l'agitateur pour mélanger des
denrées alimentaires.
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité et instructions.
de sécurité et les instructions ne sont pas
correctement respectées, cela risque de
provoquer : décharge électrique, incendie
et/ou blessures graves
toutes les consignes de sécurité et
instructions dans un endroit sûr pour
pouvoir les reconsulter ultérieurement.
Ne travaillez pas avec des produits
explosifs (p. ex. des solvants légèrement
inflammables). Les outils électriques
génèrent des étincelles qui peuvent
enflammer les vapeurs présentes.
Faites contrôler l'outil électrique par le
service client s'il tombe dans le produit
mélangé. La pénétration de ce produit
dans l'outil électrique peut occasionner
des dommages et provoquer une
décharge électrique.
Pendant le travail, tenez l’outil électrique
avec les deux mains et veillez à bien
vous tenir en équilibre. Le guidage de
l’outil électrique est plus sûr si vous le
tenez des deux mains.
Ne travaillez pas avec des matériaux
contenant de l'amiante. L'amiante est
cancérigène.
Prenez des mesures de protection si le
travail risque de générer des poussières
dangereuses pour la santé,
inflammables ou explosives.
Par exemple : certaines poussières sont
cancérigènes. Portez un masque antipoussières et utilisez, si vous pouvez le
raccorder, un dispositif d'aspiration des
poussières / des copeaux.
Si les consignes
. Veuillez conserver
21
Page 22
MXE 18.0-EC
Attendez l'arrêt complet de l'outil
électroportatif avant de le reposer. L'outil
mis en place risque de se coincer et de
provoquer la perte du contrôle de l'outil
électroportatif.
N’utilisez pas l’outil électrique si son
câble d’alimentation est endommagé.
Ne touchez pas le câble abîmé et
débranchez la prise de courant si le
câble a été endommagé pendant les
travaux. Les câbles d’alimentation
endommagés accroissent le risque
d’électrocution.
Les outils électriques utilisées en plein
air doivent être raccordés à un
disjoncteur différentiel
.
Consignes spéciales de sécurité
Utilisez uniquement des batteries
d'origine dont la tension correspond
à celle qui est notée sur la plaque
signalétique de votre outil électroportatif.
En cas d'utilisation d'autres batteries, par
exemple des imitations, batteries retraitées
ou d'autres marques, il existe un risque de
blessures ou de dommages matériels
provoqués par l'explosion des batteries.
Chargez les batteries uniquement avec les
chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur défini pour un type spécifique
de batteries peut engendrer un risque
d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres
batteries.
La batterie risque d'être endommagée par
des objets pointus tels que des clous ou un
tournevis ou par l'action d'une force
extérieure.Un court-circuit interne risque
de se produire et la batterie risque de
brûler, fumer, exploser ou surchauffer.
Protégez la batterie de la chaleur, par
exemple d'une exposition prolongée au
soleil, du feu, de l'eau et de l'humidité.
Risque d'explosion.
Des vapeurs peuvent se dégager en cas
d'endommagement ou d'utilisation non
conforme de la batterie. Assurez un apport
d'air frais et rendez-vous chez un médecin
en cas de troubles. Les vapeurs peuvent
irriter les voies respiratoires.
Bruits et vibrations
Les niveaux de bruits et vibrations ont été
déterminés conformément à EN 60745.
Le niveau de bruit évalué en décibels (A)
s’élève typiquement à :
– Pression acoustique L
– Puissance sonore L
– Marge d’incertitude K: 3 dB.
Valeur totale des vibrations (lors du
mélange de matières minérales de
moyenne viscosité):
– Valeur émissive ah:<2,5 m/s
– Marge d’incertitude K: 1,5 m/s
AVERTISSEMENT !
Les valeurs de mesure indiquées
s’appliquent aux appareils neufs. Pendant
la mise en œuvre quotidienne, les valeurs
de bruit et de vibrations varient.
REMARQUE !
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré selon un procédé
standardisé dans la norme EN 60745, et peut
servir à comparer les outils électro-portatifs
entre eux. Ce procédé convient également
pour estimer provisoirement la contrainte en
vibrations.
Le niveau de vibrations indiqué se réfère aux
principales applications de l’outil électrique.
Le niveau de vibrations représente les
principales formes d’utilisation de l’outil
électrique. Si toutefois ce dernier est utilisé
à d’autres fins, avec des outils montés
différents ou s’il ne subit qu’une maintenance
insuffisante, le niveau de vibrations pourra
dévier de ce qui est indiqué. Cela peut
accroître nettement la contrainte en vibrations
sur l’ensemble de la période de travail.
Pour une estimation précise de la contrainte
en vibrations, il faudrait également tenir
compte des temps au cours desquels
l’appareil est éteint ou bien de ceux au cours
desquels il tourne certes, mais que l’utilisateur
ne s’en sert pas. Cela peut réduire nettement
la contrainte en vibrations sur l’ensemble
de la période de travail.
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
2
2
22
Page 23
MXE 18.0-EC
Pour protéger l’utilisateur contre les effets des
vibrations, définissez des mesures
de sécurité supplémentaires, dont par
exemple : maintenance de l’outil électrique
et des outils montés, maintien des mains au
chaud, organisation des séquences de travail.
PRUDENCE !
Lorsque la pression acoustique dépasse
85 dB(A), veuillez porter un casque antibruit.
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT !
Retirez l’accu de l’appareil avant toute
intervention sur l’outil électroportatif.
Avant la mise en service
Déballez l'agitateur et vérifiez si la livraison
est complète et si elle présente des dégâts
survenus en cours de transport.
REMARQUE !
Les batteries ne sont pas entièrement
chargées à la livraison. Charger entièrement
les batteries avant la première utilisation. Voir
à ce sujet la notice d'utilisation du chargeur.
Installer/remplacer l'accumulateur
Enfoncez l'accumulateur chargé
jusqu'à l'encrantage complet dans
l'outil électrique.
PRUDENCE !
En cas de non-utilisation, protégez les
contacts de l'accumulateur. Les pièces
métalliques mal fixées peuvent courtcircuiter les contacts, il y a un risque
d'explosion et d'incendie !
Niveau de charge de l'accumulateur
En appuyant sur le bouton, il est possible
de contrôler sur les LED le niveau de
charge de l'accumulateur.
Si l'une des LED clignote, l'accumulateur doit
être rechargé. Si, après avoir appuyé sur le
bouton, aucune LED ne s'allume, l'accumulateur est défectueux et doit être remplacé
Le voyant s'éteint au bout de 5 secondes.
.
REMARQUE !
Veuillez respecter les instructions de charge
de la batterie figurant dans la notice
d'utilisation du chargeur.
Monter/changer le mélangeur
Appareils avec butée de fin de course :
Appuyez sur le verrou et tournez
l'interrupteur de sélection de vitesse
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre sur le niveau (1.).
Vissez le mélangeur sur la broche
d'entraînement (2.).
Serrez le mélangeur à l'aide d'une clé
à fourche SW 22 (3.).
.
Appuyez sur les boutons de déver-
rouillage (1.) et retirez l'accumulateur (2.).
23
Page 24
Le démontage doit se faire dans le sens
chronologique inverse.
Choix de la vitesse
PRUDENCE !
N'effectuez un changement de vitesse que
lorsque le moteur est arrêté.
Appuyez sur le verrou (1.) et tournez
l'interrupteur de sélection de vitesse
dans le sens des aiguilles d'une montre
sur le niveau requis (2.).
MXE 18.0-EC
Régulation du régime
Pour mettre en place la vitesse de rota-
tion de travail maximale, sélectionnez le
niveau souhaité sur l'interrupteur de
sélection du régime.
Vitesse
Niveau
1210320
2325490
3530780
III
Marche et arrêt de l'agitateur
Les agitateurs sont équipés d'un bouton
d'accélération. Ce dernier permet
l'augmentation progressive du régime pour
atteindre le régime de travail.
Marche sans enclenchement
Appuyez sur l'interrupteur et maintenez-
le appuyé (1.).
2 rapports et butée de fin de course:
IPhase de travail avec un couple
plus élevé
IIPhase de travail à un régime plus
élevé
Butée de fin de course pour
changer le malaxeur
24
Pour arrêter, relâchez l'interrupteur (2.).
Marche avec enclenchement :
Appuyez sur l'interrupteur et maintenez-
le appuyé (1.).
Pour que l'enclenchement se fasse,
maintenez le bouton de verrouillage
appuyé (2.), puis relâchez l’interrupteur.
Page 25
MXE 18.0-EC
Protection contre la surcharge
REMARQUE !
L'appareil s'arrête en cas de surcharge ou de
surchauffe suite à une utilisation prolongée.
Éteindre et rallumer l'appareil pour
poursuivre le travail.
Vous trouverez des informations avancées
sur les produits du fabricant à l’adresse
www.flex-tools.com.
Pour arrêter, relâchez l'interrupteur (3.).
REMARQUE !
Si l'agitateur ne tourne pas après la mise en
marche :
–
Arrêtez l'appareil (desserrez
l'enclenchement en appuyant sur
l’interrupteur).
–
Tournez le malaxeur manuellement de 45°.
–
Allumez à nouveau l’appareil.
Consignes de travail
Après avoir arrêté l'appareil, le malaxeur
continue de tourner un bref instant.
Si le malaxeur continuant de tourner
entre en contact avec une surface, cela
peut le faire reculer.
Ne démarrez l'appareil que lorsque le
malaxeur se trouve dans la composition
à mélanger en effectuant une lente
pression de l'interrupteur et attendez
jusqu'à ce que l'appareil ait atteint son
régime maximal.
En cas de pauses, placez l'appareil sur
les tampons de protection.
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT !
Retirez l’accu de l’appareil avant toute
intervention sur l’outil électroportatif.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement l’appareil et les
ouïes de ventilation.
Nettoyez régulièrement l’intérieur du
boîtier et le moteur à l’aide d’air
comprimé sec.
Nettoyez le malaxeur immédiatement
après son utilisation. Ne pas laisser
sécher le mélange.
Chargeur
AVERTISSEMENT !
Avant d’effectuer tous travaux sur le chargeur,
débranchez la fiche mâle de la prise de
courant. N’utilisez ni eau ni produits de
nettoyage liquides.
Retirez la saleté et la poussière du carter
avec une brosse ou un chiffon sec.
Réducteur
REMARQUE !
Les vis situées sur la boîte d'engrenages ne
doivent pas être desserrées pendant la
durée de la garantie. Si cette consigne n'est
pas respectée, le fabricant déclinera toute
obligation au titre de la garantie.
Réparations
Ne confiez les réparations qu’à un atelier
de SAV agréé par le fabricant.
25
Page 26
MXE 18.0-EC
Pièces de rechange et accessoires
Reportez-vous aux catalogues du fabricant
pour découvrir les mélangeurs adaptés aux
différents domaines d’application ainsi que
d’autres accessoires.
Vous trouverez des vues éclatées et les
listes des pièces de rechange sur notre
site : www.flex-tools.com
Consignes pour la mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Rendez inutilisables les outils électriques
usagés avant leur mise au rebut :
–
les outils électriques alimentés par le
réseau électrique en retirant le câble
d'alimentation,
–
les outils électriques alimentés par un
accumulateur en retirant ce dernier.
Pays de l’UE uniquement.
Ne mettez pas les outils électriques à la
poubelle des déchets domestiques !
Conformément à la directive européenne
2012/19/
électroniques usagés, et à sa transposition en
droit national, les outils électriques ne servant
plus devront être collectés séparément et
introduits dans un circuit de recyclage
respectueux de l’environnement.
Il est recommandé d'introduire l’appareil, ses
accessoires et l’emballage dans un circuit de
recyclage adapté à l’environnement. Les
pièces en plastique comportent un marquage
pour permettre leur tri avant recyclage.
Ne jetez pas les accus / batteries dans la
poubelle des déchets domestiques ; ne les
jetez ni au feu ni dans l’eau. Ne tentez pas
d’ouvrir des accus qui ne servent plus.
Les accus/batteries doivent être collectés,
recyclés ou éliminés dans le respect de
l'environnement.
Pour connaître les possibilités de mise au
rebut, veuillez consulter votre revendeur
spécialisé !
UE
visant les appareils électriques et
Récupérer les matières premières
plutôt que de les jeter à la poubelle.
AVERTISSEMENT !
REMARQUE !
Conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit à la rubrique
« Données techniques » se conforme aux
normes ou aux documents normatifs suivants :
EN 60745 conformément aux dispositions
énoncées dans les directives 2014/30/UE,
2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsables de la documentation technique
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages et du
bénéfice perdu en raison d’une interruption
du fonctionnement de l’affaire, provoqués par
le produit ou par l’impossibilité de l’utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte du
produit ou par son utilisation en association
avec les produits d’autres fabricants.
PERICOLO!
Indica un pericolo imminente. In caso
d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo
di morte o di gravi lesioni.
PRUDENZA!
Indica una situazione potenzialmente
pericolosa. In caso d’inosservanza di
quest’avvertenza sussiste il pericolo
di lesioni o danni alle cose.
AVVISO
Indica consigli per l’impiego ed informazioni
importanti.
Dati tecnici
MescolatoreMXE 18.0-EC
Numero giri
avuoto
– 1ª velocità
– 2ª velocità
Batteria
PortautensileM14
Max. diametro
frusta di
miscelazione
Peso secondo la
“EPTA-procedure
01/2003”
Peso batteria
– AP 18.0/2,5
– AP 18.0/5,0
rpm
rpm
rpm
AP 18.0 (2,5 Ah)
AP 18.0 (5,0 Ah)
mm120
kg4,1
kg
kg
-210/325/530
320/490/780
0,42
0,72
Simboli sull’apparecchio
Prima della messa in funzione
leggere le istruzioni per l’uso!
Indossare occhiali protettivi!
Indossare la protezione acustica!
Avvertenza per lo smaltimento
dell’apparecchio dismesso
(vedi pagina 34)!
27
Page 28
Guida rapida
MXE 18.0-EC
1 Frusta di miscelazione
2 Testa ingranaggi
3 Targhetta d’identificazione *
4 Alloggiamento motore con
a) Velocità 2 e blocco alberino
12 Batteria al litio (2,5 Ah o 5,0 Ah)
13 Tasto di sbloccaggio per la batteria
14 Indicatore della condizione della
batteria
* non illustrata
Page 29
MXE 18.0-EC
Per la vostra sicurezza
PERICOLO!
Prima di usare l’elettroutensile, leggere
e rispettare i documenti elencati di seguito:
–
queste istruzioni per l’uso,
–
le “Istruzioni di sicurezza generali” per
l’uso di elettroutensili presenti nel
fascicolo allegato (
–
le regole e le norme per la prevenzione
degli infortuni vigenti nel luogo d’impiego.
Questo elettroutensile è costruito secondo
lo stato dell’arte e le regole tecniche
di sicurezza riconosciute. Tuttavia dal suo
impiego possono derivare pericoli per
l’incolumità e la vita dell’utilizzatore e di
terzi, nonché danni alla macchina o ad altri
beni materiali. Usare l’elettroutensile solo
–
per un utilizzo conforme alle finalità d’uso,
–
in condizioni tecniche e di sicurezza
perfette.
Eliminare immediatamente i guasti che
pregiudicano la sicurezza.
Utilizzo conforme alle finalità d’uso
Il mescolatore è destinato
– all’impiego professionale nell’industria
e nell’artigianato,
– all’impiego con fruste di miscelazione
di forma e dimensioni adeguate,
– al mescolamento di materiali liquidi
a bassa viscosità come ad es. vernici,
smalti, colle, intonaco leggero, resine,
– al mescolamento di materiali ad elevata
viscosità come ad es. intonaco, malta,
calce, massetto, stucco ecc.,
– al mescolamento di materiali densi
e collosi ad elevata viscosità ad es.
colle, resine, paste sigillanti e isolanti
ecc.,
– all’impiego con fruste di miscelazione ed
accessori indicati in questo manuale
o consigliati dal produttore.
Non usare il mescolatore per mescolare
generi alimentari.
Scritti n°: 315.915),
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO!
Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza
e e istruzioni.
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni
possono comportare scosse elettriche,
incendio e/o lesioni gravi.
le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per
poterle consultare in futuro.
Non lavorare materiali a rischio di
esplosione (ad es. solventi facilmente
infiammabili). Gli elettroutensili producono
scintille che possono incendiare i vapori
sviluppati dai materiali.
Se l'elettroutensile cade nel materiale da
mescolare, farlo controllare dal Servizio
Assistenza. Il materiale da mescolare
penetrato nell’elettroutensile può
causare danni e scosse elettriche.
Durante il lavoro mantenere saldamente
l’elettroutensile con entrambe le mani
ed assumere una postura sicura.
Guidare in sicurezza l’elettroutensile con
entrambe le mani.
Non lavorare materiali contenenti
amianto. L’amianto è cancerogeno.
Adottare misure di protezione se durante
il lavoro possono svilupparsi polveri
nocive per la salute, infiammabili
o esplosive. Ad esempio: alcune polveri
hanno proprietà cancerogene. Indossare
una mascherina di protezione delle vie
respiratorie ed impiegare, ove
collegabile, un impianto di aspirazione
polveri / trucioli.
Prima di riporre l’elettroutensile,
attendere che si sia completamente
arrestato. L’utensile montato può restare
agganciato ad oggetti e, conseguentemente, si può perdere il controllo
dell’elettroutensile.
Non usare l’elettroutensile se il cavo
è danneggiato. Non toccare il cavo
danneggiato e, se il cavo subisce danni
durante il lavoro, estrarre la spina di rete.
Il cavo danneggiato aumenta il rischio di
una scossa elettrica.
Omissioni nel rispetto delle
Conservare tutte
29
Page 30
MXE 18.0-EC
Se l’elettroutensile viene utilizzato
all’aperto, collegarlo tramite un
interruttore differenziale
.
Avvertenze di sicurezza speciali
Utilizzare solo batterie originali, con la
tensione indicata sulla targhetta del tipo
dell’elettroutensile. In caso di utilizzo di
altre batterie, ad es. imitazioni, batterie
manipolate o di altri produttori, sussiste
il pericolo di infortuni e danni alle cose a
causa dell’esplosione delle batterie.
Caricare la batteria esclusivamente con
caricabatterie consigliati dal produttore.
Se un caricabatteria previsto per un
determinato tipo di batterie viene utilizzato
per batterie di tipo diverso, sussiste
pericolo di incendio.
La batteria può essere danneggiata da
oggetti appuntiti, come ad esempio chiodi
o cacciaviti, oppure se viene esercitata una
forza dall’esterno. In tali casi può verificarsi
un cortocircuito interno e la batteria può
bruciare, produrre fumo, esplodere
o surriscaldarsi.
Proteggere la batteria dal calore,
ad es. dalla prolungata esposizione
ai raggi solari, dal fuoco, dall’acqua
e dall’umidità. Sussiste pericolo di
esplosione.
