Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden
als Polierer. Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Darstellungen und Daten, die Sie mit
dem Gerät erhalten.
Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht
beachten. kann es zu elektrischem Schlag,
Feuer und/oder schweren Verletzungen
kommen.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht
geeignet zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten
und Trennschleifen.
Verwendungen, für die das
Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist,
können Gefährdungen und Verletzungen
verursachen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom
Hersteller nicht speziell für dieses
Elektrowerkzeug vorgesehen und
empfohlen wurde.
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeug befestigen können,
garantiert das keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch
sein wie die auf dem Elektrowerkzeug
angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig
dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Außendurchmesser und Dicke des
Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen.
Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge
können nicht ausreichend abgeschirmt
oder kontrolliert werden.
5
Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz
müssen genau auf das Gewinde der
Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert
werden, muss der Lochdurchmesser
des Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen.
Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am
Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen
sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und
können zum Verlust der Kontrolle führen.
Verwenden Sie keine beschädigten
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor
jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge auf
Absplitterungen und Risse, Schleifteller
auf Risse, Verschleiß oder starke
Abnutzung. Wenn das Elektrowerkzeug
oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt,
überprüfen Sie, ob es beschädigt ist,
oder verwenden Sie ein unbeschädigtes
Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt
haben, halten Sie und in der Nähe
befindliche Personen sich außerhalb der
Ebene des rotierenden
Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie
das Gerät eine Minute lang mit
Höchstdrehzahl laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen
meist in dieser Testzeit.
Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz
oder Schutzbrille. Soweit angemessen,
tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz,
Schutzhandschuhe oder
Spezialschürze, die kleine Schleif- und
Materialpartikel von Ihnen fernhält.
Die Augen sollen vor herumfliegenden
Fremdkörpern geschützt werden, die bei
verschiedenen Anwendungen entstehen.
Staub- oder Atemschutzmaske müssen
den bei der Anwendung entstehenden
Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm
ausgesetzt sind, können Sie einen
Hörverlust erleiden.
Achten Sie bei anderen Personen auf
sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich
betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder
gebrochener Einsatzwerkzeuge können
wegfliegen und Verletzungen auch
Polierer LK 602 VR
außerhalb des direkten Arbeitsbereichs
verursachen.
Halten Sie das Netzkabel von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen fern.
Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt
oder erfasst werden und Ihre Hand oder ihr
Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug
geraten.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig
zum Stillstand gekommen ist.
Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann
in Kontakt mit der Ablagefläche geraten,
wodurch Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht
laufen, während Sie es tragen.
Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt
mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug
erfasst werden und das Einsatzwerkzeug
sich in Ihren Körper bohren.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs.
Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse, und eine starke Ansammlung von
Metallstaub kann elektrische Gefahren
verursachen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug
nicht in der Nähe brennbarer Materialien.
Funken können diese Materialien entzünden.
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,
die flüssige Kühlmittel erfordern.
Die Verwendung von Wasser oder anderen
flüssigen Kühlmitteln kann zu einem
elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden oder blockierten drehenden
Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe,
Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder
Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des
rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird
ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die
Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der
Blockierstelle beschleunigt.
6
Polierer LK 602 VR
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück
hakt oder blockiert, kann sich die Kante der
Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht,
verfangen und dadurch die Schleifscheibe
ausbrechen oder einen Rückschlag
verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich
dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg,
je nach Drehrichtung der Scheibe an der
Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben
auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben,
verhindert werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest
und bringen Sie Ihren Körper und Ihre
Arme in eine Position, in der Sie die
Rückschlagkräfte abfangen können.
Verwenden Sie immer den Zusatzgriff,
falls vorhanden, um die größtmögliche
Kontrolle über Rückschlagkräfte oder
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu
haben.
Die Bedienperson kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und
Reaktionskräfte beherrschen.
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe
sich drehender Einsatzwerkzeuge.
Das Einsatzwerkzeug kann sich beim
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
Meiden Sie mit Ihrem Körper den
Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei
einem Rückschlag bewegt wird.
Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug
in die Richtung entgegengesetzt zur
Bewegung der Schleifscheibe an der
Blockierstelle.
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im
Bereich von Ecken, scharfen Kanten
usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen.
Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen
Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu
verklemmen. Dies verursacht einen
Kontrollverlust oder Rückschlag.
Verwenden Sie kein Ketten- oder
gezähntes Sägeblatt.
Solche Einsatzwerkzeuge verursachen
häufig einen Rückschlag oder den Verlust
der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Das rotierende
Spezielle Sicherheitshinweise zum
Polieren:
Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube, insbesondere Befestigungsschnüre, zu. Verstauen oder kürzen Sie
die Befestigungsschnüre.
Lose, sich mitdrehende Befestigungsschnüre können Ihre Finger erfassen oder
sich im Werkstück verfangen.
Weitere Sicherheitshinweise
Netzspannung und Spannungsangabe auf
dem Typschild muss übereinstimmen.
Spindelarretierung nur bei stillstehendem
Werkzeug drücken.
7
Polierer LK 602 VR
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Schwingungswerte wurden
entsprechend EN 60745 ermittelt.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes
beträgt typischerweise:
– Schalldruckpegel: 90 dB(A);
– Schall-Leistungspegel: 101 dB(A);
– Unsicherheit: K = 3 dB.
Schwingungsgesamtwert (beim Polieren von
Natursteinoberflächen):
– Emissionswert:a
– Unsicherheit: K = 1,5 m/s
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung. Der angegebene
Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
wird, kann der Schwingungspegel abweichen.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der
Arbeitsabläufe.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2004/108/EG (bis 19.04.2016),
2014/30/EU (ab 20.04.2016),
2006/42/EG, 2011/65/EG.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht
wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung oder in Verbindung mit
Produkten anderer Hersteller verursacht
wurden.
11
Polisher LK 602 VR
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . . . . . . 12
aЙезнЙл=бгйЙеЗбеЦ=З~еЦЙкK=
kзеJзДлЙко~еЕЙ=зС=нЬбл=п~кебеЦ=г~у=кЙлмдн=
бе ЗЙ~нЬ=зк=ЙснкЙгЙду=лЙоЙкЙ=беамкбЙлK
Technical specifications
Machine typePolisher LK 602 VR
Tool Ø max.mm220
Tool ho l de rM14
Idle speedr.p.m.800–2400
Power inputW1500
Power outputW1000
Weight (without power cord)kg3.5
Protection class
II /
12
Polisher LK 602 VR
Overview
1Spindle
2Handle cover
3Handle
4Spindle lock
Secures the spindle when the tool
is changed.
5Dial for preselecting the speed
6Starting lockout/Locking button
7Switch
Switches the power tool on and off and
also accelerates it up to the preselected
speed.
This power tool is intended to function
as a polisher. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Polisher LK 602 VR
Operations such as grinding, sanding,
wire brushing, or cutting-off are not
recommended to be performed with this
power tool.
Operations for which the power tool
was not designed may create a hazard and
cause personal injury.
Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended
by the tool manufacturer.
Just because the accessory can
be attached to your power tool,
it does not assure safe operation.
The rated speed of the accessory must be
at least equal to the maximum speed
marked on the power tool.
Accessories running faster than their rated
speed can break and fly apart.
The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the
capacity rating of your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be
adequately guarded or controlled.
Threaded mounting of accessories must
match the grinder spindle thread. For
accessories mounted by flanges, the
arbour hole of the accessory must fit the
locating diameter of the flange.
Accessories that do not match the
mounting hardware of the power tool will
run out of balance, vibrate excessively and
may cause loss of control.
Do not use a damaged accessory. Before
each use inspect the accessory such as
abrasive wheels for chips and cracks,
backing pad for cracks, tear or excess
wear, wire brush for loose or cracked
wires. If power tool or accessory is
dropped, inspect for damage or install an
undamaged accessory. After inspecting
and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the
plane of the rotating accessory and run
the power tool at maximum no-load
speed for one minute.
Damaged accessories will normally break
apart during this test time.
14
Polisher LK 602 VR
Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face
shield, safety goggles or safety glasses.
As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and shop apron
capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments.
The eye protection must be capable of
stopping flying debris generated by various
operations. The dust mask or respirator
must be capable of filtrating particles
generated by your operation. Prolonged
exposure to high intensity noise may cause
hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away
from work area. Anyone entering the work
area must wear personal protective
equipment.
Fragments of workpiece or of a broken
accessory may fly away and cause injury
beyond immediate area of operation.
Position the cord clear of the spinning
accessory.
If you lose control, the cord may be cut
or snagged and your hand or arm may
be pulled into the spinning accessory.
Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop.
The spinning accessory may grab the
surface and pull the power tool out of your
control.
Do not run the power tool while carrying it
at your side.
Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling
the accessory into your body.
Regularly clean the power tool's air vents.
The motor's fan will draw the dust inside
the housing and excessive accumulation of
powdered metal may cause electrical
hazards.
Do not operate the power tool near flammable materials.
Sparks could ignite these materials.
Do not use accessories that require liquid
coolants.
Using water or other liquid coolants may
result reesult in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings:
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush
or any other accessory. Pinching or snagging
causes rapid stalling of the rotating accessory
which in turn causes the uncontrolled power
tool to be forced in the direction opposite of
the accessory's rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged
or pinched by the workpiece, the edge of the
wheel that is entering into the pinch point can
dig into the surface of the material causing the
wheel to climb out or kick out. The wheel may
either jump toward or away from the operator,
depending on direction of the wheel's
movement at the point of pinching. Abrasive
wheels may also break under these
conditions.
Kickback is the result of power tool misuse
and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below.
Maintain a firm grip on the power tool
and position your body and arm to allow
you to resist kickback forces.
Always use auxiliary handle, if provided,
for maximum control over kickback
or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions
or kickback forces, if proper precautions
are taken.
Never place your hand near the rotating
accessory.
Accessory may kickback over your hand.
Do not position your body in the area
where power tool will move if kickback
occurs.
Kickback will propel the tool in direction
opposite to the wheel’s movement at the
point of snagging.
Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have
a tendency to snag the rotating accessory
and cause loss of control or kickback.
Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade.
Such blades create frequent kickback and
loss of control.
15
Polisher LK 602 VR
Safety Warnings Specific for
Polishing Operations
Do not allow any loose portion of the
polishing bonnet or its attachment strings
to spin freely. Tuck away or trim any loose
attachment strings.
attachment strings can entangle your
fingers or snag on the workpiece.
Loose and spinning
Additional safety instructions
The mains voltage and the voltage
specifications on the rating plate
must correspond.
Do not press the spindle lock until the
tool stops.
Noise and vibration
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 60745.
The A evaluated noise level of the power tool
is typically:
– Sound pressure level: 90 dB(A);
– Sound power level: 101 dB(A);
–Uncertainty: K=3dB.
Total vibration value (when polishing natural
stone surfaces):
– Emission valuea
– Uncertainty: K = 1.5 m/s
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool
with another. It may be used for a preliminary
assessment of exposure. The declared vibration
emission level represents the main applications of
the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly
maintained, the vibration emission may differ.
This may significantly increase the exposure level
over the total working period.
=2.5m/s
h
2
2
For a precise estimation of the vibration
times should also be considered during which the
power tool is switched off or even running, but not
actually in use. This may significantly decrease the
exposure level over the total working period
Identify additional safety measures to protect the
operator from the effects of vibration such as:
maintain the tool and the accessories, keep the
hands warm, organisation of work patterns.
Unpack the power tool and check that the
delivery is complete and not damaged.
Switching on and off
Brief operation without engaged
switch rocker:
Press and hold down the starting
lockout (1.).
Press the switch (2.) and release
the switch interlock (3.).
To switch off, release the switch.
16
Polisher LK 602 VR
Continuous operation with engaged
switch rocker:
`^rqflk>
Following a power failure, the switched-on
machine will start running again. Always switch
off the power tool!
First press (1.) and hold down the starting
lockout and then the switch (2.).
To lock into position, hold down the
locking button and release the switch (3.).
Release switch interlock (4.).
Switch off the machine:
Gently press the switch to accelerate the
power tool up to the preselected speed.
klqb
If an overload or overheating occurs during
continues operation, the power tool automatically reduces the speed until the power
tool has cooled down adequately.
Attach handle cover only
`^rqflk>
Never use the power tool without the second
handle (handle cover or side handle).
Attaching or changing the
tool holder
Pull out the mains plug.
Press and hold down the spindle lock.
To switch off, briefly press and release
the switch.
Preselecting the speed
To set the operating speed, move the dial
to the required value.
Screw the tool holder (Velcro pad, fleece
pad) clockwise onto the spindle and
tighten hand-tight.
17
Polisher LK 602 VR
Attach the tool to the tool holder.
Insert the mains plug into the socket.
Switch on the polisher (without engaging it)
When the angle grinder is being used,
the carbon brushes can be seen sparking
through the rear air inlet apertures.
If the carbon brushes spark excessively, switch
off the polisher immediately. Take the polisher
to a customer service workshop authorised by
the manufacturer.
EU countries only
Do not throw electric power tools into
the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment and transposition into
national law used electric power tools must
be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
klqb
mдЙ~лЙ=~лв=узмк=ЗЙ~дЙк=~Дзмн=Зблйзл~д=
зйнбзел>
-Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical
specifications” conforms to the following
standards or normative documents:
EN 60745 in accordance with the regulations of the directives
2004/108/EC (until 19.04.2016),
2014/30/EU (from 20.04.2016),
2006/42/EC, 2011/65/EC.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage and lost profit due to
interruption in business caused by the product
or by an unusable product.
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage which was caused by
improper use of the power tool or by use of the
power tool with products from other
manufacturers.
Type d'appareilPolisseuse LK 602 VR
Ø max. de l'outilmm220
Logement d'outilM14
Vitesse de marche à videt/mn800–2400
Puissance absorbéeW1500
Puissance débitéeW1000
Poids (sans le cordon)kg3,5
Classe de protection
20
II /
Polisseuse LK 602 VR
Vue d'ensemble
1Broche
2Capot à poignée
3Poignée
4Dispositif de blocage de la broche
Ce dispositif sert à bloquer la broche
lors d'un changement d'outil.
5Molette de préréglage de la vitesse
6Cran anti-enclenchement /
Cran d'arrêt
7Interrupteur
Pour allumer et éteindre la polisseuse,
ainsi que pour la faire accélérer jusqu'à la
vitesse présélectionnée.
Cet outil électroportatif est à utiliser
comme polisseuse. Veuillez respecter
toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et données
reçues avec l'appareil.
Si vous ne respectez pas les instructions
qui suivent, vous risquez une électrocution,
de provoquer un incendie et / ou des
blessures graves.
Cet outil électroportatif ne permet pas
de meuler, poncer avec du papier émeri,
travailler avec des brosses à crins
métalliques et des disques de
tronçonnage.
Les formes d’utilisation non prévues de cet
outil
électroportatif peuvent engendrer des
risques et des blessures.
N’utilisez jamais d’accessoires qui
n'ont pas été spécialement prévus et
recommandés par le fabricant pour servir
sur cet outil électroportatif.
Le seul fait de pouvoir fixer l'accessoire
contre votre outil électroportatif ne garantit
aucunement que son utilisation sera sûre.
La vitesse admissible de l’outil installé
doit être au minimum aussi élevée que
la vitesse maximum indiquée sur l’
électroportatif.
Les accessoires tournant à une vitesse
supérieure à celle admise peuvent casser
et être catapultés dans tous les sens.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de
l’outil installé doivent se conformer aux
indications dimensionnelles de l’
électroportatif.
Les outils aux dimensions incorrectes ne
peuvent pas être suffisamment protégés
ou contrôlés.
K=sЙмбддЙт=ЕзелЙкоЙк=
pб=дЙл=ЕзелбЦеЙл=
outil
outil
22
Polisseuse LK 602 VR
Les meules, plateaux de ponçage et
autres accessoires doivent correspondre
exactement à la broche de ponçage de
votre outil électroportatif.
Les outils mis en œuvre qui ne correspondent
pas exactement à la broche de ponçage de
votre outil électroportatif tournent irrégulièrement, vibrent fortement et peuvent vous faire
perdre le contrôle de ce dernier.
N'utilisez jamais d'outils endommagés.
Avant chaque utilisation, vérifiez si des
parties des outils mis en œuvre se sont
détachées par éclats, si ces outils
présentent des fissures ; vérifiez si les
plateaux de ponçage présentent des
fissures, ou des traces de (forte) usure.
Si l'outil électroportatif ou l'outil monté
chutent, vérifiez s'ils sont endommagés
ou utilisez un outil intact. Après avoir
contrôlé et monté l'outil, faites tourner
l'appareil pendant une minute à la vitesse
maximale en vous tenant, vous et
d'autres personnes proches de vous,
loin du plan de l'outil installé en train de
tourner.
Les outils installés endommagés cassent
généralement au cours de cette période
d'essai.
Portez une tenue de protection
personnelle. Suivant l’utilisation,
portez une protection faciale intégrale,
une protection oculaire ou des lunettes
enveloppantes. Si nécessaire, portez
un masque à poussière, un casque antibruit, des gants de protection ou une
blouse spéciale faisant barrage aux
particules poncées et de matière.
Protégez-vous les yeux contre les corps
étrangers catapultés, engendrés au cours
des différentes applications. Les maques
à poussière ou de protection respiratoire
doivent pouvoir filtrer la poussière engendrée
par l’application. Si vous restez exposé
longtemps à un niveau de bruit élevé,
vous risquez une perte d'acuité auditive.
Si d’autres personnes se trouvent
à proximité, veillez à ce qu’elles soient
à une distance sûre de votre zone de
travail. Quiconque pénètre dans la zone
de travail doit porter un équipement de
protection personnelle.
Des fragments de la pièce ou de l'outil installé
brisé peuvent être catapultés et provoquer
des blessures aussi hors de la zone de travail
immédiate.
Ne tenez l'appareil que par ses poignées
isolantes lors de travaux au cours
desquels l’outil installé risque de toucher
des câbles électriques invisibles ou le
cordon d'alimentation de la ponceuse.
Le contact avec une ligne électrique peut
mettre les pièces métalliques sous tension
et provoquer une électrocution.
Éloignez le cordon électrique des outils
en train de tourner.
Si vous perdez le contrôle de l'appareil, l'outil
risque de sectionner le cordon d'alimentation
ou de la happer, et votre main ou votre bras
risquent de se retrouver en contact avec l'outil
en rotation.
Ne déposez jamais l'outil électroportatif
sur une surface tant que l’outil installé
ne s’est pas complètement immobilisé.
L'outil installé risquerait d'entrer en contact
avec la surface de déposition et vous
risqueriez de perdre le contrôle de l'outil
électroportatif.
Ne laissez jamais l'outil électroportatif
tourner pendant que vous le transportez.
L'outil en train de tourner risquerait, s'il entre
fortuitement en contact avec un vêtement, de
le happer et de pénétrer dans votre corps.
Nettoyez régulièrement les ouïes de
ventilation de votre outil électroportatif.
Le ventilateur du moteur aspire de la
poussière dans le carter, et une forte
accumulation de poussières métalliques
peut engendrer des risques électriques.
N'utilisez pas l'outil électroportatif
à proximité de matériaux combustibles.
Les étincelles risquent d'enflammer
ces matériaux.
23
N'utilisez jamais d'outils requérant
un liquide de refroidissement.
L'utilisation d'eau ou d'autres liquides
de refroidissement peut provoquer une
électrocution.
Recul brutal et consignes de sécurité
correspondantes
Un recul brutal est la réaction qu'engendre
un outil en train de tourner (meule, plateau de
ponçage, brosse à crins métalliques, etc.) et
qui vient subitement d'accrocher un objet ou
de se bloquer. Un accrochage ou blocage
provoque un arrêt brutal de l'outil installé qui
était en train de tourner. De ce fait, une
ponceuse électroportative non fermement
tenue subit une accélération en sens opposé
de celui de l’outil installé.
Si p. ex. une meule se coince ou se bloque
dans la pièce, l'arête qui plonge dans la pièce
peut stopper brutalement et provoquer la
cassure de la meule ou un recul brutal. Dans ce
cas, la meule se déplace dans un sens la
rapprochant ou l'éloignant de l'opérateur, tout
dépend du sens dans lequel la meule tournait
à l'endroit où elle s'est bloquée.
Ce phénomène peut faire casser les meules.
Le recul brutal est engendré par une utilisation
erronée ou inexperte de la ponceuse
électroportative. Il est possible de l’empêcher
en prenant les mesures de précaution ci-après
décrites.
Tenez fermement l'outil électroportatif et
placez votre corps et vos bras dans une
position qui vous permettra d'absorber
les forces de recul. Utilisez toujours la
poignée d’appoint si présente, pour
conserver le contrôle le plus ample
possible des forces de recul ou des
couples de réaction pendant
l’accélération.
Par des mesures de précaution appropriées,
l'opérateur peut maîtriser les forces de recule
et de réaction.
N'approchez jamais vos mains des outils
en place en train de tourner.
Lors d'un recul brutal, l'outil en place pourrait
passer sur votre main.
Polisseuse LK 602 VR
Ne vous tenez pas dans la zone dans
laquelle l’
se déplacer en cas de recul brutal.
Le choc du recul force l'outil électroportatif
à tourner en direction opposée à celle de
la meule à l'endroit où cette dernière s'est
bloquée.
Travaillez avec une particulière prudence
dans les recoins, angles vifs, etc..
Empêchez que les outils installés
rebondissent sur la pièce et s’y coincent
dedans.
L'outil en place en train de tourner tend à se
coincer dans les angles, sur les arêtes vives
ou en cas d'impact. Ceci provoque une perte
de contrôle ou un recul brutal.
N'utilisez jamais de chaîne de
tronçonneuse ou de lame de scie dentée.
De tels outils provoquent fréquemment des
reculs brutaux ou vous feront perdre le
contrôle de l'outil électroportatif.
outil
électroportatif risque de
Consignes de sécurité particulières
pour le polissage :
Ne permettez jamais que des parties de la
coiffe à polir se détachent, en particulier
les cordelettes de fixation. Rangez ou
raccourcissez les cordelettes de fixation.
Les cordelettes de fixation mal fixées et
entrées elles aussi en rotation peuvent
happer vos doigts ou se prendre dans la
pièce.
Autres consignes de sécurité
La tension du secteur et celle indiquée sur
la plaque signalétique doivent concorder.
N'appuyez sur le dispositif de blocage de la
broche qu'une fois que l'outil s'est
immobilisé.
24
Polisseuse LK 602 VR
Bruit et vibrations
Les niveaux de bruits et vibrations ont été
déterminés conformément à EN à EN 60745.
Le niveau de bruit évalué en décibels (A)
s'élève typiquement à :
– Niveau de pression acoustique : 90 dB(A);
– Niveau de puissance sonore : 101 dB(A);
– Marge d’incertitude : K = 3 dB.
Valeur totale des vibrations (pendant le
polissage de surfaces en pierre naturelle) :
– Valeur émissive :a
– Marge d’incertitude : K = 1,5 m/s
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré selon un procédé
standardisé dans la norme EN 60745, et peut
servir à comparer les outils électroportatifs entre
eux. Ce procédé convient également pour
estimer provisoirement la contrainte en vibrations.
Le niveau de vibrations représente les principales
formes d’utilisation de l’outil électroportatif. Si
toutefois ce dernier est utilisé à d’autres fins, avec
des outils montés différents ou s’il ne subit qu’une
maintenance insuffisante, le niveau de vibrations
pourra dévier de ce qui est indiqué. Cela peut
accroître nettement la contrainte en vibrations sur
l’ensemble de la période de travail.
Pour pouvoir évaluer exactement la contrainte en
vibrations
temps au cours desquels l'appareil est éteint,
ou tourne mais sans être effectivement en action.
Cela peut réduire nettement la contrainte en
vibrations sur l’ensemble de la période de travail.
obj^onrb=
, il faudrait également tenir compte des
= 2,5 m/s
h
Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur contre les effets
des vibrations, comme par exemple la maintenance de l’outillage électroportatif et des outils
montés dessus, le maintien des mains au chaud,
l'organisation du déroulement du travail.
morabk`b=>
iзклимЙ=д~=йкЙллбзе=~ЕзмлнбимЙ=З¨й~ллЙ=
UR З_E^FI=оЙмбддЙт=йзкнЙк=ме=Е~лимЙ=~енбДкмбнK
Nettoyez régulièrement l'appareil et les ouïes
de ventilation. La fréquence des nettoyages
dépend du matériau meulé et de la durée
d'utilisation.
Nettoyez régulièrement l'intérieur du boîtier
et le moteur à l'aide d'air comprimé sec.
Balais de charbon
Le moteur de la polisseuse est équipé de balais
de charbon à coupure automatique.
Une fois atteinte leur limite d'usure, la polisseuse s'éteint automatiquement.
Les ouïes d'entrée d'air situées à l'arrière
permettent, pendant l'utilisation, de surveiller
les étincelles des balais sur le collecteur.
En présence de fortes étincelles au niveau
du collecteur, entre les balais de charbon,
éteignez immédiatement la polisseuse.
Remettez la polisseuse à l'un des ateliers de
service après-vente agréés par le fabricant.
Pays de l'UE uniquement
Ne mettez pas les outils électriques
à la poubelle des déchets
domestiques !
Conformément à la directive européenne
2012/19/CE visant les appareils électriques
et électroniques usagés, et à sa transposition
en droit national, les outils électriques ne
servant plus devront être collectés séparément et introduits dans un circuit de recyclage
respectueux de l'environnement.
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit à la rubrique
« Données techniques » se conforme aux
normes ou aux documents normatifs
suivants :
EN 60745 conformément aux dispositions énoncées dans les directives
2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016),
2014/30/UE (depuis le 20/04/2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsables de la documentation
technique :
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages et du
bénéfice perdu en raison d’une interruption du
fonctionnement de l
le produit ou par l
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte du
produit ou par son utilisation en association
avec les produits d
Tipo di apparecchioLucidatrice LK 602 VR
ø max. utensilemm220
Attacco utensileM14
Numero giri a vuotog/min800–2400
Potenza assorbitaW1500
Potenza resaW1000
Peso (senza cavo)kg3,5
Classe di protezione
30
II /
Lucidatrice LK 602 VR
Guida rapida
1Alberino
2Cuffia con maniglia
3Maniglia
4Arresto alberino
Per bloccare l’alberino nella sostituzione
dell’utensile di rettifica.
5Rotella di regolazione per presele-
zione velocità
6Blocco d’accensione/
Pulsante d’arresto
7Interruttore
Per accendere e spegnere, nonché
per accelerare fino alla velocità
preselezionata.
8Cavo d’alimentazione 4,0 m
con spina
9Targhetta d’identificazione
31
Lucidatrice LK 602 VR
Per la vostra sicurezza
mbof`lil>
iЙЦЦЙкЙ=йкбг~=Зб=мл~кЙ=д~=дмЕбЗ~нкбЕЙ=
Й Езгйзкн~клб=ЕзеСзкгЙгЙенЙW
Usare questo elettroutensile come
lucidatrice. Osservare tutte le istruzioni
di sicurezza, indicazioni, illustrazioni
e dati consegnati con l'apparecchio.
In caso di mancata osservanza delle istruzioni
seguenti, possibilità di scossa elettrica,
incendio e/o lesioni gravi.
Questo elettroutensile non è idoneo per la
levigatura, smerigliatura a carta abrasiva,
per lavori con spazzole metalliche e per
troncare.
Gli impieghi, per i quali l'elettroutensile non
è previsto, possono causare pericoli e lesioni.
Non usare accessori, che non siano stati
espressamente previsti e raccomandati
dal costruttore per questo elettroutensile.
Il solo fatto che l'accessorio può essere fissato
a questo elettroutensile non garantisce un uso
sicuro.
Il numero di giri consentito dell'utensile
montato deve essere come minimo
uguale al numero di giri massimo indicato
sull'elettroutensile.
L'accessorio che gira ad una velocità
superiore a quella consentita può frantumarsi
ed essere proiettato tutt'intorno.
Il diametro esterno e lo spessore dell'utensile montato devono corrispondere
alle dimensioni indicate dell'elettroutensile.
Gli utensili con caratteristiche sbagliate non
possono essere schermati o controllati
adeguatamente.
Dischi abrasivi, mole a tazza o altri
accessori devono essere esattamente
adatti al mandrino portamola di questo
elettroutensile.
Gli utensili non esattamente adatti al mandrino
portamola dell'elettroutensile girano in modo
irregolare, vibrano fortemente e possono
causare la perdita del controllo.
lгбллбзеб=еЙд=кблйЙннз=ЗЙддЙ=
K=`зелЙко~кЙ=йЙк=
32
Lucidatrice LK 602 VR
Non impiegare utensili danneggiati.
Prima di ogni uso controllare l'eventuale
presenza di scheggiature ed incrinature
sugli utensili, e di incrinature, usura
o forte logorio delle mole a tazza.
In caso di caduta dell'elettroutensile
o dell'utensile, controllare se hanno
subito danni, o montare un utensile
di lavoro privo di danni. Dopo avere
controllato e montato l'utensile di lavoro,
allontanare le persone che sono nelle
vicinanze dal piano di rotazione dell'utensile e fare girare l'apparecchio per un
minuto al massimo numero di giri.
In questo tempo di prova, gli utensili montati
che presentano danni per lo più si rompono.