In caso di danneggiamento ed utilizzo
improprio, dalla batteria possono
fuoriuscire vapori. Lasciar affluire aria
pulita e, se si accusano sintomi, consultare
un medico. I vapori possono irritare le vie
respiratorie.
Rumore e vibrazione
I valori di rumore e vibrazione sono stati
rilevati secondo EN 60745.
Il livello di rumore ponderato A
dell’apparecchio è tipicamente:
– Pressione acustica L
– Potenza acustica L
– Incertezza K: 3 dB.
Valore di vibrazione complessivo (per
mescolamento di materiali minerali di
viscosità media):
– Valore di emissione a
– Incertezza K: 1,5 m/s
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
:<2,5 m/s
h
PERICOLO!
I valori di misura indicati sono validi solo per
apparecchi nuovi. Nell’impiego quotidiano
i valori di rumore e vibrazione cambiano.
AVVISO
Il livello di vibrazioni indicato in queste
istruzioni è stato misurato conformemente
ad un procedimento di misura
standardizzato in EN 60745 e può essere
utilizzato per il confronto tra elettroutensili.
Tale procedimento è idoneo anche per una
valutazione temporanea della sollecitazione
da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli
impieghi principali dell’elettroutensile. Se
tuttavia l’elettroutensile viene impiegato per
altri usi, con diverso utensile montato
o manutenzione insufficiente, il livello
di vibrazioni può differire. Ciò può
aumentare notevolmente la sollecitazione
da vibrazioni per tutta la durata del lavoro.
Per
un’esatta stima della sollecitazione da
vibrazioni si devono considerare anche i tempi
nei quali l’apparecchio è spento oppure è in
funzione ma non è effettivamente impiegato.
Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione
da vibrazioni per tutta la durata del lavoro.
Per proteggere l’operatore dall’effetto delle
vibrazioni, stabilire misure di sicurezza
aggiuntive, come ad esempio:
manutenzione dell’elettroutensile e degli
utensili impiegati, riscaldamento delle mani,
organizzazione delle procedure di lavoro.
PRUDENZA!
In caso di pressione acustica superiore
a 85 dB(A) indossare la protezione
acustica.
2
2
30
Page 31
MXE 18.0-EC
Istruzioni per l’uso
PERICOLO!
Per qualunque lavoro sull’elettroutensile
rimuovere la batteria dall’apparecchio.
Prima della messa in funzione
Disimballare il mescolatore e controllare se
la fornitura è completa ed esente da danni di
trasporto.
AVVISO
Alla consegna le batterie non sono
completamente cariche. Prima del primo
impiego, caricare le batterie completamente.
Osservare le istruzioni per l'uso del
caricabatterie.
Inserimento/sostituzione della
batteria
Spingere la batteria carica fino a farla
scattare completamente nell’elettroutensile
Condizioni di carica della batteria
Premendo il tasto, è possibile controllare
il livello di carica della batteria
sull’indicatore a LED.
Se uno dei LED lampeggia, la batteria deve
essere ricaricata. Se, dopo aver premuto il
tasto, non si accende alcun LED, la batteria
è guasta e deve essere sostituita.
L’indicatore si spegne dopo 5 secondi.
AVVISO
Osservare le istruzioni per la ricarica della
batteria nelle istruzioni per l'uso del
caricabatterie.
Montaggio/sostituzione della frusta
di miscelazione
Apparecchio con blocco dell’alberino
Premere l’elemento di bloccaggio e
girare l’interruttore per la selezione della
.
velocità in senso antiorario in
posizione (1.).
Avvitare la frusta di miscelazione
sull’alberino d’azionamento (2.).
Serrare la frusta con una chiave fissa
da 22 (3.).
Per rimuovere la batteria, premere
i tasti di sbloccaggio (1.) ed estrarre
la batteria (2.).
PRUDENZA!
Quando la batteria non viene utilizzata,
proteggere i contatti. La minuteria metallica
sfusa può mettere in cortocircuito i contatti;
pericolo di esplosione e d’incendio!
Eseguire lo smontaggio nell’ordine inverso.
31
Page 32
Selezione della velocità
PRUDENZA!
Eseguire la selezione della velocità solo con
il motore fermo.
Premere l’elemento di bloccaggio (1.)
e girare l’interruttore per la selezione
della velocità in senso antiorario nella
posizione desiderata (2.).
MXE 18.0-EC
2 velocità e blocco alberino:
IVelocità di lavoro con coppia
elevata
IIVelocità di lavoro con numero di giri
elevato
Blocco dell’alberino per il cambio
della frusta di miscelazione
Regolazione del numero di giri
Per regolare il massimo numero di giri di
lavoro, portare l’interruttore di
preselezione del numero di giri nella
posizione desiderata.
Velocità
Posizione
1210320
2325490
3530780
III
Accensione e spegnimento del
mescolatore
Il mescolatore è dotato di un interruttore di
accelerazione. Questo interruttore consente
un lento incremento del numero di giri fino al
regime di lavoro.
Accensione senza scatto in posizione
Premere l’interruttore e mantenerlo
premuto (1.).
Per lo spegnimento rilasciare
l’interruttore (2.).
Accensione con scatto in posizione
Premere l’interruttore e mantenerlo
premuto (1.).
Per far scattare l’interruttore in posizione,
mantenere premuto il pulsante di
arresto (2.), quindi rilasciare l’interruttore.
32
Page 33
MXE 18.0-EC
Protezione contro il sovraccarico
AVVERTENZA
In caso di sovraccarico o surriscaldamento
dovuto a esercizio prolungato,
l’apparecchiatura si disattiva.
Per proseguire il lavoro, disattivare
e riattivare l’apparecchiatura.
Altre informazioni sui prodotti del produttore
www.flex-tools.com
.
Per lo spegnimento premere brevemente
l’interruttore e rilasciarlo (3.).
AVVISO
Se, dopo l’accensione, il mescolatore non gira:
–
Spegnere l’apparecchio (premendo
l'interruttore, viene eliminato lo scatto in
posizione).
–
Girare manualmente la frusta di 45°.
–
Riaccendere l’apparecchio.
Istruzioni per il lavoro
Dopo lo spegnimento la frusta di
miscelazione continua a ruotare per un
breve periodo.
Se la frusta in rotazione tocca una
superficie, si può verificare un
contraccolpo.
Solo dopo aver immerso la frusta nel
materiale da mescolare, accendere
l’apparecchio premendo lentamente
l’interruttore ed attendere che raggiunga
il numero di giri massimo.
Nelle pause del lavoro appoggiare l’appa-
recchio sugli elementi di smorzamento.
Manutenzione e cura
PERICOLO!
Per qualunque lavoro sull’elettroutensile
rimuovere la batteria dall’apparecchio.
Pulizia
Pulire regolarmente l’apparecchio e le
fessure di ventilazione.
Soffiare regolarmente con aria
compressa secca l’interno della carcassa
con il motore.
Pulire la frusta di miscelazione subito
dopo il lavoro. Non lasciare che il
materiale lavorato si asciughi e indurisca.
Caricabatteria
PERICOLO!
Prima di qualsiasi lavoro estrarre la spina di
rete. Non usare acqua o detergenti liquidi.
Rimuovere dalla carcassa lo sporco
e la polvere con un pennello o un panno
asciutto.
Meccanismo
AVVERTENZA
Durante il periodo di garanzia, non svitare
le viti sulla testa ingranaggi. In caso
d’inosservanza si estinguono i doveri di
garanzia del produttore.
Riparazioni
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
da un’officina del servizio assistenza clienti
autorizzata dal produttore.
33
Page 34
MXE 18.0-EC
Ricambi ed accessori
È possibile trovare le fruste di miscelazione
per i diversi campi d’impiego e gli altri
accessori nei cataloghi del Produttore.
Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi
consultare il nostro sito: www.flex-tools.com
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento
PERICOLO!
Prima dello smaltimento rendere
inutilizzabili gli elettroutensili dismessi:
–
in caso di elettroutensili alimentati mediante
cavo elettrico, rimuovendo il cavo di rete,
–
in caso di elettroutensili alimentati
a batteria, rimuovendo la batteria.
Solo per paesi dell’UE.
Non gettare elettroutensili nei rifiuti
domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/EU sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e sua conversione nel diritto
nazionale, gli elettroutensili dismessi devono
essere raccolti separatamente ed avviati ad
un riciclaggio ecologico.
Recupero di materie prime anziché
smaltimento di rifiuti.
Consegnare l’apparecchio, gli accessori
e l’imballaggio al sistema di riciclaggio
ecologico. Le parti in materiale sintetico
sono contrassegnate per il riciclaggio
specifico secondo il tipo di materiale.
PERICOLO!
Non gettare accumulatori/batterie nei rifiuti
domestici, nel fuoco o nell’acqua. Non
aprire le batterie fuori uso.
Gli accumulatori/le batterie devono essere
raccolti e riciclati oppure smaltiti in modo
conforme alle norme di tutela dell’ambiente.
AVVISO
Informarsi presso il rivenditore specializzato
sulle possibilità di smaltimento!
Conformità
Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto descritto in “Dati tecnici”
è conforme alle seguenti norme o documenti
normativi:
EN 60745 conformemente alle norme
delle direttive 2014/30/EU, 2006/42/CE,
2011/65/EU.
Il responsabile della documentazione tecnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni e lucro cessante derivanti
da interruzione dell’esercizio dell’attività
causata dal prodotto o da impossibilità
d’utilizzazione del prodotto. Il costruttore ed il
suo rappresentante non rispondono di danni
causati da uso improprio o in combinazione
con prodotti di altri costruttori.
Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . . 42
Símbolos empleados
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente. En caso de
incumplimiento, existe peligro de muerte
o lesiones de la mayor gravedad.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación posiblemente
peligrosa. El incumplimiento implica el
peligro de lesiones o daños materiales.
NOTA
Indica consejos para el uso e informaciones
importantes.
Símbolos en la máquina
Datos técnicos
AgitadorMXE 18.0-EC
Velocidad de giro
en vacío
– Primera marcha
– Segunda marcha
Batería
PortaherramientasM14
Diámetro máx.
paleta agitadora
Peso según
«EPTA-procedure
01/2003»
Peso batería
– AP 18.0/2,5
– AP 18.0/5,0
r.p.m.
r.p.m.
r.p.m.
AP 18.0 (2,5 Ah)
AP 18.0 (5,0 Ah)
mm120
kg4,1
kg
kg
-210/325/530
320/490/780
0,42
0,72
Leer las instrucciones antes de
poner en funcionamiento el equipo.
Utilizar protección para la vista.
Utilizar protección para el oído.
Indicaciones para la eliminación de
la máquina en desuso
(ver la página 41).
35
Page 36
Vista general
MXE 18.0-EC
1 Paleta agitadora
2 Cabeza del engranaje
3 Placa de características *
4 Carcasa del motor con 2 empuñaduras
5 Amortiguador de golpes y tope de
colocación
6 Compartimento para inserción
de la batería
7 Interruptor de encendido/apagado
8 Pulsador de traba
9 Husillo de accionamiento
36
10 Interruptor selector de velocidad
11 Interruptor selector de marcha
a) Dos marchas y bloqueo del husillo
12 Batería de litio (2,5 Ah o 5,0 Ah)
13 Pulsador de desbloqueo de la batería
14 Indicación de estado de la batería
* no aparece en la ilustración
Page 37
MXE 18.0-EC
Para su seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar la herramienta eléctrica,
leer y seguir:
–
las instrucciones de funcionamiento
presentes;
–
las «Indicaciones generales de
seguridad» para el uso de herramientas
eléctricas en
(
n° de texto: 315.915);
–
las reglas y prescripciones vigentes para
la prevención de accidentes en el lugar de
uso.
Esta herramienta eléctrica se ha diseñado
según los avances técnicos actuales y las
normas reconocidas de seguridad técnica.
A pesar de ello, pueden existir riesgos para la
vida y salud del operario u otras personas
durante su uso, así como producirse daños en
la máquina u otros activos. La herramienta
eléctrica deberá utilizarse exclusivamente
–
para trabajos adecuados a su función,
–
en estado óptimo de condiciones de
técnicas de seguridad.
Deben eliminarse inmediatamente todas
aquellas perturbaciones que afecten a la
seguridad.
Utilización conforme al uso previsto
Este agitador está diseñado
– para su aplicación profesional e industrial,
– para paletas agitadoras que se
correspondan en diseño y dimensiones,
– para mezclar materiales líquidos de
viscosidad baja, p. ej., pintura, barniz,
pegamento, yeso poco denso, resina,
– para mezclar materiales de viscosidad
alta, p. ej., yeso, argamasa, cal,
mortero, emplaste, etc.,
– para mezclar materiales espesos
y pegajosos con una viscosidad alta,
p. ej., pegamento, resina, sellantes
y masas aislantes, etc.,
– para su utilización con paletas agitadoras
y accesorios indicados en estas
instrucciones o bien recomendados por el
fabricante.
No utilice el agitador para mezclar
alimentos.
el cuadernillo adjunto
Advertencias de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones pertinentes.
cumplen debidamente las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, pueden
producirse una descarga eléctrica,
quemaduras o lesiones graves
todas las indicaciones de seguridad
e instrucciones en un lugar seguro.
No trabajar con materiales explosivos
(p. ej., disolventes altamente
inflamables). Las herramientas eléctricas
generan chispas que pueden inflamar los
vapores que se generan.
Si entra en contacto con la mezcla, la
herramienta eléctrica debe ser revisada
por atención al cliente. Si entra mezcla
en la herramienta eléctrica, puede
resultar dañada y causar una descarga
eléctrica.
Sujetar la herramienta eléctrica con ambas
manos y asegurarse de estar bien apoyado
en el suelo. Es más seguro guiar la
herramienta eléctrica con las dos manos.
No trabajar con materiales que contengan
amianto. El amianto es cancerígeno.
Adoptar las medidas de protección
adecuadas durante el trabajo cuando
puedan generarse polvos dañinos para la
salud, inflamables o explosivos. Por
ejemplo: algunos polvos son cancerígenos.
Usar una máscara de protección contra el
polvo y emplear, si es posible, un sistema de
aspiración de polvo o virutas.
Esperar a que la herramienta eléctrica se
haya parado por completo antes de
depositarla sobre ninguna superficie.
La herramienta insertable puede
engancharse y provocar la pérdida de
control sobre la herramienta eléctrica.
No utilizar la herramienta eléctrica si el
cable está dañado. No tocar el cable
dañado y desconectarlo de la toma de
corriente si el mismo se daña durante el
trabajo. Los cables dañados aumentan el
peligro de descargas eléctricas.
Si se usa en el exterior, conectar la
herramienta eléctrica con un interruptor
diferencial.
Si no se
. Conserve
37
Page 38
MXE 18.0-EC
Indicaciones de seguridad
especiales
Utilizar solo baterías originales con la
tensión indicada en la placa de
características de la herramienta
eléctrica. Si utiliza otras baterías, por
ejemplo, imitaciones, baterías reparadas
o de otro fabricante, existe peligro de que
explote la batería con las consiguientes
lesiones y daños materiales.
Cargar las baterías exclusivamente con
cargadores recomendados por el
fabricante. Existe riesgo de incendio si un
cargador apto para un determinado tipo de
batería se utiliza con otras baterías.
Los objetos puntiagudos, como clavos
o destornilladores, o la acción de una
fuerza externa pueden dañar la batería.
Podría darse un cortocircuito interno
y provocar que la batería se incendie,
humee, explote o se sobrecargue.
No exponer la batería a fuentes de calor,
como por ejemplo, la radiación solar
prolongada o el fuego, tampoco al agua
ni a la humedad. Existe peligro de
explosión.
En caso de daño o uso inadecuado de la
batería, pueden desprenderse vapores.
Tomar aire fresco y consultar a un médico
si se sienten molestias. Los vapores
pueden irritar las vías respiratorias.
Ruidos y vibraciones
Los niveles de ruido y de vibración fueron
determinados según EN 60745.
El nivel de ruido con calificación A de la
máquina es habitualmente de:
– Presión sonora L
– Potencia sonora L
– Incertidumbre K: 3 dB.
Valor total de la vibración (al mezclar
materiales minerales de viscosidad media):
– Valor de emisión ah:<2,5 m/s
– Incertidumbre K: 1,5 m/s
ADVERTENCIA
Los valores indicados son válidos para
máquinas nuevas. Los valores de ruido y de
vibración varían durante el uso diario.
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
2
2
NOTA
El nivel de vibraciones indicado en estas
instrucciones ha sido medido según el
procedimiento de medición conforme
a EN 60745 y puede utilizarse para la
comparación de herramientas eléctricas.
También es apto para una estimación
provisional de las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado es
representativo para las principales
aplicaciones de la herramienta eléctrica.
Sin embargo, si la herramienta eléctrica se
utiliza para otros fines, con herramientas
insertables diferentes o con un mantenimiento
deficiente, los niveles de vibraciones pueden
diferir. Esto puede aumentar significativamente la carga por vibraciones durante todo
el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga por
vibraciones, deberán tenerse en cuenta
también los tiempos durante los cuales la
máquina está desconectada, o bien durante
los cuales, aun estando conectada, no se
ha utilizado. Esto puede reducir
significativamente la carga por vibraciones
durante todo el periodo de trabajo.
Implementar medidas de seguridad
adicionales para la protección del operario
frente al efecto de las vibraciones como, por
ejemplo, el mantenimiento de la herramienta
eléctrica y las herramientas insertables,
mantener calientes las manos, la
organización de las secuencias de trabajo.
¡PRECAUCIÓN!
Utilizar protección para el oído en caso de
niveles de presión sonora superiores a los
85 dB(A).
38
Page 39
MXE 18.0-EC
Indicaciones para el uso
¡ADVERTENCIA!
Extraer la batería antes de realizar cualquier
trabajo en la herramienta eléctrica.
Antes de la puesta en marcha
Desembalar el agitador y controlar que el
volumen de entrega está completo y si se
produjeron daños durante el transporte.
NOTA
Las baterías no vienen completamente
cargadas. Cargar completamente
las baterías antes de la primera puesta en
marcha. Véase para ello el manual de
instrucciones del cargador.
Introducir/cambiar la batería
Introducir la batería cargada en la
herramienta eléctrica presionando hasta
que encastre por completo.
Estado de carga de la batería
Presionando el pulsador se puede
comprobar el estado de carga en los LED
de la indicación de estado de la batería.
Si uno de los LED parpadea, es necesario
cargar la batería. Si al accionar el pulsador
no se enciende ningún LED, significa que la
batería está averiada y debe sustituirse.
La indicación se apaga tras 5 segundos.
NOTA
Respete las instrucciones que se dan en el
manual del cargador para cargar la batería.