Indossare l'equipaggiamento protettivo
personale. A seconda dell'impiego,
usare la protezione integrale per il viso,
la protezione per gli occhi oppure occhiali
protettivi. Se necessario, indossare la
maschera antipolvere, la protezione per
l'udito, guanti protettivi o il grembiule
speciale, che impedisce il contatto
con piccole particelle di abrasivo e di
materiale.
contro corpi estranei volanti, che hanno origine
in diversi impieghi. La maschera antipolvere
o maschera di respirazione deve filtrare
la polvere che si sviluppa durante l'impiego.
In caso di lunga esposizione a forte rumore,
vi è la possibilità di danni all'udito.
In presenza di altre persone, prestare
attenzione alla loro distanza di sicurezza
dalla vostra zona di lavoro.
Chiunque entri nella zona di lavoro deve
indossare l'equipaggiamento protettivo
personale.
Frammenti di materiale lavorato o di utensili
montati che si rompono possono essere
proiettati e causare anche lesioni all'esterno
dell'area di lavoro diretta.
Gli occhi devono essere protetti
Quando si eseguono lavori, durante
i quali l'utensile montato potrebbe
toccare linee elettriche nascoste oppure
il suo stesso cavo di alimentazione,
afferrare l'elettroutensile solo sulle
superfici di presa isolate.
Il contatto con una linea elettrica sotto
tensione può mettere sotto tensione
anche le parti metalliche dell'elettroutensile
e provocare una scossa elettrica.
Tenere il cavo di alimentazione lontano
da utensili montati in rotazione.
In caso di perdita del controllo dell'apparecchio, il cavo di alimentazione potrebbe essere
troncato oppure potrebbe avvolgersi
sull'utensile in rotazione avvicinandolo così
alla vostra mano oppure al braccio.
Non deporre mai l'elettroutensile, prima
che l'utensile montato sia
completamente fermo.
L'utensile montato in rotazione può entrare
in contatto con la superficie di appoggio,
causando così la perdita del vostro controllo
sull'elettroutensile.
Non tenere l'elettroutensile in funzione
durante il trasporto.
A causa del contatto accidentale con l'utensile in rotazione il vostro abbigliamento
s'impiglia nell'utensile e così lo avvicina
e lo fa penetrare nel vostro corpo.
Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell'elettroutensile.
La ventola del motore attira la polvere nella
carcassa, ed un forte accumulo di polvere
metallica può causare pericoli elettrici.
Non usare l'elettroutensile in prossimità
di materiali infiammabili.
Le scintille possono incendiare questi
materiali.
Non usare utensili montati, che richiedono l'impiego di refrigeranti liquidi.
L'impiego di acqua o di altri liquidi di
raffreddamento può causare una scossa
elettrica.
33
Contraccolpo e corrispondenti
istruzioni di sicurezza
Il contraccolpo è l'improvvisa reazione di un
utensile montato in rotazione che s'incastra
o si blocca, come disco abrasivo, mola
a tazza, spazzola metallica ecc.
L'incastrarsi o bloccarsi provoca un arresto
improvviso dell'utensile in rotazione.
A causa di ciò un elettroutensile, che non
è mantenuto saldamente, subisce nel punto
di arresto un'accelerazione nel senso di rotazione contrario a quello dell'utensile montato.
Se ad es. una mola s'inceppa o incastra nel
pezzo, il bordo della mola immersa nel pezzo
può restare incastrato e provocare così
la rottura della mola o oppure un contraccolpo.
La mola si avvicina in tal caso all'operatore
o si allontana da lui, a seconda del senso
di rotazione della mola nel punto di arresto.
In tal caso le mole possono anche rompersi.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso
errato o imperfetto dell'elettroutensile.
Esso può essere impedito per mezzo di idonee
precauzioni, come in seguito descritto.
Afferrare saldamente l'elettroutensile
e assumere con il corpo e le braccia
una posizione, nella quale sia possibile
intercettare le forze di contraccolpo.
Se disponibile, usare sempre l'impugnatura supplementare, al fine di avere
il massimo controllo possibile sulle forze
di contraccolpo o sulle coppie di reazione
durante l'accelerazione.
Attraverso idonee precauzioni, l'operatore
riesce a controllare le forze di contraccolpo
e di reazione.
Non avvicinare mai la mano agli utensili
in rotazione.
In caso di contraccolpo l'utensile impiegato
può raggiungere la mano.
Evitare con il proprio corpo la zona, verso
la quale l'elettroutensile si muove in caso
di un contraccolpo.
Il contraccolpo spinge l'elettroutensile
in direzione opposta al senso di rotazione
della mola nel punto di arresto.
Lucidatrice LK 602 VR
Lavorare con precauzione particolare
negli angoli, sugli spigoli vivi, ecc.
Impedire il rimbalzo o il bloccarsi
dell'utensile montato sulla superficie
lavorata.
L'utensile in rotazione tende ad incastrarsi
in prossimità di angoli, spigoli acuti oppure
in caso di rimbalzo. Questo provoca una
perdita di controllo oppure un contraccolpo.
Non impiegare lame per seghe a catena
o lame per sega dentate.
Questi utensili provocano spesso in contraccolpo o la perdita di controllo sull'elettroutensile.
Avvertenze di sicurezza speciali
per la lucidatura:
Evitare la presenza di parti sciolte delle
cuffie per lucidare, specialmente i lacci
di fissaggio. Sistemare nell'interno
o tagliare i lacci di fissaggio.
I lacci di fissaggio sciolti durante la rotazione del disco possono colpire le dita
o impigliarsi nel pezzo.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
La tensione di rete e l’indicazione di
tensione sulla targhetta d’identificazione
devono coincidere.
Premere l’arresto dell’alberino solo quando
l’utensile è fermo.
34
Lucidatrice LK 602 VR
Rumore e vibrazione
I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati
secondo EN 60745.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
è tipicamente:
– Livello di pressione acustica: 90 dB(A);
– Livello di potenza acustica: 101 dB(A);
– Insicurezza: K = 3 dB.
Valore totale di vibrazione (nella lucidatura
di superfici di pietra naturale):
– Valore di emissionea
– Insicurezza: K = 1,5 m/s
morabkw^>
f=о~дзкб=Зб=гблмк~=беЗбЕ~нб=лзез=о~дбЗб=лздз=йЙк=
~йй~кЙЕЕЬб=емзобK=kЙддDбгйбЙЦз=имзнбЗб~ез=
б о~дзкб=Зб=кмгзкЙ=Й=обДк~тбзеЙ=Е~гДб~езK
^ssfpl
Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni
è stato misurato conformemente ad un procedimento di misura standardizzato in EN 60745
e può essere utilizzato per il confronto tra elettroutensili. Esso è idoneo anche per una valutazione
temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
livello di vibrazioni indicato rappresenta gli
impieghi principali dell'elettroutensile.
Se tuttavia l'elettroutensile viene impiegato
per altri usi, con diverso utensile montato
o manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni
può differire. Questo può aumentare notevolmente la sollecitazione da vibrazioni per tutta
la durata del lavoro.
Per una stima precisa della vibrazione
anche i tempi, nei quali l'apparecchio è spento
oppure è in funzione, tuttavia non effettivamente
impiegato. Questo può ridurre notevolmente
la sollecitazione da vibrazioni per tutta la durata
del lavoro.
Per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni, stabilire misure di sicurezza aggiuntive,
come ad esempio: manutenzione dell'elettroutensile e degli utensili impiegati, riscaldamento
delle mani, organizzazione delle procedure
di lavoro.
morabkw^>
fе=Е~лз=Зб=йкЙллбзеЙ=~ЕмлнбЕ~=лмйЙкбзкЙ=
~ UR З_E^F=беЗзлл~кЙ=д~=йкзнЙтбзеЙ=~ЕмлнбЕ~K
Disimballare l’apparecchio e controllare la
completezza della fornitura ed eventuali danni
di trasporto.
2
Accendere e spegnere.
2
Servizio discontinuo senza arresto
del bilico:
Premere e mantenere premuto il blocco
d'accensione (1.).
Premere l'interruttore (2.) e rilasciare
il blocco d'accensione (3.).
Per spegnere rilasciare l’interruttore.
Servizio continuo con arresto del bilico:
morabkw^>
Dopo un’interruzione dell’energia elettrica
l’apparecchio inserito si rimette in funzione.
spegnere sempre l'apparecchio!
35
Lucidatrice LK 602 VR
Premere e mantenere premuti prima
il blocco d'accensione (1.), dopo l'interruttore (2.).
Per l’arresto mantenere premuto
il pulsante di arresto e rilasciare l’interruttore (3.). Rilasciare il blocco d’accensione (4.).
Spegnere l’apparecchio:
Per spegnere premere brevemente
e rilasciare l’interruttore.
Preselezione del numero di giri
Montare solo la cuffia con maniglia
morabkw^>
Non usare mai l'apparecchio privo della
seconda impugnatura (cuffia con maniglia
o seconda impugnatura)
Fissare o sostituire l’attrezzo
portautensile
Estrarre la spina d’alimentazione.
Premere l’arresto dell’alberino
e mantenerlo premuto.
Per la regolazione del numero di giri di
lavoro, disporre la rotella di regolazione
sul valore desiderato.
Azionando delicatamente l’interruttore
si accelera l’apparecchio fino al numero
di giri preselezionato.
^ssfpl
In caso di sovraccarico o surriscaldamento
in servizio continuo, l’apparecchio riduce
automaticamente la velocità di rotazione,
finché non si è raffreddato a sufficienza.
36
Avvitare e stringere a mano in senso orario
l’attrezzo portautensile (platorello velcro,
platorello di feltro ) sull’alberino.
Fissare l’utensile sul portautensile.
Inserire la spina d’alimentazione nella presa.
Accendere la lucidatrice (arresto disinserito)
e lasciarla funzionare per ca. 30 secondi.
Controllare eventuali squilibri e vibrazioni.
Pulire regolarmente l’apparecchio e le fessure
di ventilazione. La frequenza dipende dal
materiale lavorato e dalla durata dell’uso.
Soffiare regolarmente con aria compressa
secca l’interno della carcassa con il motore.
Spazzole di carbone
La lucidatrice è dotata di spazzole di sicurezza.
Quanto il limite di usura delle spazzole è stato
raggiunto, la lucidatrice si spegne automaticamente.
Attraverso le aperture di entrata aria posteriori
si può osservare lo scintillio delle spazzole
durante il funzionamento.
In caso di forte scintillio delle spazzole,
spegnere immediatamente la lucidatrice.
Portare la lucidatrice ad un’officina del servizio
assistenza clienti autorizzata dal produttore.
Solo per paesi dell'UE
Non gettare elettroutensili nei rifiuti
domestici!
Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e sua conversione nel diritto
nazionale, gli elettroutensili dimessi devono
essere raccolti separatamente ed avviati
ad un riciclaggio ecologico.
Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità, che il prodotto descritto sotto «Dati
tecnici» è conforme alle seguenti norme
o documenti normativi:
EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle
direttive 2004/108/CE (fino al 19.04.2016),
2014/30/EU (dal 20.04.2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Il responsabile della documentazione tecnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Esclusione della responsabilità
Il produttore ed il suo rappresentante
non rispondono di danni e lucro cessante
derivanti da interruzione dell’esercizio
dell’attività causata dal prodotto o da
impossibilità d’utilizzazione del prodotto.
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni causati da impiego
inappropriato o in collegamento con prodotti di
altri produttori.
fеЗбЕ~=ме=йЙдбЦкз=бегбеЙенЙK=bе=Е~лз=ЗЙ=
беЕмгйдбгбЙензI=ЙсблнЙ=йЙдбЦкз=ЗЙ=гмЙкнЙ=
з дЙлбзеЙл=ЗЙ=д~=г~узк=Цк~оЙЗ~ЗK
Datos técnicos
Tipo de equipoPulidora LK 602 VR
Ø máximo de la herramientamm220
Alojamiento para la herramientaM14
Velocidad de giro sin cargar.p.m.800–2400
Consumo de energíaW1500
Potencia entregadaW1000
Peso (sin cable)kg3,5
Tipo de protección
II /
39
De un vistazo
Pulidora LK 602 VR
1Husillo
2Cubierta con manija
3Manija
4Traba para el husillo
Para trabar el husillo durante el cambio
de herramienta.
5Rueda de ajuste para la preselección
de la velocidad de giro
6Bloqueo de encendido/
Botón de traba
7Conmutador
Para el encendido y apagado así como
para la aceleración hasta la velocidad
prefijada.
Esta herramienta eléctrica debe utilizarse
como pulidora. Tener en cuenta todas las
advertencias de seguridad, instrucciones, representaciones y datos que se
entregan conjuntamente con este
equipo.
En caso de ignorar estas advertencias,
se corre peligro de descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Esta herramienta eléctrica no es adecuada
para el amolado, lijado con papel de lija,
efectuar tareas con cepillo de acero o para
el tronzado.
Usos para los cuales es inadecuado el equipo
eléctrico, pueden causar peligros y lesiones.
Utilizar exclusivamente accesorios que
hayan sido aprobadas específicamente
por el fabricante, para su uso con esta
herramienta eléctrica.
El solo hecho de poder sujetar el accesorio en
la herramienta eléctrica, no garantiza que su
uso presente la seguridad necesaria.
La velocidad de giro de la herramienta
utilizada debe ser como mínimo del valor
que aquella indicada en el equipo
eléctrico.
Accesorios que giran a velocidades
superiores que las permitidas, pueden
destrozarse, haciendo volar los trozos por
los alrededores.
Las dimensiones externas y el espesor
de la herramienta utilizada debe corresponder a las medidas indicadas en el
equipo eléctrico.
Herramientas de aplicación mal dimensionadas, no pueden protegerse o controlarse
de modo suficiente.
lгблбзеЙл=Йе=Йд=ЕмгйдбJ
K=
41
Los discos y platos amoladores u otro
tipo de accesorio, deben calzar correctamente sobre el husillo correspondiente
de la herramienta eléctrica.
Herramientas de aplicación que no calzan
correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, giran de forma irregular,
vibran con fuerza y pueden conducir a la
perdida de l control.
No utilizar accesorios dañados. Controlar
antes de cada uso la herramienta de
aplicación, a fin de determinar si presenta
desprendimientos, fisuras y en el caso de
los platos amoladores la presencia de
fisuras, desgaste abusivo. Si la herramienta eléctrica o bien la herramienta de
aplicación caen al suelo, controlar si se
ha dañado o bien utilizar una herramienta
sin daños. Una vez controlada y colocada
la herramienta de aplicación, mantenerse
a sí mismo y a otras personas fuera del
plano de rotación, dejando el equipo en
marcha durante un minuto a su velocidad
máxima.
Herramientas dañadas generalmente se
destrozan en este tiempo.
Usar equipo de protección personal.
Utilice protección facial integral,
protección para los ojos o gafas
protectoras según la aplicación. Si hiciera
falta, utilice una máscara contra el polvo,
protección para el oído, guantes de
protección, calzado especial o un
delantal que mantenga alejadas de
su persona las pequeñas partículas
producto del amolado.
estar protegidos contra cuerpos extraños
que puedan producirse durante las diversas
aplicaciones. La máscara contra el polvo
o para la respiración debe filtrar el polvo que
se genera durante el amolado. Si se está
expuesto a ruidos fuertes durante un tiempo
prolongado, puede producirse la pérdida de
la audición.
Los ojos deben
Pulidora LK 602 VR
Cuide que otras personas en su cercanía
se encuentren fuera de su zona de
trabajo. Toda persona que acceda a la
zona de trabajo debe estar provista
con el equipamiento de protección
adecuado.
Pueden volar trozos de la pieza en proceso
o de la herramienta destrozada, produciendo
lesiones en zonas aún externas a la zona de
trabajo.
Sujetar el equipo de las superficies
aisladas correspondientes cuando la
herramienta de aplicación puede incidir
en conductores eléctricos ocultos
o cables pertenecientes a la red eléctrica.
El contacto con conductores bajo tensión
puede aplicar esta tensión también a las
partes metálicas del equipo, produciendo
una descarga eléctrica.
Mantener el cable de alimentación
alejado de partes de la herramienta
que se encuentren en movimiento.
Si se pierde el control sobre el equipo,
puede cortarse o ser tomado el cable de
alimentación de red, entrando la mano o el
brazo en contacto con la herramienta de
aplicación que está girando.
Nunca asentar la herramienta eléctrica
antes que la herramienta de aplicación
se haya parado completamente.
La herramienta de aplicación puede entrar en
contacto con la superficie de asiento, lo que
lleva a la pérdida de control sobre el equipo.
No dejar la herramienta eléctrica en
marcha mientras se la lleva de un sitio
aotro.
La indumentaria del operador puede entrar
casualmente en contacto con la herramienta
de aplicación, penetrando la herramienta de
aplicación en el cuerpo del mismo.
Limpiar con regularidad las rendijas de
ventilación de la herramienta eléctrica.
El ventilador del motor aspira polvo hacia el
interior de la carcasa y una cantidad suficiente
de polvo metálico dentro de ésta, puede ser
causa de peligros de descargas eléctricas.
42
Pulidora LK 602 VR
No utilizar la herramienta eléctrica en la
cercanía de sustancias inflamables.
Las chispas pueden producir la ignición de
estas sustancias.
No utilizar herramientas de aplicación
que requieran de refrigerantes líquidos.
La utilización de agua u otros agentes
refrigerantes líquidos puede ser causa
de descargas eléctricas.
Retroceso y medidas de seguridad
correspondientes
El contragolpe es una reacción repentina
debida a que una herramienta de aplicación se
traba o bloquea, como puede ocurrir con un
disco amolador, un plato amolador, un cepillo
de acero, etc. Un bloqueo conduce a un paro
repentino de la herramienta de aplicación que
se encuentra en rotación. Esto causa la
aceleración descontrolada del equipo eléctrico
en el punto de bloqueo, en sentido de giro
opuesto a aquél de la herramienta.
Si por ejemplo un disco amolador se traba
o bloquea en la pieza a procesar, puede
quebrarse un trozo del disco amolador que
está penetrando en la pieza a procesar o bien
producir un contragolpe. El disco amolador se
mueve entonces en dirección al operario
o alejándose de él, según el sentido de giro del
disco en el punto de bloqueo. Esto también
puede ser causa para que el disco amolador
se quiebre.
Un contragolpe es la consecuencia de un
uso incorrecto o deficiente de la herramienta
eléctrica. Puede evitárselo mediante medidas
preventivas, según se describe a continuación.
Sujetar firmemente la herramienta
eléctrica y ubicar el cuerpo y los brazos
en una posición que permita
contrarrestar los contragolpes. En caso
de existir, utilizar siempre la manija
adicional a fin de disponer del mayor
control en caso de contragolpes
o momentos de reacción durante
el arranque.
El operario puede dominar las fuerzas
de contragolpe o reacción, mediante las
medidas de precaución adecuadas.
Nunca acercar la mano a la herramienta
de aplicación en movimiento giratorio.
La herramienta puede moverse sobre su
mano en caso de un contragolpe.
Evite penetrar con el cuerpo en la zona
donde el equipo eléctrico eventualmente
se mueve durante un retroceso.
El contragolpe impulsa la herramienta
eléctrica en sentido opuesto al movimiento
del disco amolador en el punto de bloqueo.
Trabaje con especial precaución en la
cercanía de esquinas, cantos filosos, etc.
Evite que la herramienta rebote de la
pieza en proceso y se trabe.
La herramienta de aplicación en movimiento
de giro, tiende a trabarse en las esquinas,
bordes agudos o cuando rebota de la pieza
en proceso. Esto causa la pérdida de control
o bien un contragolpe.
No utilizar hojas de cadenas o de sierra.
Herramientas de aplicación de este tipo,
muchas veces causan contragolpes o la
pérdida de control.
Indicaciones de seguridad especiales
para el pulido:
No admitir piezas sueltas de la cubierta de
pulido, especialmente hilos de sujeción.
Almacenamiento o cortado de los hilos de
sujeción.
Hilos de sujeción sueltos que acompañan
el movimiento de giro, pueden enrollarse
en los dedos o bien en la pieza a procesar.
Otras indicaciones de seguridad
La tensión de la red de alimentación y las
indicaciones de tensión de la chapa de
características, deben coincidir.
Presionar la traba para el husillo única-
mente con la herramienta parada.
43
Pulidora LK 602 VR
Ruidos y vibraciones
Los niveles de ruido y de vibración fueron
determinados según EN 60745.
El nivel de presión sonora A evaluado
del equipo es típicamente de:
– Nivel de presión sonora: 90 dB(A);
– Nivel de rendimiento sonoro: 101 dB(A);
– Incertidumbre: K = 3 dB.
Valor total de las vibraciones (durante el pulido
de superficies de piedra natural):
–Valor de emisión:a
– Incertidumbre: K = 1,5 m/s
El nivel de las oscilaciones indicado en estas
instrucciones fue medido según un procedimiento de medición conforme a EN 60745
y puede utilizarse para la comparación de las
herramientas eléctricas entre sí. También es apto
para una estimación provisoria de las oscilaciones. El nivel de oscilaciones indicado, es
representativo para las principales aplicaciones
de la herramienta eléctrica. Sin embargo, si la
herramienta eléctrica se utiliza con herramientas
de aplicación diferentes o con un mantenimiento
deficiente, pueden diferir los niveles de oscilación.
Esto puede aumentar significativamente la carga
por oscilaciones a lo largo de la totalidad del
tiempo.
Para la determinación de las cargas por vibraciones
deberán tenerse en cuenta también, los
tiempos durante los cuales el equipo ha estado
parado o bien, durante los cuales si bien ha
estado en marcha, no ha trabajado realmente.
Esto puede reducir significativamente la carga por
oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo
de trabajo.
Implemente medidas de seguridad adicionales
para la protección del operario, antes de determinar las oscilaciones, como por ejemplo:
el mantenimiento de las herramientas eléctricas
y de aplicación, mantener calientes las manos,
organización de las secuencias de trabajo.
=2,5m/s
h
fl`rfa^al>
rнбдбт~к=йкзнЙЕЕбμå=é~ê~=Éä=ç∞Зз=Йе=Е~лз=ЗЙ=
ебоЙдЙл=ЗЙ=йкЙлбμе=лзезк~=лмйЙкбзкЙл=~=дзл=
UR З_E^FK
Desembalar el equipo y controlar que el
volumen de entrega esté completo y si existen
daños de transporte.
Encendido y apagado
Marcha de tiempo reducido
sin trabado:
Presionar la traba de encendido
y sujetarla (1.).
Accionar el conmutador (2.) y soltar luego
la traba de arranque (3.).
Para el paro, soltar el conmutador.
44
Pulidora LK 602 VR
Funcionamiento continuo con traba:
fl`rfa^al>
Si el equipo está encendido, vuelve a arrancar
solo después de una interrupción en el
suministro de energía eléctrica.
¡Apagar siempre los equipos!
Accionar primero la traba de arranque (1.)
y luego el conmutador (2.), sujetándolo.
Para trabarlo, mantener el botón de traba
presionado y soltar el conmutador (3.).
Soltar la traba de encendido (4.).
Apagado del equipo:
Preselección de la velocidad
de giro
Para ajustar la velocidad de trabajo,
girar la rueda de ajusta al valor deseado.
Mediante un movimiento cuidadoso del
conmutador el equipo acelera hasta la
velocidad de giro preseleccionada.
klq^
En caso de sobrecarga o recalentamiento
durante el funcionamiento continuo, el equipo
reduce su velocidad de giro automáticamente,
hasta que se ha enfriado suficientemente.
Montar solo la cubierta de la
manija
fl`rfa^al>
Nunca utilizar el equipo sin la segunda manija
(Cubierta manija o manija manual).
Para el paro, presionar brevemente
el conmutador y soltarlo.
45
Pulidora LK 602 VR
Sujetar o cambiar el alojamiento
para la herramienta
Desconectar el enchufe de red.
Presionar la traba del husillo y sostenerla
presionada.
Enroscar el alojamiento para la herramienta
(abrojo, plato de fieltro) en sentido horario
sobre el husillo y ajustarlo con la mano.
Sujetar la herramienta sobre el alojamiento
correspondiente.
Conectar el enchufe de red.
Encender la pulidora (sin trabar el
conmutador) dejándola marcha aprox.
30 segundos. Controlar si existen
excentricidades o vibraciones.
Limpiar regularmente el equipo y las ranuras
de ventilación. La frecuencia de la limpieza
dependerá del material y la intensidad de uso.
Limpiar periódicamente la parte interior de la
carcasa y el motor con aire comprimido seco.
Escobillas de carbón
La pulidora está equipada con escobillas
de desconexión automática. Al llegar al nivel
de desgaste máximo, las escobillas de
desconexión automática paran la pulidora.
klq^
rнбдбт~к=∫ебЕ~гЙенЙ=кЙймЙлнзл=дЙЦ∞нбгз л =ЗЙд=
С~ДкбЕ~енЙK=bе=Е~лз=ЗЙ=млз=ЗЙ=йкзЗмЕнзл=ЗЙ=
нЙкЕЙкзлI=Йсйбк~=д~=Ц~к~ен∞~=ÇÉä=Ñ~ÄêáÅ~åíÉK
A través de las ranuras de ventilación
posteriores, puede observarse el chispeo
de las escobillas durante el funcionamiento.
En caso que se observe una formación intensa
de chispas en las escobillas, desconectar
inmediatamente la pulidora. Entregar la
pulidora a un taller de servicio a clientes
autorizado por el fabricante.
Únicamente para países
pertenecientes a la CE
¡No arroje herramientas eléctricas
en los residuos domiciliarios!
Según la pauta europea 2012/19/CE
y su implementación a través de leyes
nacionales, los equipos eléctricos o electrónicos en desuso deben coleccionarse por
separado, haciéndoselos llegar a un
reciclado que proteja el medio ambiente.
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto descrito bajo «Datos
técnicos» coincide con las siguientes normas
y documentos normativos:
EN 60745 según las determinaciones de la
pauta 2004/108/CE (hasta 19.04.2016),
2014/30/UE (a partir de 20.04.2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsable de la documentación técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños o pérdidas
de ganancia causados a la interrupción del
funcionamiento de la empresa, debidos al
producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños causados
por el uso indebido o la utilización en
combinación con productos de otros
fabricantes.
Tipo do aparelho
Ø Máximo da ferramentamm220
Admissão da ferramentaM14
Nr. de rotações em vaziorpm800–2400
Potência absorvidaW1500
Potência útilW1000
Peso (sem cabo)kg3,5
Classe de protecção
Polidora LK 602 VR
II /
49
Panorâmica da máquina
Polidora LK 602 VR
1Veio roscado
2Cobertura do punho
3Punho
4Bloqueio do veio
Para fixação do veio na mudança
da ferramenta.
5Volante de ajuste para prévia
selecção das rotações
6Bloqueio de ligação/
Botão de retenção
7Interruptor
Para ligar e desligar bem como para
aumentar a velocidade até à rotação
pré-seleccionada.
Esta ferramenta eléctrica deve ser utilizada como polidora. Respeitar todas
as indicações de segurança, instruções,
apresentações e dados fornecidos
juntamente com o aparelho.
Se as instruções seguintes não forem
respeitadas, podem ser surgir choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Esta ferramenta eléctrica não é própria
para lixar, lixar com lixa de papel, para
trabalhos com escovas de arame e para
trabalhos de rectificar.
Utilizações para as quais a ferramenta eléctrica não está prevista podem provocar
perigos e ferimentos.
Não utilizar qualquer acessório que
não tenha sido previsto e recomendado
especialmente pelo fabricante para esta
ferramenta eléctrica.
Só porque foi possível fixar o acessório na sua
ferramenta eléctrica, isso não garante uma
utilização com segurança.
A rotação permitida para a ferramenta
de utilização tem, no mínimo, que ser
tão elevada como a rotação máxima
indicada na própria ferramenta eléctrica.
Um acessório que gire com uma rotação
superior à recomendada pode partir-se
e ser projectado em várias direcções.
Diâmetro exterior e espessura da ferramenta de utilização têm que corresponder às indicações de medidas referidas
na ferramenta eléctrica.
Ferramentas mal dimensionadas podem
não ser suficientemente protegidas
ou controladas.
Discos de lixar, pratos de lixar ou outros
acessórios têm que adaptar-se com
precisão ao veio de lixar da sua ferramenta eléctrica.
Ferramentas que não se adaptem com
precisão ao veio de lixar da ferramenta
eléctrica, têm uma rotação irregular, vibram
fortemente e podem provocar perda de
controlo do aparelho.
Nunca usar ferramenta danificadas.
Antes de qualquer aplicação, verificar
se a ferramenta apresenta estilhaços
ou fissuras, o prato de lixar apresenta
fissuras, atrito ou forte desgaste.
Se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta
de adaptação sofrer uma queda, verificar
se alguma delas apresenta danos ou
utilizar outra ferramenta livre de danos.
Depois de ter sido controlada e aplicada
a ferramenta, o operador e, eventualmente, outras pessoas, devem manter-se
fora da área da ferramenta em rotação
e deixar o aparelho funcionar com
a rotação máxima durante um minuto.
As ferramentas danificadas partem-se na
maioria das vezes durante este tempo de
teste.
Utilizar equipamento de segurança
pessoal. De acordo com a utilização
usar protecção total da face, protecção
para os olhos e óculos de protecção.
Se for considerado conveniente, utilizar
máscara para o pó, protecção para os
ouvidos, luvas de protecção ou aventais
especiais que mantém afastadas pequenas partículas de lixa e de material.
Os olhos devem estar protegidos contra
corpos estranhos projectados, o que pode
acontecer em diversas situações de utilização
do aparelho. Máscaras para o pó e de
respiração têm que filtrar o pó provocado
durante a utilização. Se o operador estiver
sujeito a ruído intenso e prolongado, pode
sofrer danos de audição.