Montar/cambiar la paleta agitadora
Dispositivos con bloqueo del husillo
Pulsar el dispositivo de bloqueo y girar el
interruptor de selección de marcha en
sentido contrario al de las agujas del reloj
hasta la posición (1.).
Atornillar la paleta agitadora al husillo de
accionamiento (2.).
Fijar la paleta agitadora con una llave fija
SW 22 (3.).
Para extraerla, presionar los pulsadores
de desbloqueo (1.) y sacar la batería (2.).
¡CUIDADO!
Proteger los contactos de la batería cuando
esta no se utilice. Las piezas de metal
sueltas pueden cortocircuitar los contactos;
¡existe peligro de explosión y de incendio!
Realizar el desmontaje en orden inverso.
39
Page 40
MXE 18.0-EC
Selección de marcha
¡PRECAUCIÓN!
Realizar el cambio de marcha únicamente
con el motor parado.
Pulsar el dispositivo de bloqueo (1.) y
girar el interruptor de selección de
marcha en el sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta la posición
requerida (2.).
2ª marcha y bloqueo del husillo:
IModo de trabajo con un par mayor
IIModo de trabajo a más velocidad
Bloqueo del husillo para cambiar la
paleta agitadora
Ajuste de velocidad
Para ajustar la velocidad de trabajo
máxima, posicionar el interruptor selector
de velocidad en el nivel deseado.
Encendido y apagado del agitador
El agitador está equipado con un
conmutador de aceleración. Este permite el
aumento progresivo de la velocidad hasta
alcanzar la velocidad de trabajo.
Encendido sin trabado:
Presionar el interruptor y mantenerlo
así (1.).
Para apagarlo, soltar el conmutador (2.).
Encendido con trabado
Presionar el interruptor y mantenerlo
así (1.).
Para trabarlo, mantener el botón de traba
presionado (2.) y soltar el conmutador.
Marcha
Nivel
1210320
2325490
3530780
40
III
Para apagarlo, presionar brevemente el
conmutador y soltarlo (3.).
NOTA
Cuando el agitador no se gira tras la
conexión:
–
Apagar la máquina (soltar el botón de
traba presionando el conmutador).
–
Girar manualmente la paleta agitadora 45°.
–
Volver a conectar la máquina.
Page 41
MXE 18.0-EC
Indicaciones para el trabajo
Después de apagar la máquina, la paleta
agitadora sigue girando por un tiempo.
Si la paleta agitadora toca una superficie
estando aún en movimiento, puede
producirse un rebote.
No encender la máquina hasta que la
paleta agitadora se sumerja en el
material que se va a mezclar y, para
hacerlo, pulsar lentamente el
conmutador y esperar hasta que la
máquina alcance la velocidad máxima.
Durante las pausas de trabajo, posicionar
la máquina sobre los topes de colocación.
Protección contra sobrecarga
NOTA
En caso de sobrecarga o sobrecalentamiento
durante un funcionamiento continuado, el
aparato se desconecta.
Para poder seguir trabajando, desconectar
el aparato y volver a conectarlo.
Obtendrá más informaciones sobre el
producto por parte del fabricante, visitando
el sitio www.flex-tools.com
.
Mantenimiento y cuidado
¡ADVERTENCIA!
Extraer la batería antes de realizar cualquier
trabajo en la herramienta eléctrica.
Limpieza
Limpiar regularmente la máquina y las
ranuras de ventilación.
Limpiar periódicamente la parte interior
de la carcasa y el motor con aire
comprimido seco.
Limpiar la paleta agitadora inmediatamente
después del uso. No dejar que el material
de la mezcla se seque.
Cargador
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar cualquier tarea,
desconectar el enchufe de red. No utilizar
agua ni productos de limpieza líquidos.
Eliminar la suciedad y el polvo de la
carcasa con un pincel o un paño seco.
Engranaje
NOTA
No aflojar los tornillos del cabezal del
engranaje durante el período de garantía.
En caso de incumplimiento, se extinguirá
la garantía del fabricante.
Reparaciones
Encargar las reparaciones exclusivamente
a un taller de servicio técnico autorizado por
el fabricante.
Repuestos y accesorios
Las paletas agitadoras disponibles para las
distintas áreas de aplicación y otros accesorios pueden consultarse en los catálogos
del fabricante. Los dibujos de despiece y las
listas de repuestos se encuentran en
nuestra página web: www.flex-tools.com
Indicaciones para la depolución
¡ADVERTENCIA!
Las herramientas eléctricas en desuso
deben inutilizarse antes de ser desechadas:
–
en caso de herramientas que funcionan
conectadas a la red, retirando los cables
de alimentación,
–
y en las que funcionan con batería,
extrayendo la misma.
Únicamente para países
pertenecientes a la CE.
¡No arroje herramientas eléctricas
en los residuos domiciliarios!
Según la pauta europea 2012/19/UE
y su implementación a través de leyes
nacionales, los equipos eléctricos o electrónicos en desuso deben coleccionarse por
separado, haciéndoselos llegar a un reciclado
que proteja el medio ambiente.
41
Page 42
MXE 18.0-EC
Recuperación de materia prima en
lugar de desechar.
El equipo, los accesorios y el embalaje
deben reciclarse para su aprovechamiento
de manera respetuosa con el medio
ambiente. Con el fin de garantizar un
reciclado adecuado para cada tipo de
material, las piezas de plástico están
debidamente identificadas.
ADVERTENCIA
No eliminar las pilas y baterías junto con los
residuos domésticos ni echarlos al agua o al
fuego. No abrir las baterías en desuso.
Únicamente para países pertenecientes
a la UE: Según la Directiva 2006/66/CE, las
pilas y baterías en desuso deben reciclarse.
NOTA
¡Hágase informar por su comerciante
especializado respecto de las posibilidades
de eliminación!
Conformidad
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto descrito bajo «Datos
técnicos» coincide con las siguientes normas
y documentos normativos:
EN 60745 según las determinaciones de la
pauta 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE.
Responsable de la documentación técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusión de la garantía
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños o pérdidas
de ganancia causados a la interrupción
del funcionamiento de la empresa, debidos
al producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y sus representantes no responden por daños causados por el uso incorrecto
o por su uso en combinación con productos
de terceros.
AVISO!
Carateriza um perigo imediato e eminente.
A não observação da indicação pode
implicar morte ou ferimentos muito graves.
CUIDADO!
Carateriza uma situação possivelmente
perigosa. A não observação da indicação
pode implicar ferimentos ou prejuízos
materiais.
INDICAÇÃO!
Carateriza conselhos de utilização
e informações importantes.
Características técnicas
MisturadorMXE 18.0-EC
Número de rotações
em vazio
– 1.ª velocidade
– 2.ª velocidade
Acumulador
Admissão da
ferramenta
Diâmetro máx. do
cesto misturador
Peso de acordo
com «EPTAprocedure 01/2003»
Peso do
acumulador de
– AP 18.0/2,5
– AP 18.0/5,0
rpm
rpm
rpm
AP 18.0 (2,5 Ah)
AP 18.0 (5,0 Ah)
mm120
kg4,1
kg
kg
-210/325/530
320/490/780
M14
0,42
0,72
Símbolos no aparelho
Antes da colocação em
funcionamento, leia as Instruções
de serviço!
Usar óculos de proteção!
Usar proteção auditiva!
Indicações sobre reciclagem para
o aparelho usado (ver a pág. 50)!
43
Page 44
Panorâmica da máquina
MXE 18.0-EC
1 Cesto misturador
2 Cabeça de engrenagem
3 Placa de características *
4 Carcaça do motor com 2 punhos
5 Batente de impacto e de encosto
6 Módulo recetor para o acumulador
7 Botão de ligar/desligar
8 Botão de retenção
9 Veio de acionamento
44
10 Interruptor para prévia seleção das
rotações
11 Interruptor para a seleção da
velocidade
a) 2.ª velocidade e bloqueio do veio
12 Acumulador de iões de lítio
(2,5 Ah ou 5,0 Ah)
13 Tecla para desbloquear o acumulador
14 Indicação do estado do acumulador
* não representado
Page 45
MXE 18.0-EC
Para sua segurança
AVISO!
Ler antes da utilização da ferramenta
elétrica e proceder em conformidade:
–
estas Instruções de serviço,
–
as instruções gerais de segurança para
utilização de ferramentas elétricas na
documentação anexa (textos n.º: 315.915),
–
as regras e as normas em vigor para
prevenção contra acidentes no local de
utilização.
Esta ferramenta elétrica foi fabricada de
acordo com o estado atual da técnica e com
as regras técnicas de segurança
reconhecidas. No entanto, na sua
utilização, podem existir riscos para a vida
e a integridade física do utilizador ou de
terceiros ou ocorrer danos na máquina ou
noutros bens. A ferramenta elétrica só deve
ser utilizada
–
de acordo com as disposições legais,
–
em perfeita situação de segurança
técnica.
As avarias que prejudiquem a segurança
devem ser imediatamente eliminadas.
Utilização de acordo com as
disposições legais
A serra de sabre de acumulador está
preparada
– para utilização profissional na indústria
e em oficinas,
– para serrar metal, plástico e madeira,
– para serrar azulejos e cerâmica,
– para cortes a direito e curvos,
– para cortar tubos,
– para a utilização com a ferramenta
adequada para tal e recomendada pelo
fabricante para este aparelho.
Indicações de segurança para
serras de sabre
Quando efetuar trabalhos nos quais
a ferramenta utilizada possa encontrar
cabos elétricos ocultos ou o próprio cabo
de alimentação de corrente, segure
o aparelho somente pelas superfícies do
punho isoladas. O contacto com um cabo
sob tensão também pode colocar
componentes metálicos do aparelho sob
tensão e provocar um choque elétrico.
Mande verificar a ferramenta elétrica
pelos Serviços Técnicos, se esta cair no
produto a misturar. No contacto com a
lâmina da serra, existe perigo de
ferimentos.
Conduza a ferramenta elétrica sempre
ligada contra a peça. Caso contrário,
existe perigo de um contragolpe, se
a ferramenta utilizada se prender na peça.
Tenha atenção para que o assento da
serra, ao serrar, esteja sempre apoiado
na peça. A lâmina da serra pode prenderse e provocar a perda de controlo sobre
a ferramenta elétrica.
Desligue a ferramenta elétrica depois de
terminado o trabalho e retire a lâmina de
serra do corte só depois de esta estar
completamente imobilizada. Assim, evita
um contragolpe e a ferramenta elétrica
pode ser pousada com segurança.
Utilize somente lâminas de serra intactas,
em perfeito estado de conservação.
Lâminas de serra empenadas ou rombas
podem partir ou provocar um contragolpe.
Não trave a lâmina de serra, depois de
desligado o aparelho, exercendo
pressão lateral sobre ela. A lâmina de
serra pode ser danificada, partir ou
provocar um contragolpe.
Fixe bem o material. Não fixe a peça com
a mão ou com o pé. Não toque em
qualquer objeto, nem no chão, com a serra
a funcionar. Existe perigo de contragolpe.
Utilize aparelhos detetores adequados
para detetar tubagens de alimentação
ocultas ou peça a intervenção da
entidade local responsável pelas
tubagens de alimentação. O contacto
com cabos elétricos pode provocar um
incêndio e choque elétrico. Danos num
tubo de gás podem provocar uma
explosão. A penetração num cano de água
provoca danos materiais ou pode provocar
um choque elétrico.
Segure a ferramenta elétrica com ambas
as mãos ao trabalhar e procure manter
uma posição de segurança. A ferramenta
elétrica é mais segura quando conduzida
com ambas as mãos.
45
Page 46
MXE 18.0-EC
Mantenha o posto de trabalho limpo.
Misturas de materiais são particularmente
perigosas. O pó de metais leves pode
inflamar ou explodir.
Espere até que a ferramenta elétrica
esteja completamente parada, antes de
a pousar. A ferramenta utilizada pode
prender-se e provocar a perda de controlo
sobre a ferramenta elétrica.
Fixe a peça a trabalhar. Uma peça mantida
fixa com um dispositivo de fixação está
mais segura do que presa na sua mão.
Indicações de segurança especiais
Utilize apenas acumuladores originais
com a tensão indicada na placa de
caraterísticas da sua ferramenta elétrica.
No caso de utilização de outros
acumuladores, p. ex., imitações,
acumuladores restaurados ou de outros
fabricantes, existe perigo de ferimentos
e de danos materiais devido a explosão.
Carregue os acumuladores apenas com
carregadores recomendados pelo
fabricante. Um carregador apropriado para
um determinado tipo de acumuladores
pode causar um incêndio se for utilizado
com outros acumuladores.
O acumulador pode ser danificado por
objetos afiados, como, p. ex., pregos ou
chaves de fendas, ou pela aplicação de
força externa. Pode dar-se um curtocircuito interno e o acumulador queimar,
fumegar, explodir ou sobreaquecer.
Proteja o acumulador do calor, por
exemplo, também contra radiação solar
contínua, fogo, água e humidade. Existe
perigo de explosão.
No caso de danos e utilização indevida do
acumulador, podem libertar-se vapores.
Ve nti le com ar f res co e pro cur e um médic o
em caso de má disposição. Os vapores
podem irritar as vias respiratórias.
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram
apurados de acordo com a EN 60745.
O nível de ruído de valorização A do
aparelho comporta, normalmente:
– Pressão acústica L
– Potência acústica L
– Insegurança K: 3 dB.
Valor total das vibrações (ao misturar
materiais minerais com viscosidade média):
– Valor de emissão a
– Insegurança K: 1,5 m/s
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
:<2,5 m/s
h
AVISO!
Os valores de medição indicados são
válidos para aparelhos novos. Na utilização
diária, os valores de ruído e de oscilação
alteram-se.
INDICAÇÃO!
O nível de vibrações indicado nestas
instruções foi medido em conformidade
com um processo de medição normalizado
na EN 60745 e pode ser utilizado para
a comparação de ferramentas elétricas
entre si. Este processo também é adequado
para uma estimativa provisória da carga de
vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as
principais utilizações da ferramenta elétrica.
No entanto, se a ferramenta elétrica for
aplicada noutras situações com ferramentas
de aplicação diferentes ou com insuficiente
manutenção, o nível de vibrações também
pode ser diferente. Isto pode aumentar
claramente a carga das vibrações durante
o período global de trabalho.
Para uma estimativa exata da carga das
vibrações, também devem ser considerados
os tempos em que o aparelho está desligado
ou, embora estando a funcionar, não está, de
facto, em utilização.
Isto pode reduzir claramente a carga das
vibrações durante o período global de
trabalho.
Determine medidas de segurança
adicionais para proteger o utilizador do
efeito das vibrações, como, por exemplo:
manutenção da ferramenta elétrica e das
ferramentas aplicadas, manutenção das
mãos quentes, organização dos ciclos de
trabalho.
CUIDADO!
Com um nível de pressão acústica superior
a 85 dB(A), deve usar-se proteção auditiva.
2
2
46
Page 47
MXE 18.0-EC
Instruções de utilização
AVISO!
Antes de qualquer intervenção na ferramenta
elétrica, retirar o acumulador do aparelho.
Antes da colocação em
funcionamento
Desembalar o misturador e verificar,
se o fornecimento está completo ou se
existem danos.
INDICAÇÃO!
Os acumuladores, na altura do
fornecimento, não têm a carga completa.
Antes do primeiro funcionamento, carregar
os acumuladores completamente.
Para o efeito, consultar as Instruções de
serviço do carregador
Aplicar/substituir o acumulador
Pressionar o acumulador carregado até
encaixar completamente na ferramenta
elétrica.
.
Estado de carga do acumulador
Premindo a tecla, pode verificar-se
o estado de carga no LED de indicação
do estado do acumulador.
Se um LED piscar, é necessário carregar
o acumulador. Se, depois de se premir
a botão, nenhum LED se acender, o acumulador está avariado e tem de ser substituído.
A indicação apaga-se após 5 segundos.
INDICAÇÃO!
Respeite as instruções de carregamento do
acumulador apresentadas nas Instruções
de serviço do carregador.
Montar/substituir o cesto misturador
Aparelhos com bloqueio do veio
Premir o bloqueio e rodar o interruptor
para seleção da velocidade para
a esquerda, para a posição (1.).
Aparafusar o cesto misturador no veio de
acionamento (2.).
Apertar o cesto misturador com uma
chave de boca de abertura 22 (3.).
Para desmontar, pressionar a tecla
de desbloqueio (1.) e retirar o acumulador (2.).
ATENÇÃO!
No caso de não utilização, proteger os
contactos do acumulador. Peças metálicas
soltas podem provocar curto-circuitos nos
contactos, existindo perigo de explosão
e incêndio!
Executar a desmontagem por ordem inversa.
47
Page 48
Seleção da velocidade
ATENÇÃO!
Mudar de velocidade apenas com o motor
parado.
Premir o bloqueio (1.) e rodar o interruptor
para a seleção da velocidade para
a esquerda, para a posição necessária (2.).
MXE 18.0-EC
2 velocidades e bloqueio do veio:
IPosição de trabalho com binário
superior
IIPosição de trabalho com número
de rotações superior
Bloqueio do veio para substituição
do cesto misturador
Regulação das rotações
Para regular as rotações de trabalho
máximas, colocar o interruptor para
prévia seleção das rotações na posição
pretendida.
Veloci-
dade
Posição
1210320
2325490
3530780
III
Ligar e desligar o misturador
Os misturadores estão equipados com
um interruptor de aumento progressivo
da rotação. Este permite o aumento lento
das rotações até às rotações de trabalho
pretendidas.
Ligar sem engate
Premir e manter premido o interruptor (1.).
Para desligar, soltar o interruptor (2.).
Ligar com engate
Premir e manter premido o
interruptor (1.).
Para engatar, manter o botão
de retenção premido (2.) e soltar
o interruptor.
48
Page 49
MXE 18.0-EC
Proteção contra sobrecarga
INDICAÇÃO!
Em caso de sobrecarga ou
sobreaquecimento em funcionamento
contínuo, o aparelho desliga-se.
Para continuar a trabalhar é necessário
desligar o aparelho e voltar a ligá-lo.
Mais informações sobre os produtos do
fabricante no site www.flex-tools.com
.
Para desligar, premir brevemente
e soltar o interruptor (3.).
INDICAÇÃO!
Se, depois de ligar, o misturador não rodar:
–
Desligar o aparelho (soltar o engate
premindo o interruptor).
–
Rodar o cesto misturador 45° à mão.
–
Voltar a ligar o aparelho.
Indicações sobre trabalho
Depois de desligado, o cesto misturador
ainda funciona por inércia durante um
breve momento.
Se o cesto misturador em funcionamento
tocar numa superfície, isso pode
provocar um contragolpe.
Apenas ligar o aparelho após o cesto
misturador estar coberto pela mistura
a mexer, premindo lentamente
o interruptor e aguardar até o aparelho
alcançar o número de rotações máximo.