Tomar atenção relativamente a uma
distância de segurança entre outras
pessoas e o seu local de trabalho.
Qualquer pessoa que entre na zona
de trabalho tem que usar equipamento
de protecção pessoal.
Pedaços de material da obra ou ferramentas
partidas podem ser projectados e provocar
ferimentos, mesmo distanciados do local de
trabalho directo.
Segurar o aparelho somente pelas
superfícies de manipulação isoladas,
quando se executam trabalhos, nos
quais a ferramenta pode encontrar cabos
eléctricos ocultos ou o próprio cabo
de alimentação de corrente.
O contacto com um cabo sob tensão pode
também colocar componentes metálicos do
aparelho sob tensão e provocar um choque
eléctrico.
Manter o cabo de rede afastado
de ferramentas em rotação.
Se o operador perder o controlo do aparelho,
o cabo de rede pode ser cortado ou colhido
e a mão ou o braço do operador podem
ser atingidos pela ferramenta em rotação.
Nunca pousar o aparelho antes da ferramenta estar completamente parada.
A ferramenta em rotação pode entrar
em contacto com a superfície de assento,
o que pode provocar a perda de controlo
do aparelho.
Não deixar a ferramenta eléctrica funcionar enquanto esta é transportada.
O vestuário do operador pode, por contacto
ocasional, ser captado pela ferramenta em
rotação e provocar-lhe ferimentos graves.
Limpar regularmente as ranhuras
de ventilação da ferramenta eléctrica.
A turbina do motor aspira pó para o interior
do aparelho e uma forte acumulação de pó
com teor de metal pode provocar perigo
de choque eléctrico.
Não utilizar a ferramenta eléctrica nas
proximidades de materiais inflamáveis.
Faíscas podem inflamar estes materiais.
Não utilizar ferramentas que exijam
agentes de refrigeração líquidos.
A utilização de água ou outros agentes
de refrigeração líquidos pode provocar
choques eléctricos.
52
Polidora LK 602 VR
Contragolpe e instruções de segurança correspondentes
Contragolpe é a reacção repentina em consequência de uma prisão ou bloqueio de uma
ferramenta em rotação, como discos de lixar,
pratos de lixar, escovas de arame etc.
Prisão ou bloqueio dá origem a uma paragem
abrupta da ferramenta em rotação.
Devido a isso, uma ferramenta eléctrica descontrolada é acelerada, no ponto de bloqueio,
contra o sentido de rotação da ferramenta
de utilização.
Se, p. ex., um disco de lixar prender ou
bloquear na peça em processamento, significa
que a aresta do disco de lixar que penetra na
peça pode encravar e, devido a isso, o disco
de lixar partir ou provocar um contragolpe.
O disco de lixar movimenta-se, então, na
direcção do operador ou afastando-se deste,
dependente do sentido de rotação no ponto
de bloqueio. Devido a isso, os discos de lixar
podem também partir-se.
Um contragolpe é a consequência de uma
utilização errada ou defeituosa da ferramenta
eléctrica. Ele pode ser evitado através
de medidas de precaução adequadas,
conforme descrito a seguir.
Manter a ferramenta eléctrica bem presa
e colocar o corpo e os braços numa
posição, em que as forças do contragolpe possam ser suportadas.
Utilizar sempre o punho adicional, caso
esteja disponível, para ter o máximo
controlo possível sobre as forças do
contragolpe ou momentos de reacção no
funcionamento do aparelho em rotação
elevada.
O operador pode dominar as forças
de contragolpe e de reacção com
medidas de precaução adequadas.
Nunca colocar as mãos na proximidade
de ferramentas em rotação.
A ferramenta em utilização pode movimentarse contra as mãos do operador em caso de
contragolpe.
Evite, com o seu corpo, o espaço onde
a ferramenta eléctrica é movimentada
no caso dum contragolpe.
O contragolpe movimenta a ferramenta eléctrica no sentido contrário ao movimento
do disco de lixar no ponto de bloqueio.
Trabalhar com precaução redobrada
em esquinas, cantos aguçados etc.
Evitar que ferramentas de utilização
ressaltem da peça a trabalhar
eseencravem.
A ferramenta em rotação tem tendência
para encravar em cantos, arestas aguçadas
ou se fizer ricochete. Isto provoca uma perda
de controlo ou um contragolpe.
Não utilizar lâminas de serra de corrente
ou de dentes.
As ferramentas deste tipo provocam
frequentemente um contragolpe ou a perda
de controlo sobre a ferramenta eléctrica.
Instruções de segurança especiais
para polir:
Não permitir a existência de peças soltas
da boina de polir, principalmente fios
de fixação. Arrumar ou encurtar os fios
de fixação.
Fios de fixação soltos ou rodando
conjuntamente podem atingir os seus
dedos ou enrolar-se na peça.
Outras indicações de segurança
A tensão da rede e a indicação de tensão
na chapa de características têm que ser
coincidentes.
O bloqueio do veio só deve ser premido
com a ferramenta completamente parada.
53
Polidora LK 602 VR
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram
apurados de acordo com a EN 60745.
O nível de ruído A estimado do aparelho
comporta normalmente:
– Nível de pressão acústica: 90 dB(A);
– Nível de ruído-potência: 101 dB(A);
– Insegurança: K = 3 dB.
Valor global da vibração
(ao polir superfícies de pedras naturais):
– Valor de emissão:a
– Insegurança: K = 1,5 m/s
O nível de vibrações indicado nestas instruções
foi medido em conformidade com um processo
de medição normalizado na EN 60745 e pode
ser utilizado para a comparação de ferramentas
eléctricas entre si. Este processo também
é adequado para uma estimativa provisória
da carga das vibrações. O nível de vibrações
indicado representa as principais utilizações
das ferramentas eléctricas. Se, no entanto,
a ferramenta eléctrica for aplicada noutras
situações com ferramentas diferentes ou com
insuficiente manutenção, o nível de vibrações
também pode ser diferente. Isto pode aumentar
claramente a carga das vibrações durante
o período global de trabalho.
Para uma avaliação exacta da carga de vibrações
devem também ser considerados os tempos
em que o aparelho está desligado ou embora
estando a funcionar não está em utilização.
Isto pode reduzir claramente a carga das
vibrações durante o período global de trabalho.
Determinar medidas de segurança adicionais
para protecção do utilizador do efeito das vibrações, como, por exemplo: Manutenção da
ferramenta eléctrica e das ferramentas aplicadas,
manutenção das mãos quentes, organização
dos ciclos de trabalho.
As reparações devem ser executadas,
exclusivamente, por Serviços Técnicos
autorizados pelo fabricante.
56
Polidora LK 602 VR
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
Peças de reparação e acessórios
Peças de reparação/acessórios N.º
de encomenda.
Punho lateral252.721
Cobertura do punho259.508
Para acesso a mais acessórios, principalmente
ferramentas e meios auxiliares de polimento,
consulte o catálogo do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças
de reparação podem ser consultados
na nossa Homepage:
Só para os países da UE.
Não colocar as ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
Em conformidade com a Directiva Europeia
2012/19/CE sobre aparelhos eléctricos
e electrónicos usados e com a transposição
para o Direito Nacional, as ferramentas eléctricas usadas têm que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluição do meio ambiente.
Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que o produto descrito em
«Características técnicas» se encontra em
conformidade com as normas e os documentos normativos seguintes
EN 60745 de acordo com as determinações das directivas
2004/108/CE (até 19.04.2016),
2014/30/CE (a partir de 20.04.2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsável pela documentação técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
O fabricante e seus representantes não
se responsabilizam por danos e perda de
lucros, resultantes da interrupção do negócio,
provocada pelo produto ou pela possível não
utilização do mesmo.
O fabricante e seus representantes não se
responsabilizam por danos provocados por
uma utilização inadequada ou em ligação com
produtos de outros fabricantes.
_Йп~~к=~ддЙ=оЙбдбЦЬЙбЗлоззклЕЬкбСнЙе=Йе=
~~епбатбеЦЙе=оззк=ЗЙ=нзЙвзг лн K
Dit elektrische gereedschap is te
gebruiken als polijstmachine.
Neem alle veiligheidsvoorschriften,
aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens
die u bij het gereedschap ontvangt in
acht.
Als u de volgende aanwijzingen niet in acht
neemt, kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.
Dit elektrische gereedschap is niet
geschikt voor slijp- en doorslijpwerkzaamheden, schuurwerkzaamheden
(met schuurpapier) en werkzaamheden
met draadborstels.
Toepassingen waarvoor het elektrische
gereedschap niet is voorzien, kunnen
gevaren en verwondingen veroorzaken.
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door
de fabrikant speciaal voor dit elektrische
gereedschap is voorzien en geadviseerd.
Het feit dat u het toebehoren aan het
elektrische gereedschap kunt bevestigen,
waarborgt nog geen veilig gebruik.
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog
zijn als het maximale toerental dat op het
elektrische gereedschap vermeld staat.
Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan onherstelbaar beschadigd
worden en wegvliegen.
De buitendiameter en de dikte van
het inzetgereedschap moeten overeenkomen met de maatgegevens van het
elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste
afmetingen kunnen niet voldoende
afgeschermd of gecontroleerd worden.
^дл=ЗЙ=оЙбдбЦЬЙбЗлоззклЕЬкбСнЙе=
K=
60
Polijstmachine LK 602 VR
Schuurschijven, steunschijven en ander
toebehoren moeten nauwkeurig op
de uitgaande as van het elektrische
gereedschap passen.
Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig op
de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen
sterk en kunnen tot het verlies van de controle
leiden.
Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controleer voor het gebruik
altijd inzetgereedschappen op afsplinteringen en scheuren, steunschijven op
scheuren, slijtage en ernstige gebruikssporen. Als het elektrische gereedschap
of het inzetgereedschap valt, dient
u te controleren of het beschadigd is,
of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap
hebt gecontroleerd en ingezet, laat
u de machine een minuut lang met
het maximale toerental lopen.
Daarbij dient u en dienen andere
personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven
Beschadigde inzetgereedschappen breken
meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming,
oogbescherming of veiligheidsbril.
Draag indien van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort
dat kleine slijp- en metaaldeeltjes
tegenhoudt.
beschermd tegen wegvliegende deeltjes
die bij verschillende toepassingen ontstaan.
Een stof- of ademmasker moet het stof filteren
dat bij de toepassing ontstaat.
Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai,
kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een
veilige afstand bevinden van de plaats
waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke
beschermende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroken
inzetgereedschappen kunnen wegvliegen
en verwondingen veroorzaken, ook buiten
de directe werkomgeving.
Uw ogen moeten worden
Houd het gereedschap alleen aan
de geïsoleerde greepvlakken vast als
u werkzaamheden uitvoert waarbij het
inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan
raken.
Contact met een onder spanning staande
leiding kan ook metalen delen van het
gereedschap onder spanning zetten
en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van
draaiende inzetgereedschappen.
Als u de controle over het gereedschap
verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand
of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkomen.
Leg het elektrische gereedschap nooit
neer voordat het inzetgereedschap
volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan
in contact komen met het oppervlak,
waardoor u de controle over het
elektrische gereedschap kunt verliezen.
Laat het elektrische gereedschap niet
lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met
het draaiende inzetgereedschap worden
meegenomen en het inzetgereedschap
kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen
van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis
en een sterke ophoping van metaalstof
kan elektrische gevaren veroorzaken.
Gebruik het elektrische gereedschap niet
in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kunnen deze materialen ontsteken.
Gebruik geen inzetgereedschappen
waarvoor vloeibare koelmiddelen
vereist zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare
koelmiddelen kan tot een elektrische schok
leiden.
61
Terugslag en bijbehorende
veiligheidsvoorschriften
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg
van een vasthakend of geblokkeerd draaiend
inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz.
Vasthaken of blokkeren leidt tot een abrupte
stop van het ronddraaiende inzetgereedschap.
Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting van
het inzetgereedschap versneld op de plaats
van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk
vasthaakt of blokkeert, kan de rand van
de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich
vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf
uitbreken of een terugslag veroorzaken.
De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar
de bediener toe of van de bediener weg,
afhankelijk van de draairichting van de schijf
op de plaats van de blokkering.
Hierbij kunnen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd
of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen
door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals
hieronder beschreven.
Houd het elektrische gereedschap goed
vast en breng uw lichaam en uw armen
in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik altijd de extra handgreep, indien
aanwezig, om de grootst mogelijke
controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het
op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten
beheersen.
Breng uw hand nooit in de buurt
van draaiende inzetgereedschappen.
Het inzetgereedschap kan bij de terugslag
over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied
waarheen het elektrische gereedschap
bij een terugslag wordt bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting die tegengesteld is aan
de beweging van de slijpschijf op de plaats
van de blokkering.
Polijstmachine LK 602 VR
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt
van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen
van het werkstuk terugstoten en
vastklemmen.
Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt
er toe, zich vast te klemmen bij hoeken,
scherpe randen of wanneer het terugspringt.
Dit veroorzaakt een controleverlies
of terugslag.
Gebruik geen kettingblad of getand
zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken
vaak een terugslag of het verlies van de
controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften
voor polijstwerkzaamheden:
De polijstkap mag geen losse delen
hebben, in het bijzonder geen losse
bevestigingssnoeren.
Maak de bevestigingssnoeren vast of kort
deze in.
Losse, meedraaiende bevestigingssnoeren kunnen uw vingers meenemen
of in het werkstuk vasthaken.
Overige veiligheidsvoorschriften
De netspanning en de op het typeplaatje
vermelde spanningsgegevens moeten
overeenkomen.
Druk de blokkering van de uitgaande as
alleen in als het inzetgereedschap stilstaat.
62
Polijstmachine LK 602 VR
Geluid en trillingen
De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld
volgens EN 60745.
Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het
gereedschap bedraagt kenmerkend:
– Geluidsdrukniveau: 90 dB(A);
– Geluidsvermogenniveau: 101 dB(A);
–Onzekerheid: K=3dB.
Totale trillingswaarde (bij het polijsten
van natuursteenoppervlakken):
– Emissiewaarde:a
– Onzekerheid: K = 1,5 m/s
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau
is gemeten volgens de meetmethode zoals
beschreven in de norm EN 60745 en kan worden
gebruikt voor de onderlinge vergelijking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor
een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting
Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische
gereedschap. Indien het elektrische gereedschap
wordt gebruikt voor andere toepassingen, met
afwijkende inzetgereedschappen of zonder
voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het
gehele arbeidstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden
met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld
is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar
niet werkelijk wordt gebruikt.
Dit kan de trillingsbelasting over het gehele
arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter
bescherming van de bediener tegen het effect
van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen,
warm houden van de handen, organisatie van
de arbeidsprocessen.