Durante as pausas no trabalho, pousar o
aparelho sobre os batentes de encosto.
Manutenção e tratamento
AVISO!
Antes de qualquer intervenção no misturador,
desligar a ficha da tomada de corrente.
Limpeza
Limpar regularmente o aparelho e as
ranhuras de ventilação.
Limpar o interior da estrutura com motor
regularmente, com ar comprimido seco.
Limpar o cesto misturador
imediatamente após a utilização. Não
deixar secar o material misturado.
Carregador
AVISO!
Antes de qualquer intervenção, desligar
a ficha da tomada. Não utilizar água ou
produtos de limpeza líquidos.
Eliminar a sujidade e o pó da estrutura do
aparelho com um pincel ou um pano seco.
Engrenagem
INDICAÇÃO
Não desapertar os parafusos da cabeça de
engrenagem durante o período de garantia.
Se esta indicação não for respeitada, expiram
as obrigações de garantia do fabricante.
Reparações
As reparações devem ser executadas,
exclusivamente, por Serviços Técnicos
autorizados pelo fabricante.
49
Page 50
MXE 18.0-EC
Peças de substituição e acessórios
No catálogo do fabricante poderá obter
mais informação sobre os cestos
misturadores para os diversos âmbitos de
aplicação e sobre outros acessórios.
Desenhos de explosão e listas de peças de
reparação podem ser consultados na nossa
Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagem
AVISO!
As ferramentas elétricas fora de serviço
devem ser inutilizadas antes de serem
eliminadas:
–
ferramentas elétricas com conexão
à rede por remoção do cabo de rede,
–
ferramentas elétricas com acumulador
por remoção do acumulador.
Só para os países da UE.
Não coloque as ferramentas elétricas
no lixo doméstico!
Em conformidade com a Diretiva Europeia
2012/19/UE sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados e com a transposição para
o Direito Nacional, as ferramentas elétricas
usadas têm de ser reunidas separadamente
e encaminhadas para o reaproveitamento
sem poluição do meio ambiente.
Recuperação de matérias-primas em
vez de eliminação de resíduos.
O aparelho, os acessórios e a embalagem
devem ser encaminhados para reaproveitamento compatível com o meio ambiente.
A identificação dos componentes de plástico
permite a correta separação para reciclagem.
AVISO!
Não deitar acumuladores/baterias no lixo
doméstico, para o fogo ou para a água.
Não abrir acumuladores já inutilizados.
Só para os países da UE:
De acordo com a diretiva 2006/66/CE,
acumuladores/baterias com defeito ou fora
de uso têm de ser reciclados.
INDICAÇÃO!
Informe-se sobre possibilidades de
reciclagem junto do agente especializado!
Conformidade
Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que o produto descrito em
«Caraterísticas técnicas» se encontra em
conformidade com as normas e os
documentos normativos seguintes:
EN 60745 de acordo com as determinações das diretivas 2014/30/UE,
2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsável pela documentação técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
O fabricante e seus representantes não
se responsabilizam por danos e perda de
lucros, resultantes de uma interrupção do
negócio provocada pelo produto ou pela
impossibilidade de utilização do mesmo.
O fabricante e seus representantes não se
responsabilizam por danos provocados por
uma utilização inadequada ou em conjugação
com produtos de outros fabricantes.
WAARSCHUWING!
Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar
aan. Als de waarschuwing niet in acht wordt
genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer
ernstige verwondingen.
VOORZICHTIG!
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing niet in acht wordt
genomen, kan persoonlijk letsel of materiële
schade het gevolg zijn.
LET OP!
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie
aan.
Technische gegevens
MengmachineMXE 18.0-EC
Onbelast toerental
– 1e versnelling
– 2e versnelling
Accu
Gereedschapsopname
Max. diameter
mengstaaf
Gewicht volgens
„EPTA-procedure
01/2003”
Gewicht accu
– AP 18.0/2,5
– AP 18.0/5,0
o.p.m.
o.p.m.
o.p.m.
AP 18.0 (2,5 Ah)
AP 18.0 (5,0 Ah)
mm120
kg4,1
kg
kg
-210/325/530
320/490/780
M14
0,42
0,72
Symbolen op het gereedschap
Lees de gebruiksaanwijzing
voordat u het gereedschap in
gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!
Draag een gehoorbescherming!
Afvoeren van het oude apparaat
(zie pagina 58)!
51
Page 52
In één oogopslag
MXE 18.0-EC
1 Mengstaaf
2 Machinekop
3 Typeplaatje *
4 Motorhuis met 2 handgrepen
5 Stoot- en opslagbuffers
6 Inschuifopening voor accu
7 Aan-/uitschakelaar
8 Blokkeerknop
9 Aandrijfas
52
10 Schakelaar voor toerentalkeuze
11 Schakelaar voor versnellingskeuze
a) 2 versnellingen en asblokkering
12 Li-ion-accu (2,5 Ah of 5,0 Ah)
13 Ontgrendelknop voor accu
14 Statusindicatie accu
* niet afgebeeld
Page 53
MXE 18.0-EC
Voor uw veiligheid
WAARSCHUWING!
Lees voordat u het elektrische gereedschap
gebruikt en handel daarna volgens:
–
deze gebruiksaanwijzing,
–
de „Algemene veiligheidsvoorschriften”
voor het gebruik van elektrische
gereedschappen in de meegeleverde
brochure (
–
de op de plaats van gebruik geldende
regels en voorschriften ter voorkoming
van ongevallen.
Dit elektrische gereedschap is geconstrueerd
volgens de stand van de techniek en de
erkende veiligheidstechnische regels. Toch
kunnen bij het gebruik ervan levensgevaar en
verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor
andere personen resp. gevaren voor
beschadigingen aan de machine of aan
andere zaken optreden. Het elektrische
gereedschap mag alleen worden gebruikt
–
volgens de bestemming,
–
in een veiligheidstechnisch optimale
toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in
gevaar brengen onmiddellijk.
Gebruik volgens bestemming
De mengmachine is bestemd
– voor professioneel gebruik in de industrie
en door de vakman,
– voor mengstaven met passende vorm en
afmetingen,
– voor het mixen van vloeibare
materialen met lage viscositeit zoals
lakken, lijmen, lichte pleistermaterialen,
harsen,
– voor het mixen van materialen met
hoge viscositeit zoals pleistermateriaal,
mortel, kalk, vloercement, plamuur, etc.,
– voor het mixen van moeilijk te mengen
en kleverige materialen met hoge
viscositeit zoals kleefstoffen, harsen,
dichtings- en isolatiematerialen, etc.,
– voor het gebruik met mengstaven en
accessoires die in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld of door de
fabrikant worden geadviseerd.
documentnummer: 315.915),
De mengmachine mag niet voor het mixen
van levensmiddelen worden gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen.
schriften en aanwijzingen niet in acht
worden genomen, kan dit een elektrische
schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg
hebben
schriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Bewerk geen explosieve stoffen (bijv.
licht ontvlambare oplosmiddelen).
Elektrische gereedschappen
veroorzaken vonken die dampen tot
ontsteking kunnen brengen.
Laat het elektrische gereedschap door
de servicedienst controleren als het in
het roermengsel valt. Mengmateriaal dat
in het elektrische gereedschap
binnendringt, kan schade veroorzaken
en tot een elektrische schok leiden.
Houd het elektrische gereedschap tijdens
de werkzaamheden stevig met beide
handen vast en zorg ervoor dat u stevig
staat. Het elektrische gereedschap wordt
met twee handen veiliger geleid.
Bewerk geen asbesthoudend materiaal.
Asbest staat bekend als een
kankerverwekkende stof.
Tref veiligheidsmaatregelen wanneer bij
de werkzaamheden stoffen kunnen
ontstaan die schadelijk voor de gezondheid, brandbaar of explosief zijn.
Bijvoorbeeld: sommige stoffen zijn
kankerverwekkend.
Draag een stofmasker en gebruik, indien
aansluitbaar, een stof-/spaanafzuiging.
Wacht tot het elektrische gereedschap
tot stilstand is gekomen voordat u het
weglegt. Het inzetgereedschap kan
ergens in verward raken, waardoor
u de controle over het elektrische
gereedschap verliest.
Als de veiligheidsvoor-
. Bewaar alle veiligheidsvoor-
53
Page 54
MXE 18.0-EC
Gebruik het elektrische gereedschap niet
met een beschadigde kabel. Raak de
beschadigde kabel niet aan en trek de
stekker uit het stopcontact als de kabel
tijdens de werkzaamheden wordt
beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
Sluit elektrische gereedschappen bij
gebruik buitenshuis aan via een aardlekschakelaar
.
Speciale veiligheidsvoorschriften
Gebruik alleen originele accu's met de
spanning die op het typeplaatje van uw
elektrisch gereedschap is aangegeven.
Bij gebruik van andere accu's, bijvoorbeeld
imitaties, geregenereerde accu's of
afwijkende fabricaten, bestaat het risico
van verwonding en materiële schade door
exploderende accu's.
Laad accu's alleen op in oplaadapparaten
die door de fabrikant worden geadviseerd.
Voor een oplaadapparaat dat voor een
bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer het met andere
accu's wordt gebruikt.
Door spitse voorwerpen zoals spijkers en
schroevendraaiers of door krachtinwerking
van buitenaf kan de accu beschadigd
worden. Er kan een interne kortsluiting
ontstaan en de accu kan ontbranden,
roken, exploderen of oververhit raken.
Bescherm de accu tegen hitte,
bijvoorbeeld door langdurige inwerking
van zonlicht, en tegen vuur, water en
vocht. Er bestaat explosiegevaar.
Bij beschadiging of onjuist gebruik van de
accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg
voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten
een arts. De dampen kunnen de
luchtwegen irriteren.
Geluid en trillingen
De geluids- en trillingswaarden zijn
vastgesteld volgens norm EN 60745.
Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het
gereedschap bedraagt kenmerkend:
– Geluidsdruk L
– Geluidsvermogen L
– Onzekerheid K: 3 dB.
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
Totale trillingswaarde (bij het mixen van
minerale stoffen met een gemiddelde
viscositeit):
– Emissiewaarde a
– Onzekerheid K: 1,5 m/s
:<2,5 m/s
h
WAARSCHUWING!
De aangegeven meetwaarden gelden
voor nieuwe apparaten. Bij dagelijks
gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.
LET OP!
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau
is gemeten volgens de meetmethode zoals
beschreven in de norm EN 60745 en kan
worden gebruikt voor de onderlinge
vergelijking van elektrische gereedschappen.
Het is ook geschikt voor een voorlopige
inschatting van de trillingsbelasting.
Het vermelde trillingsniveau geldt voor de
voornaamste toepassingen van het
elektrische gereedschap. Indien het
elektrische gereedschap wordt gebruikt voor
andere toepassingen, met afwijkende
inzetgereedschappen of zonder voldoende
onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken.
Dit kan de trillingsbelasting over het gehele
arbeidstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de
trillingsbelasting moeten ook de tijden in
aanmerking worden genomen waarin het
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het
wel loopt, maar niet feitelijk wordt gebruikt.
Dit kan de trillingsbelasting over het gehele
arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter
bescherming van de bediener tegen het effect
van trillingen vast, zoals: onderhoud van
elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm houden van de handen,
organisatie van de arbeidsprocessen.
VOORZICHTIG!
Draag een gehoorbescherming bij een
geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
2
2
54
Page 55
MXE 18.0-EC
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING!
Voor alle werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de accu uit het
apparaat nemen.
Voor de ingebruikneming
Pak de mengmachine uit, controleer of de
levering compleet is en controleer
de mengmachine op transportschade.
LET OP
De accu's zijn bij levering niet volledig
opgeladen. Laad de accu's volledig op
voor het eerste gebruik. Zie hiervoor de
gebruiksaanwijzing van de oplader.
Accu plaatsen/vervangen
Druk de geladen accu in het elektrische
gereedschap totdat deze vergrendelt.
Oplaadstatus van de accu
De oplaadstatus van de accu is te
controleren met de LED van de
accustatus-indicator.
Als de LED knippert, moet de accu worden
opgeladen. Als de LED na het indrukken
van de knop niet oplicht, is de accu defect
en moet deze worden vervangen.
De indicator gaat na 5 seconden uit.
LET OP
Neem de instructies voor het opladen van
de accu in de gebruiksaanwijzing van de
oplader in acht.
Roerstaaf monteren/vervangen
Apparaten met asblokkering
Vergrendeling indrukken en de
schakelaar voor de keuze van de
versnelling linksom op stand
draaien (1.).
De roerstaaf op de aandrijfas
schroeven (2.).
De roerstaaf met een steeksleutel SW 22
vastdraaien (3.).
Als u de accu wilt verwijderen, drukt u op
de ontgrendelingsknoppen (1.) en trekt
u de accu eruit (2.).
VOORZICHTIG
Bescherm de contacten van de accu als
u deze niet gebruikt. Losse metalen delen
kunnen de contacten kortsluiten. Er bestaat
explosie- en brandgevaar!
De demontage in omgekeerde volgorde
uitvoeren.
55
Page 56
Keuze van de versnelling
VOORZICHTIG!
Een andere versnelling alleen bij stilstaande
motor uitvoeren.
Vergrendeling indrukken (1.) en de
schakelaar voor de keuze van de
versnelling linksom op de gewenste
stand draaien (2.).
MXE 18.0-EC
2 snelheden en asblokkering:
IWerkstand met hoger
draaimoment
IIWerkstand met hoger toerental
Asblokkering voor het vervangen
van de roerstaaf
Toerentalregeling
Voor het instellen van het maximale
gebruikstoerental de schakelaar van de
toerentalkeuze op de gewenste stand
stellen.
Versnel-
ling
Stand
1210320
2325490
3530780
III
In- en uitschakelen van de
mengmachine
De mengmachine is met een
gasgeefschakelaar uitgerust. Hiermee kan
het toerental langzaam tot het
gebruikstoerental worden opgevoerd.
Inschakelen zonder vastklikken
Schakelaar indrukken en
vasthouden (1.).
Om uit te schakelen de schakelaar
loslaten (2.).
Inschakelen met vastklikken
Schakelaar indrukken en
vasthouden (1.).
Voor het vastklikken de vergrendelings-
knop (2.) indrukken en de schakelaar
loslaten.
56
Page 57
MXE 18.0-EC
Overbelastingsbeveiliging
LET OP
Bij overbelasting of oververhitting tijdens
continugebruik schakelt het apparaat uit.
Om verder te werken moet het apparaat uiten weer ingeschakeld worden.
Zie www.flex-tools.com voor meer informatie
over de producten van de fabrikant.
Om uit te schakelen de schakelaar kort
indrukken en loslaten (3.).
LET OP
Indien de mengmachine na het inschakelen
niet draait:
–
Apparaat uitschakelen (het
vastklikmechanisme door indrukken van
de schakelaar losmaken).
–
Mengstaaf met de hand 45° draaien.
–
Apparaat weer inschakelen.
Tips voor de werkzaamheden
Na het uitschakelen loopt de roerstaaf
nog korte tijd uit.
Als de draaiende roerstaaf een oppervlak
raakt, kan een terugslag optreden.
Apparaat pas na het indompelen van de
roerstaaf in het te mixen mengmateriaal
door langzaam indrukken van de
schakelaar inschakelen en wachten tot
het apparaat het maximale toerental
heeft bereikt.
Tijdens werkpauzen het apparaat op de
opslagbuffers neerleggen.
Onderhoud en verzorging
WAARSCHUWING!
Voor alle werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de accu uit het
apparaat nemen.
Reiniging
Reinig de machine en de
ventilatieopeningen regelmatig.
Blaas de binnenzijde van het
machinehuis met de motor regelmatig
met droge perslucht uit.
Reinig de roerstaaf direct na het gebruik.
Laat het mengmateriaal niet opdrogen.
Oplader
WAARSCHUWING!
Trek vóór werkzaamheden altijd eerst de
stekker uit het stopcontact. Gebruik geen
water of vloeibare reinigingsmiddelen.
Verwijder vuil en stof met een kwastje
of droge lap van het machinehuis.
Machinekop
LET OP!
Draai de schroeven op de machinekop
tijdens de garantietijd niet los. Anders
vervallen de garantieverplichtingen van
de fabrikant.
Reparaties
Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een
door de fabrikant erkende klantenservice.
57
Page 58
MXE 18.0-EC
Vervangingsonderdelen en
toebehoren
Roerstaven voor verschillende
toepassingen en overig toebehoren vindt
u in de catalogi van de fabrikant.
Explosietekeningen en onderdelenlijsten
vindt u op onze website:
www.flex-tools.com
Afvoeren van verpakking en
machine
WAARSCHUWING!
Maak afgedankte elektrische gereedschappen onbruikbaar voordat deze worden
afgevoerd:
–
op het lichtnet aangesloten elektrisch
gereedschap door verwijdering van het
netsnoer,
–
o
p accu's werkend elektrisch gereedschap
door verwijdering van de accu
Alleen voor EU-landen.
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur en de omzetting van
de richtlijn in nationaal recht moeten versleten
elektrische gereedschappen apart worden
ingezameld en op een voor het milieu
verantwoorde wijze opnieuw worden gebruikt.
Terugwinning van grondstoffen in
plaats van afvalverwijdering.
Gereedschap, toebehoren en verpakking
dienen op een voor het milieu verantwoorde
manier te worden hergebruikt. De
kunststofdelen zijn gemarkeerd om deze
per soort te kunnen recyclen.
WAARSCHUWING!
Gooi accu's en batterijen niet bij het huisvuil,
in het vuur of in het water. Demonteer
versleten accu's niet.
Alleen voor EU-landen:
Volgens richtlijn 2006/66/EG moeten
defecte of versleten accu's en batterijen
worden gerecycled.
LET OP!
Vraag uw vakhandel naar de mogelijkheden
om uw oude gereedschap af te geven.
.
-conformiteit
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder "Technische gegevens" beschreven
product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten:
EN 60745 volgens de bepalingen van de
richtlijnen 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Verantwoordelijk voor technische
documentatie:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn
niet aansprakelijk voor schade en verloren
winst door onderbreking van de werkzaamheden die door het product of het nietmogelijke gebruik van het product zijn
veroorzaakt.
De fabrikant en zijn vertegen-woordiger zijn
niet aansprakelijk voor schade die door
ondeskundig gebruik of in combinatie met
producten van andere fabrikanten is
veroorzaakt.
10 Kontakt til forvalg af omdrejningstal
11 Kontakt til gearvalg
a) 2-gears og spindelspærre
12 Li-ion-akku (2,5 Ah eller 5,0 Ah)
13 Frigørelsesknap til akku
14 Akku-tilstandsvisning
* ikke vist
Page 61
MXE 18.0-EC
For din egen sikkerheds skyld
ADVARSEL!
Inden elværktøjet tages i brug, skal du læse
og følge:
–
denne betjeningsvejledning,
–
"Generelle sikkerhedsanvisninger" for
håndtering af elværktøjer i vedlagte hæfte
(
skrift nr.: 315.915),
–
de for anvendelsesstedet gældende
regler og forskrifter vedrørende
forebyggelse af ulykker.
Dette elværktøj er konstrueret i henhold til
det aktuelle tekniske niveau og anerkendte
sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der
ved dets brug opstå fare for brugers eller
tredjemands liv og lemmer, maskinen kan
beskadiges, eller der kan opstå andre
materielle skader. Elværktøjet må kun
benyttes
–
til det dertil beregnede formål,
–
i sikkerhedsteknisk upåklagelig tilstand.
Fejl, der har negativ indflydelse på
sikkerheden, skal afhjælpes omgående.
Bestemmelsesmæssig brug
Omrøreren er beregnet
– til erhvervsmæssig brug inden for industri
og håndværk,
– med rørekurve med passende form og
dimensioner,
– til blanding af flydende materialer med
lav viskositet, f.eks. maling, lak, lim, let
puds, harpiks,
– til blanding af materialer med høj
viskositet, f.eks. puds, mørtel, kalk,
gulvmasse, spartelmasse osv.,
– til blanding af seje og klæbrige
materialer med høj viskositet, som
f.eks. lim, harpiks, tætnings- og
isoleringsmasser m.m.,
– til brug med rørekurve og tilbehør som
angivet i denne vejledning eller som
anbefales af producenten.
Omrøreren må ikke anvendes til blanding af
levnedsmidler.
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL!
Læs venligst alle sikkerhedsanvisninger og
anvisninger.
overholdelse af sikkerhedsanvisningerne og
anvisningerne er der risiko for elektrisk stød,
brand og/eller alvorlige kvæstelser
alle sikkerhedsanvisninger og anvisninger
til senere brug.
Eksplosionsfarlige stoffer (f.eks.
letantændelige opløsningsmidler) må
ikke bearbejdes. Elværktøj frembringer
gnister, der kan antænde de opstående
dampe.
Få elværktøjet kontrolleret på et
kundeserviceværksted, hvis du taber det
ned i rørematerialet. Hvis røremateriale
trænger ind i elværktøjet, kan det
forårsage skade og medføre elektrisk
stød.
Hold elværktøjet fast med begge
hænder, når der arbejdes, og sørg for at
stå stabilt. Elværktøjet kan føres mere
sikkert med begge hænder.
Asbestholdige materialer må ikke
bearbejdes. Asbest betragtes som
kræftfremkaldende.
Træf beskyttelsesforanstaltninger, hvis
der kan opstå sundhedsfarligt,
brændbart eller eksplosivt støv under
arbejdet. Eksempel: Mange typer støv
betragtes som kræftfremkaldende. Brug
støvmaske, og tilslut en støv-/
spånudsugning, hvis det er muligt.
Vent, til elværktøjet er standset helt, før
du lægger det fra dig. Indsatsværktøjet
kan sætte sig fast, hvorved man kan
miste kontrollen over elværktøjet.
Elværktøjet må ikke benyttes, hvis kablet
er beskadiget. Berør ikke et beskadiget
kabel og træk netstikket ud af
stikkontakten, hvis kablet skulle blive
beskadiget under arbejdet. Beskadigede
kabler øger risikoen for elektrisk stød.
Tilslut elværktøj, der anvendes ude i det
fri, via et
I tilfælde af manglende
. Opbevar
HFI-relæ.
61
Page 62
MXE 18.0-EC
Specielle sikkerhedsanvisninger
Brug kun originale akkuer med den
spænding, der er angivet på dit
elværktøjs typeskilt. Ved brug af andre
akkuer, f.eks. efterligninger, regenererede
akkuer eller fremmede fabrikater, er der
fare for personskader eller materielle
skader på grund af eksploderende akkuer.
Oplad kun akkuer med ladeaggregater,
der er anbefalet af producenten. Ved et
ladeaggregat, der er beregnet til en
bestemt type akkuer, er der brandfare, hvis
det anvendes med andre akkuer.
Akkuen kan beskadiges af spidse
genstande, f.eks. søm eller skruetrækkere,
eller ved udefra kommende
kraftpåvirkning. Der kan opstå intern
kortslutning, og akkuen kan brænde, ryge,
eksplodere eller blive overophedet.
Beskyt akkuen mod varme, f.eks. også
mod vedvarende sollys, ild, vand og fugt.
Der er eksplosionsfare.
Ved beskadigelse og ukorrekt brug af
akkuen kan der sive dampe ud. Luft straks
ud og i tilfælde af kvalme og ubehag,
opsøg læge. Dampene kan irritere
luftvejene.
Støj og vibration
Støj- og svingningsværdierne er beregnet
iht. EN 60745.
Det A-vægtede støjniveau for apparatet er
typisk:
– Lydtryk L
– Lydeffekt L
– Usikkerhed K: 3 dB.
Samlet svingningsværdi (ved blanding af
mineralske stoffer med medium viskositet):
– Emissionsværdi ah:<2,5 m/s
– Usikkerhed K: 1,5 m/s
ADVARSEL!
De angivne måleværdier gælder for nye
apparater. Støj- og svingningsværdierne
ændrer sig ved daglig brug.
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
BEMÆRK!
Det svingningsniveau, der er angivet i disse
anvisninger, er blevet målt i henhold til en
standardiseret måleproces i EN 60745 og kan
bruges til at sammenligne elværktøjerne.
Det egner sig også til en foreløbig vurdering
af svingningsbelastningen.
Det angivne svingningsniveau
repræsenterer elværktøjets hovedsagelige
anvendelser. Hvis elværktøjet imidlertid
benyttes til andre formål, med afvigende
indsatsværktøjer eller utilstrækkelig
vedligeholdelse, kan svingningsniveauet
afvige. Dette kan øge svingningsbelastningen betydeligt i hele arbejdstidsrummet.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør man også tage højde for
de tider, hvor apparatet er slukket eller
kører, men faktisk ikke bruges. Dette kan
reducere svingningsbelastningen betydeligt
i hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren imod
påvirkning af svingninger, som for
eksempel: vedligeholdelse af elværktøj og
indsatsværktøjer, varmholdelse af hænder,
organisation af arbejdsforløb.
FORSIGTIG!
Ved et lydtryk på over 85 dB(A) skal der
benyttes høreværn.
2
2
62
Page 63
MXE 18.0-EC
Brugsanvisning
ADVARSEL!
Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde
på elværktøjet.
Inden ibrugtagning
Pak omrøreren ud og kontrollér, om
leverancen er komplet, og om der er opstået
transportskader.
BEMÆRK
Akkuerne er ikke fuldstændigt opladede ved
levering. Før første anvendelse skal
akkuerne oplades fuldstændigt.
Se i den forbindelse betjeningsvejledningen
til ladeaggregate.
Isætning/skift af akku
Tryk den opladede akku ind i elværktøjet,
til den er helt i indgreb.
Akkuens ladetilstand
Ved tryk på knappen kan man på
lysdioden til akku-tilstandsvisning
kontrollere ladetilstanden.
Hvis en af lysdioderne blinker, skal akkuen
oplades. Hvis ingen lysdiode lyser efter tryk
på knappen, er akkuen defekt og skal
udskiftes.
Visningen forsvinder efter 5 sekunder.
BEMÆRK
Følg anvisningerne på opladning af akkuen
i betjeningsvejledningen til ladeaggregatet.
Montering/skift af rørekurv
Maskine med spindelspærre
Tryk på låsen, og drej kontakten til
gearvalg mod uret til trin (1.).
Skru rørekurven på drivspindlen (2.).
Spænd rørekurven med en 22 mm
gaffelnøgle (3.).
For udtagning trykkes på frigørelses-
knapperne (1.), hvorefter akkuen kan
trækkes ud (2.).
FORSIGTIG!
Når akkuen ikke er i brug, skal kontakterne
på den beskyttes. Løse metaldele kan
kortslutte kontakterne, eksplosions- og
brandfare!
Afmonteringen foretages i omvendt
rækkefølge.
63
Page 64
Gearvalg
FORSIGTIG!
Foretag kun gearskift med standset motor.
Tryk på låsen (1.), og drej kontakten til
gearskift mod uret til det ønskede trin (2.)
2 gear og spindelspærre:
IArbejdstrin med højere
drejningsmoment
IIArbejdstrin med højere
omdrejningstal
Spindelspærre til skift af rørekurv
MXE 18.0-EC
Trin
Gear
1210320
2325490
3530780
III
Tænd og sluk af omrøreren
Omrøreren er udstyret med en
gasgivningskontakt. Med denne kan
omdrejningstallet langsomt forøges op til
arbejdsomdrejningstallet.
Tænd uden indgreb
Tryk på kontakten, og hold den inde (1.).
Slip kontakten for at slukke (2.).
Tænd med indgreb
Tryk på kontakten, og hold den inde (1.).
Hold låseknappen inde, så den går
i indgreb (2.), og slip kontakten.
Regulering af omdrejningstal
Indstil kontakten til forvalg af
omdrejningstal for at indstille det
maksimale arbejdsomdrejningstal.
64
Tryk kort på kontakten og slip igen for at
slukke (3.).
BEMÆRK
Hvis omrøreren ikke drejer efter aktivering:
–
Sluk for enheden (løsn låsen ved at trykke
på afbryderen).
–
Drej rørekurven manuelt 45°.
–
Tænd enheden igen.
Page 65
MXE 18.0-EC
Arbejdsanvisninger
Efter slukningen har rørekurven et kort
efterløb.
Hvis rørekurven berører en flade, mens
den kører, kan der opstå et tilbageslag.
Tænd maskinen ved at trykke langsomt
på kontakten, når rørekurven er nede
i blandematerialet, og vent derefter, til
maskinen har nået det maksimale
omdrejningstal.
I arbejdspauser stilles maskinen på
stødpuderne.
Overbelastningsbeskyttelse
BEMÆRK
Ved overbelastning eller overophedning
under konstant drift slukker maskinen.
For at fortsætte arbejdet skal du slukke
maskinen og tænde den igen.
Yderligere oplysninger om producentens
produkter findes under www.flex-tools.com
Vedligeholdelse og pleje
ADVARSEL!
Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde
på elværktøjet.
Rengøring
Rengør maskinen og ventilations-
slidserne regelmæssigt.
Blæs husets indre med motor ud
regelmæssigt med tør trykluft.
Rengør rørekurven umiddelbart efter
brug. Lad ikke rørematerialet tørre fast.
Ladeaggregat
ADVARSEL!
Træk netstikket ud af stikkontakten før der
udføres arbejde. Der må ikke anvendes
vand eller flydende rengøringsmidler.
Fjern snavs og støv fra huset med en
pensel eller tørre klude.
Gearkasse
BEMÆRK
Skruerne på gearhovedet må ikke løsnes
i garantiperioden. Ved tilsidesættelse af dette
bortfalder producentens garantiforpligtelser.
Reparationer
Reparationer må udelukkende udføres af et
kundeserviceværksted, der er autoriseret af
producenten.
Reservedele og tilbehør
Rørekurve til forskellige anvendelsesområder og yderligere tilbehør findes
i katalogerne fra producenten.
Eksplosionstegninger og reservedelslister
finder du på vores hjemmeside:
www.flex-tools.com
Bortskaffelseshenvisninger
ADVARSEL!
Udtjent elværktøj skal gøres ubrugeligt før
bortskaffelse:
–
.
netdrevet elværktøj ved at fjerne
netledningen,
–
akkudrevet elværktøj ved at fjerne
akkuen.
Kun for EU-lande.
Elværktøjer er ikke normalt
husholdningsaffald!
I henhold til europæisk direktiv 2012/19/EU
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og
implementering i national ret skal udtjente
elektroværktøjer indsamles separat og
afleveres på et indsamlingssted for
materialegenvinding.
65
Page 66
MXE 18.0-EC
Råstofgenvinding i stedet for
bortskaffelse af affald.
Produktet, tilbehøret og emballagen skal
affaldsbehandles miljørigtigt. Plastdelene er
mærket til sortering efter affaldstype
.
ADVARSEL!
Akkumulatorer/batterier er ikke normalt
affald og må derfor ikke destrueres sammen
med normalt husholdningsaffald, brændes
eller kastes i vand. Udtjente akkumulatorer
må ikke åbnes.
Kun for EU-lande:
Ifølge direktiv 2006/66/EF skal defekte eller
udtjente akkumulatorer/batterier anvendes
til genbru.
BEMÆRK
Forhandleren giver oplysninger om
bortskaffelsesmuligheder!
-overensstemmelse
Vi erklærer under eneansvar, at produktet,
der er beskrevet under "Tekniske data", er
i overensstemmelse med følgende
standarder eller normative dokumenter:
EN 60745 i henhold til bestemmelserne
i direktiverne 2014/30/EU, 2006/42/EF,
2011/65/EU.
Ansvarlig for det tekniske dossier:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Ansvarsudelukkelse
Producenten og dennes repræsentant hæfter
ikke for skader og mistet fortjeneste som følge
af driftsafbrydelse i virksomheden, der er
forårsaget af produktet eller fordi produktet
ikke kunne benyttes. Producenten og dennes
repræsentant hæfter ikke for skader opstået
som følge af usagkyndig anvendelse eller
i forbindelse med produkter fra andre
producenter.
ADVARSEL!
Gjør oppmerksom på en umiddelbar
truende fare. Det kan oppstå livsfare eller
fare for alvorlige skader dersom dette ikke
blir fulgt.
FORSIKTIG!
Gjør oppmerksom på en situasjon som kan
være farlig. Det kan oppstå skader på
personer eller ting dersom dette ikke blir
fulgt.
HENVISNING!
Betegner tips om bruken og viktige
informasjoner.
Tekniske data
RøremaskinMXE 18.0-EC
Tomgangsturtall
– 1. gir
– 2. gir
Batteri
VerktøyholderM14
Maks.
rørekurvdiameter
Vekten er
tilsvarende
“EPTA-procedure
01/2003”
Vekt batteri
– AP 18.0/2,5
– AP 18.0/5,0
o/min
o/min
o/min
AP 18.0 (2,5 Ah)
AP 18.0 (5,0 Ah)
mm120
kg4,1
kg
kg
-210/325/530
320/490/780
0,42
0,72
Symbolene på apparatet
Betjeningsveiledningen må leses
før igangsetting!
Bruk øyevern!
Bruk hørselsvern!
Henvisning om skroting av
gammelt apparat (se side 73)!
67
Page 68
Oversikt
MXE 18.0-EC
1Rørekurv
2 Drivhode
3 Merkeplate *
4 Motorhus med to håndtak
5 Støtbeskyttelse/oppbevaringsstøtte
6 Sjakt for innsetting av batteri
7 Av/på-bryter
8 Stoppeknapp
9 Drivspindel
68
10 Bryter for valg av turtall
11 Girbryter
a) 2 gir og spindellås
12 Li-Ion-batteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah)
13 Utløserknapp for batteri
14 Batterinivåindikator
* Ikke illustrert
Page 69
MXE 18.0-EC
For din egen sikkerhet
ADVARSEL!
Må leses igjennom og tas hensyn til før bruk
av elektroverktøyet:
–
den foreliggende betjeningsveiledningen,
–
de "generelle sikkerhetshenvisningene"
i omgang med elektroverktøy i den
vedlagte brosjyren (
–
de regler og forskrifter som gjelder på
arbeidsstedet for uhellsforebyggende
tiltak.
Dette elektroverktøyet er bygget etter
teknikkens stand og anerkjente
sikkerhetstekniske regler. Det kan allikevel
oppstå skade for liv og levnet for brukeren
eller tredje personer eller også skade på
maskinen eller andre ting under bruken av
maskinen. Elektroverktøyet må kun brukes
–
til de arbeider den er beregnet for,
–
i sikkerhetsteknisk lytefri tilstand.
Feil som har innflytelse på sikkerheten må
straks utbedres.
Forskriftsmessig bruk
Røremaskinen er beregnet
– for kommersiell bruk innenfor industri
og håndverk,
– med rørekurver med egnet form og
egnede dimensjoner,
– til røring av flytende materialer med lav
viskositet, f.eks. maling, lakk, lim, lett
gipspuss, harpiks,
– til røring av materialer med høy
viskositet, f.eks. gipspuss, mørtel, kalk
og sparkelmasse,
– til røring av tungtflytende og klebrige
materialer med høy viskositet, f.eks.
lim, harpiks, tetnings- og
isolasjonsmasse,
– for bruk med rørekurver og tilbehør som
er oppgitt i denne anvisningen eller som
anbefale av produsenten .
Røremaskinen må ikke brukes til røring av
næringsmidler.
nr.: 315.915),
Sikkerhetsanvisninger
ADVARSEL!
Les alle sikkerhetsanvisningene og
instruksjonene.
sikkerhetsanvisningene eller andre
anvisninger kan føre til elektrisk støt, brann
og/eller alvorlige personskader
alle sikkerhetsanvisningene og
instruksjonene for senere bruk.
Bruk ikke maskinen til bearbeiding
a eksplosjonsfarlige stoffer (f.eks. lett
antennelige løsemidler). Elektroverktøy
genererer gnister som kan antenne
dampen som oppstår.
Kontakt kundeservice for å få inspisert
elektroverktøyet hvis det faller ned
i rørematerialet. Materiale som kommer
inn i elektroverktøyet kan forårsake
skader og elektrisk støt.
Hold elektroverktøyet fast med begge
hendene under arbeidet, og pass på at
du står stødig. Det er tryggest å holde
elektroverktøyet med begge hendene
under arbeidet.
Bearbeid aldri asbestholdige materialer.
Asbest regnes som kreftkremkallende.
Det må iverksettes vernetiltak dersom
det under arbeidet kan oppstå
helsefarlig, brennbart eller eksplosivt
støv. Eksempel: Støv som regnes som
kreftfremkallende. Bruk støvmaske og,
hvis det kan kobles til, et støv-/
sponavsug.
Vent til elektroverktøyet har stoppet før
du legger det fra deg. Innsatsverktøyet
kan hekte seg fast og føre til at man
mister kontrollen over elektroverktøyet.
Ikke bruk elektroverktøy som har skadet
kabel. Ikke ta i den skadete kabelen og
trekk ut støpselet dersom kabelen blir
skadet under arbeidet. Skadete kabler
forhøyer risikoen for elektrisk støt.
Koble til elektroverktøy som brukes
utendørs, via en feilstrømbryter
Manglende overholdelse av
.
Oppbevar
.
69
Page 70
MXE 18.0-EC
Spesielle sikkerhetsanvisninger
Bruk kun originalbatterier med
spenningen som er angitt på merkeskiltet
til elektroverktøyet. Ved bruk av andre
batterier, f.eks. etterligninger, utbedrede
batterier eller andre fabrikater, er det fare
for både personskader og materielle
skader på grunn av eksploderende batteri.