Pak het apparaat uit, controleer of de inhoud
van de verpakking volledig is en controleer
of er geen transportschade is.
In- en uitschakelen
Gebruik voor korte duur zonder
vergrendeling:
Druk de inschakelblokkering in en houd
deze vast (1.).
Schakelaar indrukken (2.) en inschakel-
blokkering loslaten (3.).
Als u het gereedschap wilt uitschakelen,
laat u de schakelaar los.
Continu gebruik met vergrendeling:
sllowf`eqfd>
Na een stroomuitval start de ingeschakelde
machine weer. Machine altijd uitschakelen.
63
Polijstmachine LK 602 VR
Druk eerst de inschakelblokkering in (1.).
Druk vervolgens de schakelaar in en houd
deze vast (2.).
Als u de schakelaar wilt vastzetten, houdt
u de vergrendelingsknop ingedrukt
en laat u de schakelaar los (3.).
Inschakelblokkering loslaten (4.).
Apparaat uitschakelen:
Als u het gereedschap wilt uitschakelen,
drukt u de schakelaar kort in laat u deze
los.
Vooraf instelbaar toerental
Alleen greepkap monteren
sllowf`eqfd>
Machine nooit zonder een twee greep
(greepkap of handgreep) gebruiken.
Gereedschapopname bevestigen
of wisselen
Trek de stekker uit de contactdoos.
Druk op de blokkering van de uitgaande
as en houd deze ingedrukt.
Als u het werktoerental wilt instellen, zet
u het stelwiel op de gewenste waarde.
Door de schakelaar met gevoel te bedienen
wordt het gereedschap versneld tot aan het
vooraf ingestelde toerental.
ibq=lm
Bij overbelasting of oververhitting bij continu
gebruik vermindert het gereedschap het
toerental automatisch totdat het gereedschap
voldoende is afgekoeld.
64
Schroef de gereedschapopname
(klithechtingsschijf, viltschijf) met de wijzers
van de klok mee op de uitgaande as en
draai de opname handvast aan.
Bevestig het inzetgereedschap op
de gereedschapopname.
Steek de stekker in de contactdoos.
Polijstmachine LK 602 VR
Schakel de polijstmachine in (zonder
de schakelaar vast te klikken) en laat
de polijstmachine ca. 30 seconden lopen.
Controleer de machine op onbalans
en trillingen.
Reinig de machine en de ventilatieopeningen
regelmatig. De frequentie van de reiniging
is afhankelijk van het bewerkte materiaal
en van de duur van het gebruik.
Blaas de binnenzijde van het machinehuis met
de motor regelmatig met droge perslucht door.
Koolborstels
De polijstmachine is uitgerust met uitschakelkoolborstels. Na het bereiken van de slijtagegrens van de uitschakelkoolborstels wordt
de polijstmachine automatisch uitgeschakeld.
Door de luchttoevoeropeningen aan de achterzijde kunnen de koolborstelvonken tijdens het
gebruik worden geobserveerd.
Schakel de polijstmachine onmiddellijk uit bij
sterke vonkvorming. Breng de polijstmachine
naar een door de fabrikant erkende klantenservicewerkplaats.
Machinekop
ibq=lm
aк~~б=ЗЙ=лЕЬкзЙоЙе=зй= ЗЙ= г ~ЕЬбеЙвзй =нбаЗЙ ел=
ЗЙ=Ц~к~енбЙнбаЗ=ебЙн=дзлK=^еЗЙкл=оЙко~ддЙе=
ЗЙ Ц~к~енбЙоЙкйдбЕЬнбеЦЙе=о~е=ЗЙ=С~Дкбв~енK
Reparaties
Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een
door de fabrikant erkende klantenservice.
65
Polijstmachine LK 602 VR
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
Vervangingsonderdelen
en toebehoren
Vervangingsonderdeel/
toebehoren
Zijwaartse handgreep252.721
Greepkap259.508
Zie de catalogi van de fabrikant voor overig
toebehoren, in het bijzonder inzetgereedschappen en polijsthulpmiddelen.
Explosietekeningen en onderdelenlijsten
vindt u op onze website:
Alleen voor EU-landen
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten versleten
elektrische gereedschappen apart worden
ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze opnieuw worden gebruikt.
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen
en normatieve documenten:
EN 60745 volgens de bepalingen van
de richtlijnen 2004/108/EG (tot 19-04-2016),
2014/30/EU (vanaf 20-04-2016),
2006/42/EG, 2011/65/EG.
Verantwoordelijk voor technische
documentatie:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet
aansprakelijk voor schade en verloren winst
door onderbreking van de werkzaamheden die
door het product of het niet-mogelijke gebruik
van het product zijn veroorzaakt.
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet
aansprakelijk voor schade die door onjuist
gebruik of in combinatie met producten van
andere fabrikanten is veroorzaakt.
_ЙнЙЦеЙк=Йе=гмдбЦ=С~кдбЦ=лбнм~нбзеK=
sЙЗ нбдлбЗЙл‹ннЙдлЙ=~С=ЬЙеоблебеЦЙе=Йк= З Йк=С~кЙ=
Сзк=нбдлв~ЗЙвз г л н I =Й ддЙк=ЗЙк=в~е=зйлн ™ =г ~ н Й к бЙддЙ=
лв~ЗЙкK
ЬЙеоблебеЦЙкеЙ=зЦ=белнкмвлЙкеЙ=~С=Ь Йел у е=
нбд=лЙеЙкЙ=ДкмЦK
Dette elværktøj skal anvendes som
poleremaskine. Følg alle sikkerhedshenvisninger, anvisninger, illustrationer
og data, der følger med maskinen.
Hvis efterfølgende anvisninger tilsidesættes,
kan det medføre elektriske stød, brand og/
eller alvorlige kvæstelser.
Dette elværktøj er ikke beregnet til
slibning, sandpapirslibning, arbejdsopgaver med trådbørster og
slibeskiveskæring.
Hvis elværktøjet anvendes til andre formål,
end det er beregnet til, kan personer
udsættes for fare og kvæstes.
Der må ikke anvendes tilbehør, der ikke
specielt er beregnet og anbefalet af
fabrikanten til dette elværktøj.
Selv om tilbehøret kan fastgøres på
elværktøjet, er det ikke en garanti for
en sikker brug.
Det tilladte omdrejningstal af indsatsværktøjet skal være mindst lige så
højt som det på elværktøjet angivne
maksimale omdrejningstal.
Tilbehør med et ulovligt højt omdrejningstal
kan brække og kastes rundt.
Det anvendte indsatsværktøjs
yderdiameter og tykkelse skal svare
til målangivelserne for elværktøjet.
Forkert dimensionerede værktøjer kan ikke
afskærmes tilstrækkeligt eller kontrolleres.
Slibeskiver, slibetallerkner eller andet
tilbehør skal passe nøjagtigt på
elværktøjets slibespindel.
Indsatsværktøjer, der ikke passer nøjagtigt
på elværktøjets slibespindel, drejer ujævnt,
vibrerer kraftigt, og det kan medføre, at man
mister kontrollen over dem.
sЙЗ=нбдлбЗЙл‹ннЙдлЙ=~С=лбввЙкJ
K=lйДЙо~к=оЙедбЦлн=лбввЙкЬЙЗлJ
69
Beskadigede indsatsværktøjer må ikke
anvendes. Kontrollér indsatsværktøjerne
hver gang inden brug for afsplintninger
eller revner, slibetallerknen for revner,
slid eller stærkt slid. Hvis elværktøjet
er faldet på gulvet, kontrolleres, om det
er beskadiget. I så tilfælde skal der
anvendes et ubeskadiget indsatsværktøj.
Når indsatsværktøjet er kontrolleret og
sat på plads, skal du holde dig selv og
andre personer, der befinder sig
i nærheden, uden for det niveau, hvor
indsatsværktøjet roterer. Lad maskinen
køre et minut med maks. omdrejningstal.
Beskadiget indsatsværktøj brækker for
det meste i løbet af denne testtid.
Bær personligt beskyttelsesudstyr.
Benyt helmaske til ansigtet, øjenværn
eller beskyttelsesbriller, afhængigt af
det udførte arbejde. Benyt afhængigt af
arbejdets art støvmaske, høreværn,
beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der beskytter mod små slibeog materialepartikler.
mod fremmedlegemer, der kastes rundt og
som opstår i forbindelse med forskelligt
arbejde. Støv- eller åndedrætsmasken skal
filtrere det støv, der opstår under arbejdet.
Udsættes du for kraftig støj i længere tid,
kan du lide høretab.
Sørg for tilstrækkelig afstand til andre
personer under arbejdet. Enhver, der
betræder arbejdsområdet, skal bruge
personligt beskyttelsesudstyr.
Brudstykker af arbejdsemnet eller brækket
indsatsværktøj kan blive kastet rundt og
medføre kvæstelser, også uden for selve
arbejdsområdet.
Tag fat i det isolerede håndtag, når der
arbejdes på steder, hvor indsatsværktøjet
vil kunne ramme skjulte strømledninger
eller maskinens egen ledning.
Kontakt med en spændingsførende ledning
kan også sætte metaldele på maskinen under
spænding og medføre elektriske stød.
Hold ledningen borte fra roterende
indsatsværktøj.
Mister du kontrollen over maskinen, kan
netkablet skæres over eller rammes, og din
hånd eller arm kan trækkes ind i det roterende
indsatsværktøj.
Øjnene skal beskyttes
Polermaskine LK 602 VR
Læg aldrig elværktøjet til side før det står
helt stille.
Det roterende indsatsværktøj kan komme
i kontakt med fralægningsfladen, hvorved
du kan miste kontrollen over elværktøjet.
Lad ikke elværktøjet køre, mens det
bæres.
Ved tilfældig kontakt med det roterende
indsatsværktøj kan dit tøj blive fanget og
trukket ind i det roterende indsatsværktøj,
hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind
idinkrop.
Ventilationsåbningerne på elværktøjet
skal rengøres med regelmæssige
mellemrum.
Motorblæseren trækker støv ind i huset,
og store mængder metalstøv kan være farligt
rent elektrisk.
Elværktøjet må ikke anvendes
i nærheden af brændbare materialer.
Gnister kan antænde disse materialer.
Der må ikke anvendes indsatsværktøjer,
der kræver flydende kølemidler.
Brug af vand eller andre flydende kølemidler
kan medføre, at der opstår elektriske stød.
Tilbageslag og tilsvarende advarsler
Tilbageslag er en pludselig reaktion, som
skyldes, at et roterende indsatsværktøj, f.eks.
slibeskive, slibetallerken, trådbørste osv., har
sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse eller
blokering medfører et pludseligt stop af det
roterende indsatsværktøj. Derved accelereres
et ukontrolleret elværktøj mod indsatsværktøjets omdrejningsretning på
blokeringsstedet.
Sidder f.eks. en slibeskive fast i et emne eller
blokerer i et emne, kan kanten på slibeskiven,
der dykker ned i emnet, blive siddende,
hvorved slibeskiven brækker af eller giver
tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig hen imod
eller bort fra brugeren, afhængigt af skivens
omdrejningsretning på blokeringsstedet.
Derved kan slibeskiver også brække.
Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet
brug af elværktøjet. Det kan forhindres ved at
træffe egnede forsigtighedsforanstaltninger,
der beskrives nedenfor.
70
Polermaskine LK 602 VR
Hold godt fast i elværktøjet og sørg for,
at både krop og arme befinder sig i en
position, der modvirker
tilbageslagskræfterne. Anvend altid
ekstrahåndtaget, hvis et sådant findes,
for at have så meget kontrol som muligt
over tilbageslagskræfterne eller
reaktionsmomenterne, når maskinen
kører op i hastighed.
Brugeren kan beherske tilbageslags- og
reaktionskræfterne ved at træffe egnede
sikkerhedsforanstaltninger.
Sørg for at hænderne aldrig kommer
i nærheden af det roterende indsatsværktøj.
Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen over
din hånd i forbindelse med et tilbageslag.
Udgå at kroppen befinder sig i det
område, hvor elværktøjet bevæger sig
i forbindelse med et tilbageslag.
Tilbageslaget driver elværktøjet i modsat
retning af slibeskivens bevægelse på
blokeringsstedet.
Vær særlig forsigtig ved arbejder
i områder som f.eks. hjørner, skarpe
kanter osv. Det skal forhindres, at
indsatsværktøjet slår tilbage fra emnet
og sætter sig fast.
Det roterende indsatsværktøj har tendens til
at sætte sig fast, når det anvendes i hjørner,
skarpe kanter, eller hvis det springer tilbage.
Dette medfører, at man mister kontrollen,
eller der opstår et tilbageslag.
Brug ikke kædesavklinger
eller fortandede savklinger.
Sådant indsatsværktøj bevirker ofte et
tilbageslag, eller at man mister kontrollen
over elværktøjet.
Det svingningsniveau, der er angivet i disse instruktioner, er blevet målt i henhold til en standardiseret måleproces i EN 60745 og kan bruges til
at sammenligne elværktøjerne. Det egner sig
også til en foreløbig vurdering af svingnings-belastningen. Det angivne svingningsniveau repræsenterer elværktøjets hovedsagelige anvendelse.
Hvis elværktøjet dog benyttes til andre formål,
med afvigende arbejdsværktøjer eller det vedligeholdes utilstrækkeligt, kan svingningsniveauet
ændre sig. Dette kan øge svingningsbelastningen
i hele arbejdstidsrummet.
For nøjagtigt at kunne vurdere svingningsningen bør man også tage højde for de tider, hvor
apparatet er slukket eller kører, men ikke bruges.
Dette kan reducere svingnings-belastningen betydeligt i hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg derfor yderligere sikkerheds-foranstaltninger til beskyttelse af brugeren imod påvirkning
af svingninger, f.eks. vedligeholdelse af elværktøj
og arbejdsværktøjer, varmholdelse af hænder, organisation af arbejdsforløb.
Ilden fra kullet kan iagttages gennem de
bagerste luftindgangsåbninger under brugen.
Hvis ilden fra kullet bliver kraftigt, skal polermaskinen slukkes omgående.
Aflever polermaskinen til et autoriseret
kundeservice-værksted.
Gearkasse
_bjÃoh
pвкмЙкеЙ=й™=ЦЙ~кЬзоЙЗЙн==г™=бввЙ=д›леЙл=
б Ц~к~енбйЙкбзЗЙеK=sЙЗ=нбдлбЗЙл‹ннЙдлЙ=~С=ЗЙннЙ=
ДзкнС~дЗЙк=йкзЗмЕЙенЙел=Ц~к~енбСзкйдбЦнЙдлЙ кK
Reparationer
Reparationer må kun udføres af et af
producenten godkendt kundeserviceværksted.
Reservedele og tilbehør
Reservedel/tilbehørVare-nr.
Håndtag i siden252.721
Grebshætte259.508
Andet tilbehør, især værktøjer og polerhjælpemidler, findes i katalogerne fra producenten.