Lad batteriet kun opp med ladere som er
anbefalt av produsenten. Det er fare for
brann hvis en lader som er beregnet til en
bestemt type batterier, brukes med andre
batterier.
Batteriet kan bli skadet med spisse
gjenstander som f.eks. spiker eller
skrutrekkere, eller ved ytre kraftpåvirkning.
Det kan oppstå intern kortslutning og
batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli
overopphetet.
Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også
mot vedvarende solstråling, ild, vann og
fuktighet. Eksplosjonsfare!
Ved skader og feil bruk av batteriet kan det
komme ut damp. Sørg for at det luftes og
søk legeråd dersom du føler deg uvel.
Dampen kan irritere luftveiene.
Støy og vibrasjon
Støy- og svingningsverdiene er målt
i henhold til EN 60745.
Det A-vurderte støynivået på apparatet
utgjør typisk:
– Lydtrykk L
– Lydeffekt L
– Usikkerhet K: 3 dB.
Vibrasjon totalt (ved røring av mineralske
stoffer med middels viskositet):
– Emisjonsverdi ah:<2,5 m/s
– Usikkerhet K: 1,5 m/s
ADVARSEL!
De angitte måleverdiene gjelder for nye
apparater. Under den daglige bruken
forandres støy- og svingningsverdiene.
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
HENVISNING!
Det svingningsnivået som er angitt i disse
anvisningene, er målt i henhold til et
målemetode som er normert etter EN 60745,
og kan brukes for sammenligning av elektroverktøy. Det egner seg også for en foreløpig
vurdering av svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de
hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Dersom elektroverktøyet blir brukt
for annen bruk med avvikende innsatsverktøy, eller det ikke foretas tilstrekkelig
vedlikehold, kan svingningsnivået avvike.
Dette kan føre til en tydelig forhøying av
svingningsbelastningen for hele arbeidstiden.
For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen bør også tidene tas hensyn til
hvor apparatet er slått av eller er i gang, men
faktisk ikke blir brukt. Dette kan tydelig
redusere svingningsbelastningen over hele
arbeidstiden.
Det bør fastlegges ekstra sikkerhetstiltak for
vern av brukeren overfor svingninger, som
f.eks. vedlikehold av elektroverktøy og
innsatsverktøy, oppvarming av hendene,
organisasjon av arbeidsforløpene.
FORSIKTIG!
Ved lydtrykk på over 85 dB(A) må det
brukes hørselsvern.
2
2
70
Page 71
MXE 18.0-EC
Bruksanvisning
ADVARSEL!
Før alt arbeid på elektroverktøyet må
batteriet tas ut av verktøyet.
Før verktøyet tas i bruk
Pakk ut røremaskinen, og kontroller at
leveransen er komplett og at det ikke har
oppstått transportskader.
HENVISNING!
Batteriene er ikke fullstendig ladet ved
levering. Før første gangs bruk må
batteriene lades helt opp. Se bruksanvisningen for laderen.
Sette inn/skifte batteri
Trykk det oppladete batteriet helt inn
i elektroverktøyet til det går i lås.
Batteriets ladenivå
Ved å trykke på knappen kan man
kontrollere ladenivået på LED-ene til
batterinivåindikatoren.
Blinker en av LED-ene, må batteriet lades.
Hvis ingen LED-er lyser når man har trykt på
knappen, er batteriet defekt og må skiftes.
Visningen forsvinner etter 5 sekunder.
HENVISNING!
Følg anvisningene for lading av batteriet i
bruksanvisningen for laderen.
Montere/skifte rørekurv
Maskiner med spindellås
Trykk på låsemekanismen, og drei
girbryteren mot urviseren, til trinn (1.).
Skru rørekurven på drivspindelen (2.).
Stram rørekurven med en fastnøkkel
med nøkkelvidde 22 (3.).
Batteriet tas ut ved å trykke på
utløserknappene (1.) og trekke ut
batteriet (2.).
FORSIKTIG!
Når batteriet ikke er i bruk, må kontaktene
beskyttes. Løse metalldeler kan kortslutte
kontaktene, det er da fare for eksplosjon og
brann!
Demonter i omvendt rekkefølge.
71
Page 72
MXE 18.0-EC
Girvalg
FORSIKTIG!
Valg av gir må kun foretas når motoren er
stanset.
Trykk på låsen (1.), og drei bryteren for
girvalg mot urviseren, til passende
trinn (2.).
2 gir og spindelstopp:
IArbeidstrinn med høyere
dreiemoment
IIArbeidstrinn med høyere turtall
Spindellås for bytte av rørekurv
Trinn
Gir
1210320
2325490
3530780
III
Slå røremaskinen på og av
Røremaskinen er utstyrt med en gassbryter.
Denne tillater langsom økning av turtallet til
arbeidsturtall.
Slå på uten å låse
Trykk på bryteren, og hold den fast (1.).
Slipp bryteren for å slå av (2.).
Slå på og låse
Slå på bryteren, og hold den fast (1.).
For fastlåsing hoder du låseknappen
inne (2.) og slipper bryteren.
Turtallsregulering
For innstilling av maksimalt arbeidsturtall
settes bryteren for girvalg på ønsket
trinn.
72
Trykk kort på bryteren og slipp den (3.)
for å slå av.
MERKNAD
Hvis ikke røremaskinen roterer etter at den
er slått på:
–
Slå av maskinen (frigjør låsen ved å
trykke på bryteren).
–
Drei rørekurven 45° manuelt.
–
Slå på maskinen igjen.
Page 73
MXE 18.0-EC
Instruksjoner
Rørekurven fortsetter å gå en kort stund
etter at maskinen er slått av.
Hvis rørekurven berører en flate i dette
tidsrommet, kan den slås tilbake.
Ikke slå på maskinen før rørekurven er
helt nede i blandingen som skal røres.
Slå på ved å trykke langsomt på bryteren,
og vent til maskinen har nådd maksimalt
turtall.
Legg maskinen på oppbevaringsstøtten
under pauser i arbeidet.
Overbelastningsvern
MERKNAD
Ved overbelastning eller overoppheting
i kontinuerlig drift stopper maskinen.
For å kunne arbeide videre må maskinen
slås av og deretter på igjen.
Mer informasjon om våre produkter finnes
på www.flex-tools.com
.
Vedlikehold og pleie
ADVARSEL!
Før alt arbeid på elektroverktøyet må
batteriet tas ut av verktøyet.
Rengjøring
Maskinen og ventilasjonsåpningen må
rengjøres regelmessig.
Rengjør innsiden av huset med motoren
jevnlig med tørr trykkluft.
Rengjør rørekurven umiddelbart etter
bruk. Ikke la rørt materiale tørke før
rengjøring.
Lader
ADVARSEL!
Før alle arbeider på laderen må støpselet
trekkes ut. Ikke bruk vann eller flytende
rengjøringsmidler.
Fjern smuss og støv fra huset med en
børste eller en tørr klut.
Gir
MERKNAD
Skruene på girhodet må ikke løsnes
i garantitiden. Dersom dette ikke blir fulgt,
slettes produsentens garantiforpliktelser.
Reparasjoner
Reparasjoner må utelukkende utføres av et
kundeserviceverksted som er autorisert av
produsenten.
Reservedeler og tilbehør
Rørekurver for forskjellige bruksområder og
ytterligere tilbehør finnes i katalogene fra
produsenten.
Sprengskisser og reservedelslister finnes
på vår nettside:
www.flex-tools.com
Henvisninger om skroting
ADVARSEL!
Gjør brukte elektroverktøy ubrukelige før
kassering:
–
nettdrevne elektroverktøy ved at
strømkabelen fjernes,
–
batteridrevne elektroverktøy ved at
batteriet tas ut.
Kun for EU-land.
Ikke kast elektroverktøy
i husholdningsavfallet!
I henhold til det europeiske direktivet
2012/19/EU om gamle elektriske og elektroniske apparater og omsetning til nasjonal rett,
må brukte elektroverktøy samles inn separat
og tilføres en miljøvennlig gjenvinning.
Råstoffgjenvinning i stedet for
avfallshåndtering.
Maskin, tilbehør og emballasje bør avhendes
ved gjenvinning på en miljøvennlig måte.
For å garantere en ren resirkuleringsprosess
i henhold til typen, er plastdeler merket.
73
Page 74
ADVARSEL!
Batterier må ikke kastes i det vanlige bosset,
de må ikke brennes eller kastes i vannet.
Utbrukte batterier må ikke åpnes.
Kun for EU-land:
I henhold til direktivet 2006/66/EF må
defekte eller brukte batterier leveres inn
til resirkulering.
HENVISNING!
Faghandelen vil gi deg informasjon om
avhendingsmuligheter!
-Konformitet
Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig for
at produktet som er beskrevet under
"Tekniske data" stemmer overens med
følgende normer eller normative dokumenter:
EN 60745 i henhold til bestemmelsene
i direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EF,
2011/65/EU.
Ansvarlig for tekniske dokumenter:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Produsenten og hans representant er ikke
ansvarlige for skader eller tapt vinning på
grunn av avbrytelse i driften som er forårsaket
av produktet eller ikke mulig bruk av
produktet. Produsenten og hans representant
er ikke ansvarlige for skader som er forårsaket
av ikke sakkyndig bruk eller i forbindelse med
produkter fra andre produsenter.
VARNING!
Varnar för en omedelbart hotande fara. Risk
för liv och lem eller svåra personskador om
varningen ej beaktas.
VAR FÖRSIKTIG!
Varnar för en möjlig farlig situation.
Om varningen ej beaktas kan person- eller
sakskador uppstå.
OBS
Hänvisar till användningstips och viktig
information.
Symboler på maskinen
Tekniska data
OmrörareMXE 18.0-EC
Tomgångs-
varvtal
– 1:ans växel
– 2:ans växel
Batteri
VerktygshållareM14
Max.
blandarvispdiameter
Vikt enligt
”EPTAProcedure
01/2003”
Vikt batteri
– AP 18.0/2,5
– AP 18.0/5,0kgkg
varv/min
varv/min
varv/min
AP 18.0 (2,5 Ah)
AP 18.0 (5,0 Ah)
mm120
kg4,1
-210/325/530
320/490/780
0,42
0,72
Läs bruksanvisningen före
idrifttagning!
Använd ögonskydd!
Använd hörselskydd!
Anvisningar om avfallshantering för
den gamla maskinen (se sidan 82)!
75
Page 76
Översikt
MXE 18.0-EC
1 Blandarvisp
2 Drevtopp
3 Typskylt *
4 Motorhus med två handtag
5 Stöt- och förvaringsskydd
6 Sjakt for innsetting av batteri
7 PÅ-/AV-knapp
8 Spärrknapp
9 Drivspindel
76
10 Varvtalsväljare
11 Växelväljare
a) Två växlar och spindelspärr
12 Li-Ion-batteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah)
13 Utløserknapp for batteri
14 Batterinivåindikator
*syns inte på bilden
Page 77
MXE 18.0-EC
För din säkerhet
VARNING!
Innan elverktyget tas i bruk ska följande
dokument läsas igenom noggrant och följas:
–
den föreliggande bruksanvisningen
–
”Allmänna säkerhetsanvisningar” för
hantering av elverktyg i det bifogade häftet
(
skriftnr: 315.915),
–
regler och föreskrifter för
olycksförebyggande som gäller på
platsen där maskinen används.
Detta elverktyg är konstruerat enligt den
senaste tekniken och vedertagna
säkerhetstekniska regler. Trots det kan fara
för liv och lem uppstå under användning –
både för användaren och andra. Det finns
även risk för skador på maskinen eller andra
föremål. Elverktyget får endast användas
–
för avsett ändamål
–
i säkerhetstekniskt felfritt tillstånd.
Störningar som kan påverka säkerheten
måste omgående åtgärdas.
Avsedd användning
Omröraren är avsedd
– för yrkesmässig användning inom industri
och hantverk
– för blandarvispar med rätt form och
dimension
– för omrörning av flytande material med
låg viskositet t.ex. färg, lack, lim, lätt
puts och harts
material med hög viskositet t.ex. lim,
harts, tätnings- och isoleringsmassa osv.
– för användning med blandarvispar och
tillbehör som anges i denna bruksanvisning eller som rekommenderas
av tillverkaren.
Använd inte omröraren till livsmedel.
Säkerhetsanvisningar
VARNING!
Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga
anvisningar.
anvisningarna och övriga anvisningar kan
det leda till elstötar, brand och svåra skador
Ta vara på alla säkerhetsanvisningar och
övriga anvisningar och spara dem på ett bra
ställe.
Använd inte omröraren till explosions-
farliga ämnen (t.ex. lättantändliga
lösningsmedel). Elverktyg ger ifrån sig
gnistor som riskerar att tända eld på
ångorna.
Kontakt kundeservice for å få inspisert
elektroverktøyet hvis det faller ned
i rørematerialet.. Om det kommer in
vätska eller massa i elverktyget kan det
leda till skador på verktyget och till att
användaren får elstötar.
Håll alltid elverktyget med båda
händerna under arbetet och se till att
du står stadigt. Det är säkrast att hålla
i elverktyget med båda händerna.
Använd aldrig verktyget till material som
innehåller asbest. Asbestdamm är
cancerframkallande.
Vidta skyddsåtgärder om hälsovådligt,
brännbart eller explosivt damm kan
bildas under arbetet. Vissa typer av
damm kan till exempel vara
cancerframkallande. Bär
dammskyddsmask och använd damm-/
spånutsug om det finns.
Vänta tills elverktyget har stannat helt
innan du lägger det ifrån dig.
Insatsverktyget kan fastna och göra att
man tappar kontrollen över elverktyget.
Använd inte elverktyget med skadad
kabel. Vidrör inte den skadade kabeln
och dra ut nätkontakten om kabeln
skadas under arbetet. Defekta kablar
höjer risken för elektriska stötar.
Anslut elverktyget via en jordfelsbrytare
när du arbetar utomhus.
Om du inte följer säkerhets-
.
77
Page 78
MXE 18.0-EC
Särskilda säkerhetsanvisningar
Använd endast originalbatterier med den
spänning som anges på ditt elverktygs
typskylt. Om andra batterier används,
t.ex. kopior, rekonditionerade batterier eller
främmande fabrikat, finns det risk för
person- och sakskador till följd av
exploderande batterier.
Ladda endast batterierna med laddare
som rekommenderas av tillverkaren. Om
en laddare som är avsedd för en viss typ av
batterier används för andra batterier finns
det risk för brand.
På grund av spetsiga föremål som t.ex. en
spik eller skruvmejsel eller på grund av
yttre kraftpåverkan kan batteriet skadas.
Detta kan leda till en intern kortslutning och
batteriet kan börja brinna, röka, explodera
eller överhettas.
Skydda batteriet mot värme, även mot
långvarig solstrålning, samt eld, vatten
och fukt. Det finns risk för explosion.
Om batteriet skadas eller används på fel
sätt kan ångor tränga ut. Tillför frisk luft och
sök vid besvär upp en läkare. Ångor kan
irritera andningsvägarna.
Buller och vibrationer
Buller- och vibrationsvärdena har uppmätts
enligt EN 60745.
Maskinens A-uppmätta bullernivå under
typiska förhållanden ger följande värden:
– Ljudtryck L
– Ljudeffekt L
– Osäkerhet K: 3 dB.
Totalt vibrationsvärde (vid omrörning
i mineralbaserat material med medelhög
viskositet):
– Emissionsvärde a
– Osäkerhet K: 1,5 m/s
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
:<2,5 m/s
h
VARNING!
De angivna mätvärdena gäller för nya
maskiner. Vid dagligt bruk ändras bulleroch vibrationsvärdena.
OBS
Vibrationsnivån som anges i denna
bruksanvisning är uppmätt enligt en
EN 60745-standardiserad mätmetod som
kan användas för att jämföra elverktyg med
varandra. Den lämpar sig också för en
preliminär uppskattning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån gäller för
elverktygets huvudsakliga användningar.
Om elverktyget används för andra ändamål
med avvikande insatsverktyg eller bristande
underhåll, kan vibrationsnivån avvika. Detta
kan tydligt höja vibrationsbelastningen över
hela livslängden.
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även den tid som
maskinen är frånslagen, eller visserligen
är igång men inte används, tas med
i beräkningen. Detta kan tydligt minska
vibrationsbelastningen över hela
livslängden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för
användarens skydd mot vibrationer som till
exempel: skötseln av elverktyg, att
händerna hålls varma och organisering av
arbetsförloppen.
VAR FÖRSIKTIG!
Använd hörselskydd när ljudtrycket
överskrider 85 dB(A).
2
2
78
Page 79
MXE 18.0-EC
Bruksanvisning
VARNING!
Ta ur batteriet ur maskinen innan du utför
arbeten på elverktyget.
Före idrifttagning
Packa upp omröraren och kontrollera att
leveransen är fullständig och utan
transportskador.
OBS
Vid leveransen är batterierna inte helt
laddade. Ladda batterierna helt innan
maskinen används första gången.
Se bruksanvisningen till laddaren.
Sätta i/byta batteri
Tryck in det laddade batteriet i elverktyget
tills batteriet snäpper fast helt.
Batteriets laddningsnivå
Genom att trycka på knappen kan man
med hjälp av lysdioderna för batteriets
laddningsindikering kontrollera
laddningsnivån.
Om en av lysdioderna blinkar måste
batteriet laddas. Om ingen lysdiod lyser när
man trycker på knappen är batteriet defekt
och måste bytas ut.
Indikeringen slocknar efter fem sekunder.
OBS
Følg anvisningene for lading av batteriet
i bruksanvisningen for laderen.
Sätt i/byt blandarvisp
Maskin med spindelspärr
Tryck på spärren och för växelväljaren
moturs till läge (1.).
Skruva på blandarvispen på
drivspindeln (2.).
Skruva fast blandarvispen med en
22 mm blocknyckel (3.).
För att ta ur batteriet, tryck på
frigöringsknapparna (1.) och dra ur
batteriet (2.).
VAR FÖRSIKTIG!
Skydda batterikontakterna när elverktyget
inte används. Lösa metalldelar kan kortsluta
kontakten, vilket innebär explosions- och
brandfara!
Demontering sker i omvänd ordningsföljd.
79
Page 80
Välja växel
VAR FÖRSIKTIG!
Byt aldrig växel när motorn är igång.
Tryck på spärren (1.) och vrid
växelväljaren moturs till önskat läge (2.).
2 gir og spindelstopp:
IArbetsläge med högre vridmoment
IIArbetsläge med högre varvtal
Spindelspärr för att byta
blandarvisp
Varvtalsinställning
För att ställa in maximalt arbetsvarvtal
ställer du varvtalsväljaren i önskat läge.
MXE 18.0-EC
Läge
Växel
1210320
2325490
3530780
III
Sätta på och stänga av omröraren
Omröraren är utrustad med ett gasreglage.
Det gör det möjligt att långsamt öka
varvtalet tills du kommer upp i arbetsvarvtal.
Köra igång utan spärr
Håll knappen intryckt (1.).
Släpp upp knappen för att stänga av
omröraren (2.).
Köra igång och spärra
Håll PÅ-/AV-knappen intryckt (1.).
För att spärra omröraren så att den
fortsätter att gå utan att du håller in
knappen: håll spärrknappen intryckt (2.)
och släpp PÅ-/AV-knappen.
80
För att stänga av: tryck kort på
PÅ-/AV-knappen och släpp upp den (3.).
Page 81
MXE 18.0-EC
OBS
Om omröraren inte roterar när du har
kopplat till den:
–
Stäng av maskinen (lossa spärren genom
att trycka på knappen).
–
Vrid blandarvispen för hand 45°.
–
Koppla till maskinen igen.
Arbetsanvisningar
Efter avstängning fortsätter
blandarvispen att rotera en kort stund.
Om blandarvispen kommer emot något
kan det göra att maskinen rycker till.
När du har satt ner blandarvispen i det
material du ska blanda trycker du långsamt
in PÅ-/AV-knappen tills maskinen kommer
upp i maximalt varvtal.
Lägg maskinen på stöt- och förvarings-
skydd när du lägger ifrån dig den för att
gå på rast.
Överbelastningsskydd
OBS
Vid överbelastning eller överhettning vid
kontinuerlig drift stängs apparaten av.
För att fortsätta att arbeta stänger du av
apparaten och sätter på den igen.
Besök tillverkarens webbplats
www.flex-tools.com
information om produkterna.
för mer detaljerad
Underhåll och skötsel
VARNING!
Ta ur batteriet ur maskinen innan du utför
arbeten på elverktyget.
Rengöring
Rengör maskin och ventilationsspringor
regelbundet.
Blås regelbundet igenom höljets insida
och motorn med torr tryckluft.
Rengör blandarvispen direkt när du har
använt den. Låt aldrig vätskan eller
massan torka fast på vispen.
Laddare
VARNING!
Dra ut nätkontakten före alla arbeten.
Använd varken vatten eller andra flytande
rengöringsmedel.
Ta bort smuts och damm från huset med
en pensel eller en torr trasa.
Drev
OBS
Lossa inte skruvarna på drevtoppen under
garantitiden. Om du lossar dem upphör
tillverkarens garantiförpliktelser att gälla.
Reparation
Reparation får uteslutande utföras av en
kundtjänstverkstad som är auktoriserad av
tillverkaren.
Reservdelar och tillbehör
Blandarvispar för olika
användningsområden och ytterligare
tillbehör – se tillverkarens katalog.
Sprängskisser och reservdelslistor hittar
du på vår webbplats:
www.flex-tools.com
81
Page 82
MXE 18.0-EC
Anvisningar om avfallshantering
VARNING!
Gör förbrukade elverktyg obrukbara innan
de avfallshanteras:
–
Ta bort nätkabeln på nätdrivna elverktyg
–
och ta bort batteriet på batteridrivna
elverktyg.
Endast för EU-stater.
Kasta inte elverktyg bland
hushållssoporna!
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU
om el- och elektronikavfall och dess
tillämpning i den nationella lagstiftningen ska
förbrukade elverktyg samlas in separat och
lämnas till miljöriktig återvinning.
Materialåtervinning istället för
avfallshantering.
Maskin, tillbehör och förpackning kan
återvinnas. Plastdelarna är märkta för att
underlätta sorteringen vid återvinning.
VARNING!
Kasta aldrig ackumulatorer/batterier
i hushållssoporna, i eld eller i vatten.
Öppna inte förbrukade ackumulatorer.
Endast för EU-stater:
Enligt direktivet 2006/66/EG måste defekta
eller förbrukade ackumulatorer/batterier
lämnas in för återvinning.
Tillverkaren och dennes representanter tar
inget ansvar för skador och förlorad vinst till
följd av driftavbrott som uppstår på grund av
produkten eller för att produkten inte har
kunnat användas.
Tillverkaren och hans representant tar inget
ansvar för skador som uppstår genom felaktig
användning eller i förbindelse med andra
tillverkares produkter.
a) 2. vaihde ja karajarru
12 Litiumioniakku (2,5 Ah tai 5,0 Ah)
13 Akun lukituksen vapautuspainike
14 Akun tilanäyttö
* Ei kuvassa
Page 85
MXE 18.0-EC
Turvallisuudesta
VAROITUS!
Lue ohjeet ennen sähkötyökalun käyttöä ja
toimi niiden mukaisesti:
–
koneen käyttöohje,
–
sähkötyökalujen käyttöä koskevat
"Yleiset turvallisuusohjeet" mukana
toimitetussa vihkosessa
(
dokumenttinumero: 315.915),
–
käyttöpaikalla voimassa olevat ohjeet ja
työsuojelumääräykset.
Tämä sähkötyökalu on valmistettu
uusimman teknisen tietämyksen ja
hyväksyttyjen turvateknisten säännösten
mukaisesti. Tästä huolimatta sen käytöstä
saattaa aiheutua hengenvaaraa koneen
käyttäjälle ja muille henkilöille ja itse kone
tai muu esineistö voi vaurioitua.
Sähkötyökalua saa käyttää vain
–
määräystenmukaiseen
käyttötarkoitukseen,
–
sen ollessa teknisesti moitteettomassa
kunnossa.
Turvallisuuteen vaikuttavat puutteet ja viat
on korjattava välittömästi.
Määräystenmukainen käyttö
Sekoitin on tarkoitettu
– ammattikäyttöön teollisuudessa ja
työpajoissa,
– oikeanmuotoisia ja -kokoisia
sekoituspäitä käyttäen,
– viskositeetiltaan alhaisten nesteiden
kuten maalien, lakkojen, liimojen,
kevytlaastien ja hartsien
sekoittamiseen,
– viskositeetiltaan korkeiden nesteiden
kuten tasoituslaastien,
kiinnitysmassojen, kalkin,
rappauslaastien, pakkelimassojen jne.
sekoittamiseen,
– sitkaiden ja tarttuvien, viskositeetiltaan
korkeiden materiaalien kuten liimojen,
hartsien, tiivistys- ja eristysmassojen
jne. sekoittamiseen,
– käytettäväksi sekoituspäiden ja
lisälaitteiden kanssa, jotka on mainittu
tässä käyttöohjeessa tai joita valmistaja
suosittelee.
Sekoitinta ei saa käyttää elintarvikkeiden
sekoittamiseen.
Turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen
turvallisuus- ja muut ohjeet myöhempää
käyttötarvetta varten.
Älä työstä räjähdysvaarallisia aineita
(esimerkiksi herkästi syttyviä
liuotinaineita). Sähkötyökalut synnyttävät
kipinöitä, jotka saattavat sytyttää höyryt.
Tarkastuta sähkötyökalu
ammattitaitoisessa huollossa, jos
sähkötyökalu on pudonnut
sekoitettavaan aineeseen.
Sähkötyökalun sisään tunkeutunut
sekoitettava aine saattaa aiheuttaa
vaurioita ja sähköiskun.
Pidä työskenneltäessä sähkötyökalusta
kiinni molemmin käsin ja seiso tukevassa
asennossa. Sähkötyökalua on
turvallisinta ohjata molemmin käsin kiinni
pitäen.
Älä työstä asbestia sisältäviä
materiaaleja. Asbesti on luokiteltu
syöpää aiheuttavaksi.
Ryhdy tarvittaviin suojatoimiin, jos työssä
voi muodostua terveydelle haitallista,
syttyvää tai räjähdysaltista pölyä.
Esimerkiksi: useat pölyt on luokiteltu
syöpää aiheuttaviksi. Käytä hengityssuojainta ja jos mahdollista liittää,
myös pölyn-/lastunpoistovarustusta.
Odota, että sähkötyökalu on täysin
pysähtynyt, ennen kuin lasket sen
käsistäsi. Käyttötyökalu saattaa tarttua
kiinni ja seurauksena voi olla
sähkötyökalun hallinnan menettäminen.
Älä käytä sähkötyökalua, jos sen johto on
vaurioitunut. Älä koske vaurioituneeseen
johtoon, vaan irrota verkkopistoke
pistorasiasta, jos johto vaurioituu käytön
aikana. Vaurioituneet johdot lisäävät
sähköiskun vaaraa.
Jos käytät sähkötyökalua ulkona, liitä se
vikavirtasuojakytkimellä verkkovirtaan
. Säilytä kaikki
.
85
Page 86
MXE 18.0-EC
Erityisiä turvallisuusohjeita
Käytä vain alkuperäisiä akkuja sillä
jännitteellä, joka on ilmoitettu
sähkötyökalun tyyppikilvessä.
Käytettäessä muita akkuja, esimerkiksi
jäljitelmätuotteita, kunnostettuja akkuja tai
vierastuotteita, vaarana on
loukkaantuminen ja aineelliset vahingot
akkujen räjähtämisen takia.
Lataa akut vain valmistajan suosittamilla
latureilla. Kun määrätyn tyyppisille akuille
tarkoitettua laturia käytetään muiden
akkujen lataamiseen, syntyy tulipalon
vaara.
Akku saattaa vaurioitua terävien
esineiden, kuten naulojen tai ruuvitaltan
sekä ulkoisen voiman, vaikutuksesta.
Seurauksena voi olla sisäinen oikosulku ja
akku voi palaa, savuta, räjähtää tai
ylikuumentua.
Älä altista akkua kuumuudelle tai esim.
pitkäaikaiselle auringonvalolle, tulelle,
vedelle tai kosteudelle. Räjähdysvaara.
Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään ohjeiden
vastaisesti, siitä saattaa vapautua höyryjä.
Huolehdi raittiin ilman saannista ja jos esiintyy
oireita, hakeudu lääkärinhoitoon. Höyryt
saattavat ärsyttää hengitysteitä.
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin
EN 60745 mukaan.
Koneen A-painotettu melutaso on
tyypillisesti:
– Äänenpainetaso L
– Äänitehotaso L
– Epävarmuus K: 3 dB.
Tärinän kokonaisarvo (sekoitettaessa
viskositeetiltaan keskimääräistä
mineraalista ainetta):
– Päästöarvo a
– Epävarmuus K: 1,5 m/s
h
VAROITUS!
Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia
koneita. Päivittäisessä käytössä melu- ja
tärinäarvot muuttuvat.
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
:<2,5 m/s
OHJE!
Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on
mitattu standardissa EN 60745 normitetun
mittausmenetelmän mukaan, ja sitä voidaan
käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen
vertailuun. Se soveltuu myös
tärinäaltistuksen alustavaan arviointiin.
Ilmoitettu tärinätaso tarkoittaa altistumisen
tasoa sähkötyökalun pääasiallisessa
käyttötarkoituksessa. Mutta jos sähkötyökalua
käytetään muihin käyttötarkoituksiin,
normaalista poikkeavilla työkaluterillä tai sitä ei
ole huollettu riittävästi, tärinätaso saattaa
poiketa ilmoitetusta. Tällöin koko työaikaa
koskeva
suurempi.
Tärinäaltistuksen tarkassa arvioinnissa on
otettava huomioon myös ne ajat, jolloin
kone on kytketty pois päältä tai se on
käynnissä, mutta ei todellisessa käytössä.
Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus
voi olla selvästi alhaisempi.
Määrittäkää lisätoimenpiteet koneen käyttäjän
suojaamiseksi tärinän vaikutukselta, kuten
esimerkiksi: sähkötyökalun ja työkaluterien
huolto, käsien suojaaminen kylmältä,
työnkulun suunnittelu.
tärinäaltistus voi olla selvästi
VARO!
Jos melutaso ylittää 85 dB(A), käytä
kuulosuojia.
2
2
86
Page 87
MXE 18.0-EC
Käyttöohjeet
VAROITUS!
Irrota akku laitteesta ennen kaikkia
sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Ennen käyttöönottoa
Ota sekoitin pois pakkauksesta ja tarkasta,
ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei
kuljetusvaurioita ole syntynyt.
OHJE!
Akut eivät ole toimitushetkellä täyteen
ladattuja. Lataa akku täyteen
ennen ensimmäistä käyttökertaa. Sitä
varten ks. latauslaitteen käyttöohje.
Akun kiinnitys/vaihto
Työnnä ladattu akku sähkötyökaluun
kunnolla lukitukseen saakka.
Akun varaustila
Painiketta painamalla voi tarkastaa akun
varaustilan sitä ilmaisevista LEDvaloista.
Jos LED-valo vilkkuu, akku täytyy ladata.
Jos painikkeen painamisen jälkeen
yksikään LED ei pala, akku on rikki ja se
täytyy vaihtaa.
Näyttö sammuu 5 sekunnin kuluttua.
Sekoittimessa on käyttökytkin. Kierrosluku
voidaan sillä nostaa hitaasti
työntekokierroslukuun saakka.
Kytkeminen päälle ilman lukitustoimintoa
Paina kytkintä ja pidä painettuna (1.).
Pois päältä kytkemiseksi vapauta
kytkin (2.).
Kytkeminen päälle lukitustoimintoa
käyttäen
Paina kytkintä ja pidä painettuna (1.).
Lukitsemiseksi pidä lukituspainike
painettuna (2.) ja vapauta kytkin.
88
Pois päältä kytkemiseksi paina kytkintä
lyhyesti ja vapauta se (3.).
Page 89
MXE 18.0-EC
OHJE!
Jos sekoitin päälle kytkemisen jälkeen ei
pyöri:
–
Kytke kone pois päältä (vapauta lukitus
painamalla käyttökytkintä).
–
Kierrä sekoitinsauvaa käsin 45°.
–
Kytke kone uudelleen päälle.
Työohjeita
Pois päältä kytkemisen jälkeen
sekoitinsauva pyörii vielä jonkin aikaa.
Jos pyörivä sekoitinsauva osuu johonkin,
se saattaa iskeä takaisin.
Vasta kun olet upottanut sekoitinsauvan
sekoitettavaan aineeseen, kytke sekoitin
päälle käyttökytkintä hitaasti painaen ja
odota, kunnes koneen kierrosluku on
noussut maksimiin.
Kun pidät tauon, laske kone laskusuojien
varaan.
Ylikuormitussuoja
OHJE!
Jos kone ylikuormittuu tai jatkuvassa käytössä
ylikuumenee, kone kytkeytyy pois päältä.
Työnteon jatkamiseksi kone on kytkettävä
pois päältä ja sitten takaisin päälle.
Lisätietoja valmistajan tuotteista löytyy
osoitteesta www.flex-tools.com
.
Huolto ja hoito
VAROITUS!
Irrota akku laitteesta ennen kaikkia
sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Puhdistus
Puhdista kone ja jäähdytysilma-aukot
säännöllisin välein.
Puhalla koneen sisätila ja moottori
säännöllisin välein puhtaaksi kuivalla
paineilmalla.
Puhdista sekoitinsauva välittömästi
käytön jälkeen. Älä anna sekoitettavan
aineen kuivua.
Laturi
VAROITUS!
Irrota pistoke pistorasiasta ennen kaikkia
latauslaitteeseen kohdistuvia töitä. Älä käytä
vettä tai nestemäisiä puhdistusaineita.
Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan
valtuuttama huoltoliike.
Varaosat ja tarvikkeet
Katso eri käyttökohteisiin soveltuvat
sekoitinsauvat ja muut tarvikkeet
valmistajan tuote-esitteistä.
Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät
kotisivuiltamme:
www.flex-tools.com
89
Page 90
MXE 18.0-EC
Kierrätysohjeita
VAROITUS!
Käytetyt sähkötyökalut on ennen
hävittämistä tehtävä käyttökelvottomiksi:
eivät kuulu sekajätteisiin!
Käytöstä poistettavia sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2012/19/EU ja sen voimaansaattavien
kansallisten säädösten mukaisesti
sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Raaka-aineet uusiokäyttöön
jätehuollon asemasta.
Hävitä laite, tarvikkeet ja pakkaus
ympäristöystävällisesti toimittamalla ne
kierrätykseen. Lajipuhdasta kierrätystä varten
muoviosissa on merkintä
VAROITUS!
Älä heitä akkuja/paristoja talousjätteisiin,
tuleen tai veteen. Älä avaa käytöstä
poistettuja akkuja.
Vain EU-maat:
Vialliset tai loppuunkäytetyt akut/paristot
tulee toimittaa kierrätykseen direktiivin
2006/66/EY mukaisesti
.
OHJE!
Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat
alan liikkeistä!
-vaatimustenmukaisuus
Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme,
että kohdassa "Tekniset tiedot" kuvattu tuote
on seuraavien standardien tai ohjeellisten
asiakirjojen mukainen:
EN 60745 direktiivien 2014/30/EU,
2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten
mukaisesti.
Teknisestä dokumentaatiosta vastaa:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät
vastaa vahingoista tai menetyksistä, joiden
syynä on liiketoiminnan keskeytyminen
johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta
mahdollisesti voida käyttää.
Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa
vahingoista, joiden syynä on epäasiallinen
käyttö tai käyttö yhdessä muiden valmistajien
tuotteiden kanssa.
Διαβάστε πριν την χρήση του ηλεκτρικού
εργαλείου και τηρήστε:
–
τις παρούσες οδηγίες χρήσης,
–
τις «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας»
σχετικά με τη χρήση ηλεκτρικών
εργαλείων στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο
(
Αριθμός φυλλαδίου: 315.915),
–
τους κανόνες και τις προδιαγραφές
σχετικά με την πρόληψη ατυχημάτων που
ισχύουν στον τόπο εργασίας.
Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο έχει
κατασκευαστεί σύμφωνα με τα τελευταία
δεδομένα της τεχνολογίας και βάσει των
αναγνωρισμένων κανόνων τεχνικής
ασφάλειας. Ωστόσο μπορούν κατά τη χρήση
του να προκύψουν κίνδυνοι για τη σωματική
ακεραιότητα και τη ζωή του χρήστη ή τρίτων
ή αντίστοιχα ζημιές στο εργαλείο ή άλλες
υλικές ζημιές. Το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει
να χρησιμοποιείται
–
για την προσήκουσα χρήση,
–
σε άψογη κατάσταση από πλευράς
τεχνικής ασφάλειας.
Βλάβες που έχουν αρνητική επίπτωση στην
ασφάλεια, πρέπει να αντιμετωπίζονται
αμέσως.