Eksplosionstegninger og reservedelslister
findes på vores hjemmeside:
I henhold til europæisk direktiv 2012/19/EF
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
og omsætning til national ret skal udtjente
elektriske værktøjer samles separat
og afleveres på et opsamlingssted
for materialegenvinding.
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at
produktet beskrevet under „Tekniske data“
er i overensstemmelse med følgende
standarder eller normative dokumenter:
EN 60745 ifølge bestemmelserne
i direktiv 2004/108/EF (indtil 19.04.2016),
2014/30/EU (fra 20.04.2016),
2006/42/EF, 2011/65/EF.
Ansvarlig for det tekniske dossier:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Fabrikanten og hans repræsentant overtager
ikke ansvaret for skader og fortjeneste som
virksomheden evt. er gået glip af som følge af
driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget af
produktet eller fordi produktet ikke kunne
benyttes.
Fabrikanten og hans repræsentant overtager
ikke ansvaret for skader, der skyldes
usagkyndig brug, eller for skader, der er
opstået i forbindelse med anvendelse af
produkter fra andre fabrikanter.
75
Polerer LK 602 VR
Innhold
Symboler som brukes . . . . . . . . . . . . . . . . 76
tatt hensyn til, kan dette føre til elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige skader.
Dette elektroverktøyet er ikke egnet
for sliping, sliping med sandpapir, arbeid
med trådbørster og som skillesliper.
Dersom elektroverktøyet brukes til formål som
det ikke er beregnet for, kan det oppstå fare
og skader.
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt
beregnet og godkjent av produsenten
for bruk med dette elektroverktøyet.
Kun dersom tilbehøret blir festet fast til
elektroverktøyet, garanteres en sikker bruk.
Det tillatte turtallet for det brukte
verktøyet må være minst så høyt som
det høyeste turtallet som er angitt
på elektroverktøyet.
Tilbehør som dreies rundt hurtigere enn tillatt,
kan ødelegges og bli slynget bort.
Brukt verktøy må passe nøyaktig oppå
opptaket til elektroverktøyet.
Feilt dimensjonert verktøy kan ikke bli
tilstrekkelig avskjermet eller kontrollert.
Slipeskiven, slipetallerken eller annet
tilbehør må passe nøyaktig oppå
slipespindelen på elektroverktøyet.
Verktøytilbehør som ikke passer nøyaktig
oppå slipespindelen, dreier seg ujevnt,
vibrerer sterkt og kan føre til at du mister
kontrollen.
cзкл›ггЙдлЙк=е™к=ЗЙн=
K=lййДЙо~к=~ддЙ=
78
Polerer LK 602 VR
Ikke bruk skadet verktøy.
Kontroller verktøyet før hver bruk for
sprekker og rifter, slipetallerkenen må
sjekkes for sprekker, slitespor eller sterk
slitasje. Dersom elektroverktøyet eller
verktøytilbehøret faller ned, må det
kontrolleres om det har tatt skade,
bruk i så fall et annet verktøy som ikke
er skadet. Når du har kontrollert verktøyet
og har satt det inn, må du og andre
personer som befinner seg i nærheten
holde dere på avstand utenfor området
for det roterende verktøyet, og la
maskinen først gå i ett minutt med
høyeste turtall.
Skadet verktøy brekker for det meste i løpet
av denne testtiden.
Bruk personlig verneutstyr.
Alt etter anvendelsen, må du bruke
ansiktsvern, øyevern og vernebrille.
Dersom det er nødvendig, må du bruke
støvmaske, hørselsvern, vernehansker
eller spesialforkle som beskytter deg
mot små slipe- og materialpartikler.
Øynene må beskyttes mot fremmedlegemer
som kan bli slynget rundt ved forskjellige
anvendelser. Støv- eller pustevernmaske skal
filtrere det støvet som oppstår under bruken.
Dersom du blir utsatt for sterk støy i lang tid,
kan dette føre til tap av hørselen.
Pass på at andre personer blir holdt
på sikker avstand fra arbeidsområdet.
Enhver som kommer innenfor arbeidsområdet, må ha på seg personlig
verneutstyr.
Bruddstykker av arbeidsstykke eller brukne
verktøy kan bli slynget rundt og kan forårsake
skade også utenfor det direkte
arbeidsområdet.
Hold maskinen kun i de isolerte håndtakene når du utfører arbeid hvor
verktøyet kan treffe på gjemte strømledninger eller dens egen kabel.
Kontakt med spenningsførende ledninger
kan også sette maskindeler av metall under
spenning og føre til elektrisk støt.
Hold strømkabelen alltid borte fra verktøy
som dreier seg.
Dersom du mister kontrollen over maskinen,
kan strømkabelen bli kuttet over eller henge
fast, slik at hånden eller armen din kan komme
inn i verktøyet som dreies rundt.
Legg elektroverktøyet aldri fra deg
før verktøyet er helt stoppet opp.
Et verktøy som dreier seg kan komme
ikontakt med arbeidsplaten og du kan
dermed miste kontrollen over elektroverktøyet.
La ikke elektroverktøyet være i gang
mens du bærer det.
Klærne dine kan ved en tilfeldighet komme
i kontakt med verktøy som dreier seg
og henge fast i disse slik at verktøyet kan
bore seg inn i kroppen din.
Rengjør regelmessig ventilasjonssprekkene på elektroverktøyet.
Motorviften trekker støv inn i kassen og dette
kan føre til en sterk oppsamling av metallstøv,
noe som igjen kan føre til elektrisk fare.
Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten
av brennbare materialer.
Gnister kan antenne disse materialene.
Bruk ikke verktøy som krever flytende
kjølemiddel.
Bruk av vann eller andre væsker kan føre
til elektrisk støt.
79
Tilbakeslag og tilsvarende
sikkerhetsveiledninger
Tilbakeslag er en plutselig reaksjon som følge
av et verktøy som står fast eller som blokkerer,
som f. eks. slipeskive, slipetallerken, stålbørste
osv. Fastkjøring eller blokkering kan føre til
en plutselig stopp av de roterende verktøyet.
Dermed blir et ukontrollert elektroverktøy
akselerert imot dreieretningen til innsatsverktøyet ved blokkeringsstedet.
Dersom f. eks. en slipeskive henger fast eller
blokkerer i arbeidsstykket, kan kanten
på slipeskiven som skjærer inn i arbeidsstykket
bli hengende fast og dermed kan slipeskiven
brekke ut eller forårsake et tilbakeslag.
Slipeskiven beveger seg så enten imot
personen som betjener den eller bort fra
denne, alt etter dreieretningen på skiven
ved blokkeringsstedet.
Derved kan slipeskiven brekkes.
Et tilbakeslag er følgen av en feil eller ikke
sakkyndig bruk av elektroverktøyet.
Dette kan forhindres ved egnete forsiktighetstiltak som beskrevet under.
Hold elektroverktøyet godt fast og hold
kroppen og armene i en posisjon som
kan fange opp tilbakeslagskraften.
Bruk alltid det ekstra håndtaket, dersom
dette finnes, for å ha mest mulig kontroll
over tilbakeslagskraften eller reaksjonsmomentet når maskinen kjøres opp.
Betjeningspersonalet kan ved egnete
vernetiltak kontrollere tilbakeslags- og
reaksjonskreftene.
Hendene må aldri komme i nærheten
av verktøy som dreier seg.
Verktøyet kan ved et tilbakeslag bevege
seg over hånden din.
Unngå at kroppen din kommer inn i det
området hvor elektroverktøyet beveger
seg ved et tilbakeslag.
Et tilbakeslag driver elektroverktøyet i den
motsatte retning av bevegelsen til slipeskiven
ved blokkeringsstedet.
Polerer LK 602 VR
Arbeid særlig forsiktig i områder ved
hjørner, skarpe kanter osv.
Forhindre at innsatsverktøyet blir slått
tilbake fra arbeidsstykket eller klemmes
fast.
Det roterende verktøyet har lett for å klemme
fast ved hjørner, skarpe kanten eller når det
kastes tilbake. Dette forårsaker at du mister
kontrollen eller at det oppstår et tilbakeslag.
Ikke bruk et sagblad med kjede eller
tenner.
Slikt verktøy forårsake ofte et tilbakeslag eller
gjør at du mister kontrollen over elektro-
verktøyet.
Særlige sikkerhetsveiledninger
for polering:
Ikke legg løse deler oppå poleringshetten,
i særdeleshet festesnorer.
Legg bort eller forkort alle festesnorene.
Løse festesnorer som kan bli dreiet rundt
under arbeidet, kan henge fast i fingrene
eller kan bli fanget opp i arbeidsstykket.
Andre sikkerhetsveiledninger
Strømspenningen må stemme overens
med angivelsene om spenning
på typeskiltet.
Spindelstopperen må kun trykkes
når verktøyet står stille.
80
Polerer LK 602 VR
Støy og vibrasjon
Lyd- og svingningsverdiene er målt i henhold
til EN 60745.
Det målte A lydnivået på apparatet er typisk:
– Lydtrykknivå: 90 dB(A);
– Lydeffektnivå: 101 dB(A);
–Usikkerhet: K=3dB.
Samlet verdi for svingning
(ved polering av naturstein overflater):
– Emisjonsverdi:a
– Usikkerhet: K = 1,5 m/s
Det svingningsnivået som er angitt i denne anvisningen er målt i henhold til et målemetode som
er normert etter EN 60745, og kan brukes
for sammenligning av elektroverktøy.
Den egner seg også for en foreløpig vurdering
av svingningsbelastningen. Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige
bruken av elektroverktøyet. Dersom elektroverktøyet blir brukt for annen bruk med avvikende
verktøy, eller det ikke foretas tilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. Dette kan føre
til en tydelig forhøying av svingningsbelastningen
for hele arbeidstiden.
For en nøyaktig vurdering av svingnings
ningen bør også tidene tas hensyn til hvor
maskinen er slått av eller er i gang, men ikke
blir brukt. Denne kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstiden.
Det bør fastlegges ekstra sikkerhetstiltak for
vern av brukeren overfor svingninger, som f. eks.
Vedlikehold av elektroverktøy og arbeidsverktøy,
oppvarming av hendene, organisasjon
av arbeidsforløpet.
Maskinen og ventilasjonsåpningene må rengjøres regelmessig. Hvor ofte dette må skje
er avhengig av hvor lenge maskinen er i bruk.
Innsiden av kapslingen med motoren må
regelmessig blåses ut med tørr trykkluft.
Kullbørster
Polereren er utstyrt med utkoplingskull.
Etter at slitasjegrensen på kullene er nådd,
blir polereren automatisk slått av.
rнк~еЦЙкнЙ=г~лвбеЙк=г™=Ца›кЙл=мДкмвЙдбЦЙ=
^as^opbi>
оЙЗ=™=СаЙкеЙ=лнк›гв~ДЙдЙеK
Kun for EU-land
Ikke kast elektrisk verktøy i bosset.
I henhold til det europeiske direktivet
2012/19/EF om avhending av elektrisk
og elektronisk gammelt utstyr og omsetting
av nasjonal rett, må brukte elektriske verktøy
samles separat og avhendes på en
miljøvennlig måte.
Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig for at
de punkter som er beskrevet under „Tekniske
data“ stemmer overens med følgende normer
eller normative dokumenter:
EN 60745 i henhold til bestemmelsene
i direktivet 2004/108/EF (intil 19.04.2016),
2014/30/EU (fra og med 20.04.2016),
2006/42/EF, 2011/65/EF.
Ansvarlig for tekniske dokumenter:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Produsenten og hans representant er ikke
ansvarlige for skader eller tapt vinning på grunn
av avbrytelser i driften som er forårsaket av
produktet og ikke mulig bruk av produktet.
Produsenten og hans representant er ikke
ansvarlige for skader som er forårsaket av ikke
forskriftsmessig bruk av eller i forbindelse med
produkter fra andre produsenter.
Detta elverktyg är avsett för användning
som polermaskin. Beakta alla säkerhetsanvisningar, anvisningar, bilder och data
som erhålls med maskinen.
Om följande anvisningar ej beaktas kan
elektriska stötar, brand och/eller svåra
personskador uppstå.
Detta elverktyg är ej lämpligt för slipning,
slipning med sandpapper, arbete med
trådborstar och kapskivor.
Ej avsedd användning av elverktyget kan leda
till skador.
Använd aldrig tillbehör som inte
av tillverkaren rekommenderats
för detta elverktyg.
Bara för att ett tillbehör kan monteras
på elverktyget garanteras ingen säker
användning.
Det använda tillbehörets tillåtna varvtal
måste vara minst så högt som elmaskinens angivna max varvtal.
Tillbehör som roterar snabbare än tillåtet,
kan gå sönder och flyga omkring.
Det använda verktygets ytterdiameter
och tjocklek måste motsvara elverktygets
angivna mått.
Felaktigt uppmätta verktyg kan inte skärmas
eller kontrolleras tillräckligt.
Slipskivor, sliptallrikar eller annat tillbehör
måste passa exakt på elverktygets
slipspindel.
Verktyg som inte passar exakt på elverktygets
slipspindel roterar ojämnt, vibrerar starkt
och kan leda till att kontrollen förloras.
87
Använd aldrig defekta verktyg.
Kontrollera verktygen före varje användning rörande kanturslag och sprickor och
sliptallrikarna rörande sprickor, slitage
eller stark nötning. Kontrollera att elverktyget eller verktyget ej tagit skada om det
fallit ner eller använd ett oskadat verktyg.
När verktyget kontrollerats och monterats, måste du hålla dig och andra
personer utanför det roterande verktygets plan och låta maskinen gå
en minut med högsta hastighet.
Defekta verktyg bryts oftast redan under
denna testtid.
Använd personlig skyddsutrustning.
Använd beroende på tillämpning ansiktsskydd, ögonskydd eller skyddsglasögon.
Använd vid behov dammskydd, hörselskydd, skyddshandskar eller specialförkläde som skyddar mot fina slip- och
materialpartiklar.
mot kringflygande partiklar, som uppstår
vid olika tillämpningar. Vid användning måste
damm- eller andningsskyddsmask filtrera
uppstående damm. Om du utsätter dig länge
för starkt buller, kan hörseln ta skada.
Se till att andra personer håller tillräckligt
avstånd till ditt arbetsområde.
Alla som beträder arbetsområdet måste
bära personlig skyddsutrustning.
Delar av arbetsstycket eller avbrutna verktyg
kan flyga omkring och förorsaka skador även
utanför det direkta arbetsområdet.
Håll maskinen under arbete endast
i de isolerade handtagen om verktyget
kan träffa dolda strömledningar eller
den egna nätsladden.
Kontakt med en strömförande ledning
kan även sätta metallmaskindelar under
spänning och leda till elektriska stötar.
Ögonen måste skyddas
Polermaskin LK 602 VR
Håll alltid nätsladden på avstånd från
roterande verktyg.