Προσήκουσα χρήση
Ο αναμικτήρας προορίζεται
– για την επαγγελματική χρήση στη
βιομηχανία και βιοτεχνία,
– για αναδευτήρες με αντίστοιχο σχήμα και
διαστάσεις,
– για την ανάδευση υγρών υλικών με
χαμηλό ιξώδες, όπως π.χ. χρώμα,
βερνίκι, κόλλα, ελαφρύς σοβάς, ρητίνη,
όπως π.χ. σοβάς, κονίαμα, ασβέστης,
τσιμεντοκονίαμα, στόκος, κ.λπ.,
– για την ανάδευση πηχτών και
κολλωδών υλικών με υψηλό ιξώδες,
όπως π.χ. κόλλα, ρητίνη, υλικά
μόνωσης, κ.λπ.,
– για τη χρήση με αναδευτήρες και
εξαρτήματα τα οποία αναφέρονται στις
παρούσες οδηγίες ή συνιστώνται από τον
κατασκευαστή.
Μη χρησιμοποιείτε τον αναμικτήρα για την
ανάδευση τροφίμων.
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες.
Παραλήψεις στην τήρηση των
υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών
μπορεί να έχουν ως συνέπεια
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή βαριούς
τραυματισμούς
. Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική
χρήση.
Μην κατεργάζεστε υλικά που εγκυμονούν
κίνδυνο έκρηξης ( π.χ. εύφλεκτα
διαλυτικά μέσα). Τα ηλεκτρικά εργαλεία
δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος
μπορεί να αναφλέξει τις αναθυμιάσεις
που δημιουργούνται.
Αναθέστε τον έλεγχο του ηλεκτρικού
εργαλείου στο τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών, εφόσον πέφτει μέσα στο υλικό
ανάδευσης. Αναδευόμενο υλικό που
εισέρχεται στο ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί
να προκαλέσει ζημιές και ηλεκτροπληξία.
Κατά την εργασία κρατάτε το ηλεκτρικό
εργαλείο γερά με τα δύο χέρια και
φροντίζετε να στέκεστε σταθερά. Το
ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται με
ασφάλεια με τα δύο χέρια.
Μην επεξεργάζεστε υλικό που περιέχει
αμίαντο. Ο αμίαντος θεωρείται
καρκινογόνος.
Λάβετε τα ανάλογα μέσα προστασίας,
όταν μπορούν να προκύψουν επιβλαβείς
για την υγεία, εύφλεκτες ή εκρηκτικές
σκόνες. Π.χ. μερικές σκόνες θεωρούνται
καρκινογόνες. Φοράτε μάσκα
προστασίας και χρησιμοποιήστε,
εφόσον μπορεί να συνδεθεί, αναρροφητή
σκόνης / πριονιδιών.
93
Page 94
MXE 18.0-EC
Περιμένετε μέχρι να σταματήσει τελείως
το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το
εναποθέσετε. Διαφορετικά, το εργαλείο
εφαρμογής μπορεί να σφηνώσει και να
οδηγήσει σε απώλεια ελέγχου του
ηλεκτρικού εργαλείου.
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλε ίο
με κατεστραμμένο καλώδιο. Μην αγγίζετε
το κατεστραμμένο καλώδιο και βγάλτε το
φις από την πρίζα, αν το καλώδιο πάθει
ζημιά κατά την εργασία. Κατεστραμμένα
καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Συνδέστε ηλεκτρικά εργαλεία που
χρησιμοποιούνται σε εξωτερικό χώρο
μέσω διακόπτη προστασίας
ρεύματος
.
διαρροής
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες
με την τάση που αναγράφεται στην
πινακίδα στοιχείων του ηλεκτρικού
εργαλείου. Σε περίπτωση χρήσης άλλων
μπαταριών, π.χ. απομιμήσεων,
ανακυκλωμένων μπαταριών ή μπαταριών
άλλων κατασκευαστών, υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμών και υλικών ζημιών από
έκρηξη μπαταρίας.
Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με συσκευές
φόρτισης που συνιστά ο κατασκευαστής.
Η φόρτιση με συσκευές φόρτισης που δεν
προορίζονται για τον υπό φόρτιση τύπο
μπαταρίας δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς.
Η μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από
αιχμηρά αντικείμενα, όπως π. χ. καρφί ή
κατσαβίδι ή από εξωτερική άσκηση
δύναμης. Μπορεί να προκληθεί εσωτερικό
βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την
ανάφλεξη, την εμφάνιση καπνού, την
έκρηξη ή την υπερθέρμανση της
μπαταρίας.
Προστατέψτε τη μπαταρία από
υπερβολική θερμοκρασία, π.χ. από
συνεχή έκθεση στον ήλιο, και από φωτιά,
νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης.
Σε περίπτωση ζημιάς ή μη ενδεδειγμένης
χρήσης της μπαταρίας μπορούν να
δημιουργηθούν ατμοί. Φροντίστε για
φρέσκο αέρα και σε περίπτωση
ενοχλήσεων αναζητήστε γιατρό. Οι ατμοί
μπορούν να ερεθίσουν τις αναπνευστικές
οδούς.
Θόρυβος και κραδασμός
Οι τιμές θορύβου και κραδασμών
υπολογίστηκαν σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό
Πρότυπο EN 60745.
Η κατά Α αξιολογημένη ακουστική στάθμη
θορύβων του μηχανήματος ανέρχεται
χαρακτηριστικά:
–Ακουστική πίεση L
– Ακουστική ισχύς L
– Ανασφάλεια K: 3 dB.
Συνολική τιμή κραδασμών (κατά την ανάδευση
ανόργανων υλικών μέσου ιξώδες):
– Τιμή εκπομπής ah:<2,5 m/s
– Ανασφάλεια K: 1,5 m/s
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!!
Οι τιμές μέτρησης που δίνονται ισχύουν για
καινούργια μηχανήματα. Στην καθημερινή
χρήση αλλάζουν οι τιμές θορύβων και
κραδασμών.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
Η στάθμη κραδασμών που δίνεται στις
οδηγίες αυτές έχει μετρηθεί σύμφωνα με
μέθοδο μέτρησης τυποποιημένη βάσει του
προτύπου ΕΝ 60745 και μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ηλεκτρικών
εργαλείων μεταξύ τους. Επίσης αυτή είναι
κατάλληλη για την προσωρινή εκτίμηση της
φόρτισης με κραδασμούς.
Η στάθμη κραδασμών που δίνεται
αντιπροσωπεύει τις κύριες εφαρμογές του
ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως
που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για
άλλες εφαρμογές με αποκλίνοντα εργαλεία
εφαρμογής ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε
μπορεί να αποκλίνει και η στάθμη των
κραδασμών. Αυτό μπορεί να αυξήσει
σημαντικά τη φόρτιση με κραδασμούς κατά τη
διάρκεια ολοκλήρου του χρονικού
διαστήματος εργασίας.
: 73 dB(A);
pA
: 84 dB(A);
WA
2
2
94
Page 95
MXE 18.0-EC
Για την ακριβή εκτίμηση της φόρτισης με
κραδασμούς θα πρέπει να ληφθούν υπόψη
επίσης οι χρόνοι, κατά τους οποίους το
εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί,
χωρίς όμως να χρησιμοποιείται στην
πραγματικότητα. Αυτό μπορεί να μειώσει
σημαντικά τη φόρτιση με κραδασμούς κατά τη
διάρκεια ολοκλήρου του χρονικού
διαστήματος εργασίας.
Καθορίστε τα πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για
την προστασία του χειριστή πριν την
επίδραση των κραδασμών, όπως για
παράδειγμα: συντήρηση του ηλεκτρικού
εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής,
ζέσταμα των χεριών για το κράτημα,
οργάνωση των βημάτων εργασίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Σε ακουστική πίεση άνω των 85 dB(A) να
φοράτε ωτοασπίδες.
Οδηγίες χρήσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη
συσκευή.
Πριν τη θέση σε λειτουργία
Ξεπακετάρετε τον αναμικτήρα και ελέγξτε
τον για την πληρότητα της παράδοσης και
τυχόν ζημιές από τη μεταφορά.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Κατά την παράδοση η μπαταρίες δεν είναι
φορτισμένες πλήρως. Πριν τη πρώτη χρήση
φορτίστε τις μπαταρίες πλήρως. Ανατρέξτε
στις οδηγίες χρήσης της συσκευής φόρτισης.
Εισαγωγή / αλλαγή μπαταρίας
Εισάγετε τη φορτισμένη μπαταρία
πλήρως στο ηλεκτρικό εργαλείο μέχρι να
κουμπώσει.
Για την εξαγωγή της μπαταρίας πατήστε
τα πλήκτρα απομανδάλωσης (1.) και
τραβήξτε την προς τα έξω (2.).
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Όσο δε χρησιμοποιείται, προστατέψτε τις
επαφές της μπαταρίας. Κινούμενα μεταλλικά
εξαρτήματα μπορούν να βραχυκυκλώσουν
τις επαφές - κίνδυνος έκρηξης και φωτιάς!
Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας
Πατώντας το πλήκτρο μπορείτε να
ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης της
μπαταρίας μέσω των λυχνιών LED.
Αν αναβοσβήνει μια από τις λυχνίες LED,
πρ έπει να φορ τίσ ετε τη μπατ αρία. Αν μετά το
πάτημα του πλήκτρου δεν ανάβει καμία
λυχνία LED, η μπαταρία είναι ελαττωματική
και πρέπει να αντικατασταθεί.
Η ένδειξη σβήνει μετά από 5 δευτερόλεπτα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Προσέξτε τις οδηγίες φόρτισης της
μπαταρίας στις οδηγίες χρήσης της
συσκευής φόρτισης.
Συναρμολόγηση / αντικατάσταση
αναδευτήρα
Εργαλείο με φραγή άξονα κίνησης
Πατήστε την ασφάλιση και γυρίστε το
διακόπτη επιλογής ταχυτήτων αντίθετα
με τη φορά των δε ικτ ών τ ου ρολογιού στ η
βαθμίδα (1.).
95
Page 96
Βιδώστε τον αναδευτήρα στον άξονα
κίνησης (2.).
Σφίξτε τον αναδευτήρα με γερμανικό
κλειδί με άνοιγμα 22 mm (3.).
Η αποσυναρμολόγηση διεξάγεται με την
αντίστροφη σειρά.
Επιλογή ταχύτητας
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αλλάζετε ταχύτητα μόνο με ακινητοποιημένο
το ηλεκτρικό εργαλείο.
Πατήστε την ασφάλιση (1.) και γυρίστε το
διακόπτη επιλογής ταχυτήτων αντίθετα
με τη φορά των δεικτών του ρολογιού
στην επιθυμητή ταχύτητα (2.).
MXE 18.0-EC
Ρύθμιση αριθμού στροφών
Για τη ρύθμιση του μέγιστου αριθμού
στροφών εργασίας γυρίστε το διακόπτη
προεπιλογής στροφών στην επιθυμητή
βαθμίδα.
2-ταχύτητα και φραγή ατράκτου:
IΤαχύτητα εργασίας με αυξημένη
ροπή στρέψης
IIΤαχύτητα εργασίας με αυξημένο
αριθμό στροφών
Φραγή άξονα κίνησης για την
αλλαγή του αναδευτήρα
96
Ταχύτητα
Βαθμίδα
1210320
2325490
3530780
III
Θέση του αναμικτήρα σε λειτουργία
κι εκτός λειτουργίας
Οι αναμικτήρες είναι εξοπλισμένοι με
διακόπτη επιτάχυνσης. Επιτρέπει ομαλή
αύξηση του αριθμού στροφών στον αριθμό
στροφών εργασίας.
Θέση σε λειτουργία χωρίς κούμπωμα
Πατήστε το διακόπτη και κρατήστε τον
πατημένο (1.).
Page 97
MXE 18.0-EC
Για τη θέση εκτός λειτουργίας αφήστε το
διακόπτη (2.).
Θέση σε λειτουργία με κούμπωμα
Πατήστε το διακόπτη και κρατήστε τον
πατημένο (1.).
Για το κούμπωμα κρατήστε το κουμπί
ασφάλισης πατημένο (2.) και αφήστε το
διακόπτη ελεύθερο.
Για τη θέση εκτός λειτουργίας πατήστε το
διακόπτη σύντομα και αφήστε τον (3.).
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
Όταν ο αναμικτήρας μετά την ενεργοποίησή
του δεν περιστρέφεται:
–
Απενεργοποιήστε το εργαλείο (Λύστε την
ασφάλεια με πάτημα του διακόπτη).
–
Περιστρέψτε τον αναδευτήρα χειροκίνητα
κατά 45°.
–
Ενεργοποιήστε πάλι το εργαλείο.
Υποδείξεις εργασίας
Μετά τη θέση εκτός λειτουργίας
ο αναδευτήρας εξακολουθεί να κινείται
για λίγο.
Αν ο κινούμενος αναδευτήρας
ακουμπήσει κάποια επιφάνεια, μπορεί να
προκληθεί ανάκρουση.
Θέστε το εργαλείο μόνο σε λειτουργία
μετά τη βύθιση του αναδευτήρα στο
αναμειγνυόμενο μείγμα πατώντας αργά
το διακόπτη και περιμένοντας μέχρι το
εργαλείο να φτάσει στο μέγιστο αριθμό
στροφών.
Στα διαλείμματα εργασίας εναποθέσετε
το εργαλείο στους αποσβεστήρες.
Προστασία υπερφόρτωσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Σε περίπτωση υπερφόρτωσης ή
υπερθέρμανσης σε διαρκή χρήση η
συσκευή απενεργοποιείται.
Για να συνεχίσετε την εργασία
απενεργοποιήστε τη συσκευή και
ενεργοποιήστε την ξανά.
Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα
προϊόντα του κατασκευαστή θα βρείτε στην
ηλεκτρονική διεύθυνση www.flex-tools.com.
Συντήρηση και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη
συσκευή.
Καθαρισμός
Καθαρίζετε τακτικά το ηλεκτρικό εργαλείο
και τις σχισμές αερισμού.
Στο εσωτερικό του περιβλήματος με τον
κινητήρα πρέπει να γίνεται τακτική
εκφύσηση με ξηρό πεπιεσμένο αέρα.
Καθαρίζετε τον αναδευτήρα αμέσως μετά
τη χρήση. Μην αφήνετε το αναδευόμενο
υλικό να ξεραθεί.
97
Page 98
MXE 18.0-EC
Συσκευή φόρτισης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή
φόρτισης, βγάλτε το φις από την πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε νερό ή υγρά μέσα
καθαρισμού.
Καθαρίζεται το περίβλημα από
ακαθαρσίες και σκόνες με πινέλο ή ένα
στεγνό πανί.
Μετάδοση κίνησης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μη λύσετε τις βίδες στην κεφαλή μετάδοσης
κίνησης κατά τη διάρκεια ισχύος της
παροχής εγγύησης. Σε περίπτωση μη
τήρησης παύει να ισχύει η αξίωση παροχής
εγγύησης από τον κατασκευαστή.
Επισκευές
Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται
αποκλειστικά και μόνο από κάποιο
εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή
συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών.
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα
Αναδευτήρες για τους διαφόρους τομείς
εφαρμογής και περισσότερα εξαρτήματα θα
βρείτε στους καταλόγους του κατασκευαστή.
Σχέδια αποσυναρμολογημένης όψης και
λίστες ανταλλακτικών θα βρείτε στην
ιστοσελίδα μας:
www.flex-tools.com
Υποδείξεις απόσυρσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αχρηστεύστε παλιά ηλεκτρικά εργαλεία πριν
την απόρριψη:
–
τα ηλεκτρικά εργαλεία με καλώδιο
αφαιρώντας το τροφοδοτικό καλώδιο,
–
τα ηλεκτρικά εργαλεία με μπαταρία
αφαιρώντας τη μπαταρία.
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
Μην πετάτε ηλεκτρικά εργαλεία στα
οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2012/19/ΕE σχετικά με τα παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και
της μεταφοράς της σε εθνικό δίκαιο, τα
απόβλητα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να
συλλέγονται χωριστά και να οδηγούνται σε
φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
Ανάκτηση πρώτων υλών αντί
απόρριψης αποβλήτων.
Η συσκευή, τα εξαρτήματα και η συσκευασία
θα πρέπει να οδηγούνται σε φιλική προς το
περιβάλλον ανακύκλωση. Για την καθαρή
ανακύκλωση τα πλαστικά μέρη έχουν
σημανθεί ανάλογα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην πετάτε τις μπαταρίες στα οικιακά
απορρίμματα, στη φωτιά ή στο νερό. Μην
ανοίγετε τις άχρηστες μπαταρίες.
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
Σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/ΕK
χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να
ανακυκλώνονται.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
Σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης
απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο κατάστημα!
Δήλωση πιστότητας
Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη, ότι το
προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο
«Τεχνικά χαρακτηριστικά» βρίσκεται σε
συμφωνία με τα ακόλουθα πρότυπα ή
κανονιστικά έγγραφα:
EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των
οδηγιών 2014/30/EΕ, 2006/42/EΚ,
2011/65/EΕ.
Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του
δεν αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για ζημιές
και απώλειες κέρδους λόγω διακοπής της
λειτουργίας της επιχείρησης, που
προκλήθηκαν από το προϊόν ή από τη μη
δυνατή χρήση του προϊόντος.
Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του
δεν φέρουν καμία ευθύνη για ζημιές που
προξενήθηκαν από μη σωστή χρήση ή σε
συνδυασμό με προϊόντα άλλων
κατασκευαστών.
UYARI!
Doğudan söz konusu olabilecek bir
tehlikeye dikkat çeker. Bu uyarıya dikkat
edilmemesi halinde, ölüm veya ağır
yaralanma tehlikesi söz konusu olabilir.
DIKKAT!
Tehlikeli olma ihtimali olan bir duruma dikkat
çeker. Bu uyarıya dikkat edilmemesi
halinde, yaralanma veya mala gelebilecek
zarar tehlikesi söz konusu olabilir.
BİLGİ
Kullanma ile ilgili yararlı bilgilere ve önemli
başka bilgilere dikkat çeker.
Teknik özellikler
KarıştırıcıMXE 18.0-EC
Rölanti devir
sayısı
– 1. Vites
– 2. Vites
Akü
Uç girişiM14
Maks. karıştırma
çubuğu çapı
Ağırlığı EPTA-
Procedure
01/2003’e
Ağırlık akü
– AP 18.0/2,5
– AP 18.0/5,0
U/min
U/min
U/min
AP 18.0 (2,5 Ah)
AP 18.0 (5,0 Ah)
mm120
kg4,1
kg
kg
-210/325/530
320/490/780
0,42
0,72
Cihaz üzerindeki semboller
Cihazı ilk kez çalıştırmaya
başlamadan önce, kullanma
kılavuzunu okuyunuz!
Koruyucu gözlük kullanınız!
Kulak koruması takın!
Eski cihazın giderilmesi ile ilgili bilgi
(bakınız sayfa 106)!
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.