Om du tappar kontrollen över maskinen,
kan nätsladden kapas eller gripas och
din hand eller arm komma i kontakt med
det roterande verktyget.
Lägg aldrig ifrån dig maskinen förrän
verktyget står helt stilla.
Det roterande verktyget kan komma i kontakt
med avläggningsytan, varigenom du kan
tappa kontrollen över maskinen.
Låt aldrig maskin vara igång när den bärs.
Din klädsel kan genom tillfällig kontakt gripas
av det roterande verktyget och verktyget
kan borra in sig i din kropp.
Rengör maskinens luftöppningar
regelbundet.
Motorfläkten suger in damm i huset och
en större mängd metalldamm kan förorsaka
elektriska faror.
Använd ej maskinen i närheten
av brännbart material.
Gnistor kan tända dessa material.
Använd aldrig verktyg som kräver
kylvätska.
Användning av vatten eller andra kylmedel
kan leda till elektriska stötar.
88
Polermaskin LK 602 VR
Backslag och motsvarande
säkerhetsanvisningar
Backslag är den plötsliga reaktionen när ett
roterande verktyg som slipskiva, sliptallrik eller
trådborste hakar fast eller blockeras, vilket leder
till att det roterande verktyget stoppas abrupt.
Därigenom slungas ett okontrollerat elverktyg
bort från det blockerande stället i motsatt
riktning till verktygets rotationsriktning.
Om t ex en slipskiva hakar fast eller blockeras
i arbetsstycket, kan slipskivans kant som
arbetar i arbetsstycket fastna och därigenom
förorsaka att slipskivan bryts eller ett backslag.
Slipskivan rör sig då mot eller från operatören
beroende på skivans rotationsriktning vid det
blockerande stället. Härvid kan slipskivor även
brytas.
Ett backslag är följden av felaktig användning
av elverktyget. Det kan förhindras genom
lämpliga försiktighetsåtgärder enligt nedanstående beskrivning.
Håll fast maskinen ordentligt och ställ
dig så, att du kan fånga upp eventuella
backslagskrafter. Använd om möjligt
alltid stödhandtaget för att ha största
möjliga kontroll vid eventuella backslag
eller reaktioner vid uppstarten.
Operatören kan genom lämpliga försiktighetsåtgärder behärska backslags- och
reaktionskrafterna.
Håll alltid händerna på avstånd från
roterande verktyg.
Verktyget kan vid vid backslag röra sig över
handen.
Undvik att med kroppen komma in i det
område som elverktyget rör sig i vid ett
eventuellt backslag.
Bakslaget trycker maskinen i motsatt riktning
till slipskivans riktning vid det blockerande
stället.
Arbeta särskilt försiktigt i närheten av
hörn och vassa kanter. Se till att verktyget
ej hoppar tillbaka från arbetsstycket eller
fastnar.
Det roterande verktyget tenderar till att fastna
vid hörn och vassa kanter eller om det studsar
tillbaka. Detta förorsakar kontrollförlust eller
backslag.
Använd inte en kedjesåg eller ett tandat
sågblad.
Sådana verktyg förorsakar ofta ett backslag
eller att man förlorar kontrollen över maskinen.
Särskilda säkerhetsanvisningar
för polering:
Se till att inga lösa delar, särskilt
fästsnören, hänger utanför polerhättan.
Tryck in eller korta fästsnörena.
Lösa medroterande fästsnören kan gripa
tag i fingrarna eller fastna i verktyget.
Vidare säkerhetsanvisningar
Nätspänning och spänningsangivelsen
på typskylten måste överensstämma
med varandra.
Tryck endast på spindelarreteringen
när maskinen står stilla.
89
Polermaskin LK 602 VR
Buller och vibration
Buller- och svängningsvärdena har uppmätts
enligt EN 60745.
Maskinens A-vägda ljudnivå uppmätta under
typiska förhållanden följande värden:
– Ljudtrycksnivå: 90 dB(A);
– Ljudeffektnivå: 101 dB(A);
– Osäkerhet: K = 3 dB.
Sammanlagt svängningsvärde (vid polering av
naturstensytor):
– Emissionsvärde:a
– Osäkerhet: K = 1,5 m/s
Den i denna bruksanvisning angivna svängningsnivån är uppmätt enligt en i EN 60745 standardiserad mätmetod och kan användas för jämförelse
av elverktyg med varandra. Den lämpar sig också
för en preliminär uppskattning av svängningsbelastningen. Den angivna svängningsnivån gäller
för elverktygets huvudsakliga användning.
Om elverktyget används för andra ändamål med
avvikande insatsverktyg eller bristande skötsel,
kan svängningsnivån avvika.
Detta kan avsevärt höja svängningsbelastningen
över hela livslängden.
För en exakt bestämning av svängningsbelastningen
bör även den tid som maskinen är frånslagen eller visserligen är igång men ej arbetar
tas med i beräkningen. Detta kan tydligt minska
svängningsbelastningen över hela livslängden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för användarens
skydd mot svängningar som till exempel:
Skötseln av elverktyg, att händerna hålls varma
och organisering av arbetsförloppen.
Reparation får endast utföras av auktoriserad
verkstad.
Reservdelar och tillbehör
Reservdel/Tillbehör Best.nr
Sidhandtag252.721
Handtagshuv259.508
För vidare tillbehör – särskilt verktyg och
poleringshjälpmedel – se tillverkarens
kataloger.
Explosionsritningar och reservdelslistor
återfinns på vår hemsida:
Tillverkaren och hans representant ikläder sig
inget ansvar för skador eller förlorad vinst som
uppstår genom produkten eller genom att
produkten ej kan användas.
Tillverkaren och hans representant ikläder sig
inget ansvar för skador som uppstår genom
felaktig användning eller i förbindelse med
andra tillverkares produkter.
Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu
käytettäväksi kiillotuskoneena. Huomioi
kaikki turvallisuusohjeet, käyttöohjeet,
piirustukset ja tiedot, jotka toimitetaan
koneen mukana.
Jollet noudata seuraavia ohjeita, seurauksena
saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakavia
loukkaantumisia.
Tämä sähkötyökalu ei sovellu hiontaan,
hiekkapaperihiontaan, työskentelyyn
teräsharjoilla tai katkaisuhiontaan.
Sähkötyökalun käyttö ohjeidenvastaisiin
käyttötarkoituksiin voi aiheuttaa vaaratilanteita
ja loukkaantumisia.
Älä käytä mitään tarvikkeita, joita
valmistaja ei ole hyväksynyt tai suositellut
nimenomaan tälle sähkötyökalulle.
Vaikka pystyt kiinnittämään lisätarvikkeen
sähkötyökaluun, se ei takaa sen turvallista
käyttöä.
Käyttötyökalun sallitun kierrosnopeuden
tulee olla vähintään yhtä suuri kuin
sähkötyökalussa ilmoitettu maksimi
kierrosnopeus.
Tarvike, joka pyörii sallittua nopeammin,
saattaa mennä hajalle ja palaset sinkoutuvat
ympäristöön.
Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja
paksuuden tulee vastata sähkötyökalun
mittatietoja.
Vääränkokoisia vaihtotyökaluja ei voida
suojata tai hallita riittävästi.
Hiomalaikan, hiomalautasen tai muun
hiomatarvikkeen tulee sopia tarkasti
sähkötyökalun hiomakaraan.
Vaihtotyökalut, jotka eivät sovi tarkasti
sähkötyökalun hiomakaraan, pyörivät
epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja voivat
johtaa koneen hallinnan menettämiseen.
K=
96
Kiillotuskone LK 602 VR
Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja.
Tarkista aina ennen koneen käyttöä, ettei
vaihtotyökalussa ole säröjä tai halkeamia
ja ettei hiomalaikka ole kulunut.
Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu
putoaa, tarkista sen kunto. Käytä vain
hyväkuntoisia ja ehjiä vaihtotyökaluja.
Kun olet tarkistanut ja asentanut
vaihtotyökalun, pysyttele poissa pyörivän
vaihtotyökalun tasosta ja varmista, että
myös lähistöllä olevat henkilöt toimivat
samoin, ja anna koneen käydä maksimi
nopeudella noin minuutin ajan.
Vioittuneet vaihtotyökalut menevät yleensä
rikki tässä ajassa.
Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita.
Käytä käyttökohteesta riippuen
kokokasvonaamaria, silmiensuojainta tai
suojalaseja. Jos olosuhteet niin vaativat,
käytä pölynaamaria, kuulonsuojaimia,
suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta,
joka suojaa pieniltä hioma- ja
materiaalihiukkasilta.
lenteleviltä vierailta esineiltä tms., joita voi
syntyä erilaisessa käytössä. Pölynaamarin tai
hengityssuojaimen tulee suodattaa käytön
aikana syntyvä pöly. Pidempiaikainen
voimakkaalle melulle altistuminen saattaa
vaikuttaa heikentävästi kuuloon.
Varmista, että muut henkilöt pysyvät
riittävän kaukana työalueelta. Jokaisen,
joka tulee työalueelle, tulee käyttää
henkilökohtaista suojavarustusta.
Työstettävästä pinnasta irtoavat kappaleet
tai murtuneen vaihtotyökalun osat saattavat
sinkoutua kauemmaksi ja aiheuttaa
loukkaantumisia myös varsinaisen työalueen
ulkopuolella.
Pidä kiinni koneesta vain eristetyistä
kahvaosista, kun työskentelet paikoissa,
joissa sähkötyökalu voi osua piilossa
olevaan sähköjohtoon tai koneen omaan
verkkojohtoon.
Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä
myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa
sähköiskuun.
Suojaa silmät
Pidä verkkojohto poissa pyörivistä
vaihtotyökaluista.
Jos menetät koneen hallinnan, verkkojohto
voi katketa tai tarttua kiinni ja kätesi tai
käsivartesi saattaa osua pyörivään
vaihtotyökaluun.
Älä laske sähkötyökalua käsistäsi,
ennen kuin se on täydellisesti pysähtynyt.
Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa
laskualustaa, jolloin voit menettää
sähkötyökalun hallinnan.
Älä kanna koskaan käynnissä
olevaa sähkötyökalua.
Koskettaessaan vahingossa vaihtotyökalua
vaatteet voivat tarttua siihen kiinni ja
vaihtotyökalu saattaa porautua käyttäjän
kehoon.
Puhdista säännöllisesti sähkötyökalun
tuuletusaukot.
Moottorin puhallin imee pölyä koteloon, ja jos
metallipölyä kerääntyy runsaasti, seurauksena
voi olla sähköisiä vaaratilanteita.
Älä käytä sähkötyökalua palavien
materiaalien lähellä.
Tällaiset aineet voivat syttyä palamaan
kipinöiden vaikutuksesta.
Älä käytä vaihtotyökaluja, joiden käyttö
vaatii nestemäisiä jäähdytysmenetelmiä.
Veden tai jonkin muun nestemäisen
jäähdytysaineen käyttö voi aiheuttaa
sähköiskun.
Takapotku ja siihen liittyvät
turvallisuusohjeet
Takapotku on koneen äkillinen reaktio, jonka
aiheuttaa vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan,
hiomalautasen, teräsharjan tms.
kiinnitakertuminen tai -juuttuminen.
Takertuessaan kiinni tai jumittuessaan pyörivä
sähkötyökalu pysähtyy äkillisesti.
Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu
kiinnitarttumiskohdasta vaihtotyökalun
pyörimissuunnan vastaiseen suuntaan.
97
Kiillotuskone LK 602 VR
Jos esim. hiomalaikka tarttuu kiinni tai jumittuu
työkappaleeseen, niin hiomalaikan reuna, joka
painautuu työkappaleeseen, voi juuttua kiinni,
jolloin hiomalaikka irtoaa tai aiheuttaa
takapotkun. Hiomalaikka liikkuu silloin koneen
käyttäjää kohti tai poispäin käyttäjästä riippuen
laikan pyörimissuunnasta
kiinnijuuttumiskohdassa. Tällöin hiomalaikat
saattavat myös murtua.
Takapotkun aiheuttaa sähkötyökalun
väärinkäyttö tai käyttö väärään
käyttötarkoitukseen. Takapotku voidaan estää
sopivin varotoimenpitein, kuten seuraavissa
ohjeissa neuvotaan.
Pidä sähkötyökalusta kiinni tukevalla
otteella ja pidä kehosi ja käsivartesi
sellaisessa asennossa, että pystyt
hallitsemaan takapotkun voimat.
Mikäli mahdollista, käytä aina lisäkahvaa,
jotta voit hallita mahdollisimman hyvin
takapotkun voiman tai reaktiomomentin.
Koneen käyttäjä pystyy hallitsemaan
takapotkun ja reaktiovoimat noudattamalla
sopivia varotoimenpiteitä.
Älä vie koskaan kättä pyörivän
vaihtotyökalun lähelle.
Vaihtotyökalu voi luiskahtaa käden
päälle takapotkun sattuessa.
Varo asettumasta alueelle,
jonne sähkötyökalu liikkuu takapotkun
sattuessa.
Takapotku pakottaa sähkötyökalun
vastakkaiseen suuntaan kuin hiomalaikan
liike jumittumiskohdassa.
Työskentele erittäin varovasti kulmien,
terävien reunojen tms. alueella.
Estä vaihtotyökalun ponnahtaminen
takaisin työstettävästä kohteesta ja
kiinnijuuttuminen.
Pyörivällä vaihtotyökalulla on taipumus juuttua
kiinni kulmissa, terävissä reunoissa tai
saadessaan kimmokkeen. Tämä aiheuttaa
takapotkun tai kone riistäytyy hallinnasta
Älä käytä ketju- tai hammastettua
sahanterää.
Tällaiset vaihtotyökalut aiheuttavat usein
takapotkun tai sähkötyökalun hallinnan
menettämisen.
Erityiset kiillottamista koskevat
turvallisuusohjeet:
Varmista, ettei kiillotushupussa ei olla
irtonaisia osia, erityisesti kiinnitysnauhoja.
Piilota tai lyhennä kiinnitysnauhat.
Irtonaiset, pyörivät kiinnitysnauhat voivat
tarttua sormiin tai työkappaleeseen.
Muita turvallisuusohjeita
Verkkojännitteen ja jännitetietojen tulee olla
samat kuin tyyppikilvessä .
Paina karalukkoa vasta sitten, kun työkalu
on pysähtynyt.
98
Kiillotuskone LK 602 VR
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin
EN 60745 mukaan.
Koneen A-painotettu melutaso on tavallisesti:
– Äänenpainetaso: 90 dB(A);
– Äänitehotaso: 101 dB(A);
–Epävarmuus: K=3dB.
Tärinän kokonaisarvo
(luonnonkivipintoja kiillotettaessa):
–Päästöarvo:a
– Epävarmuus: K = 1,5 m/s
Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mitattu
standardissa EN 60745 normitetun
mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan
käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
Se soveltuu myös tärinäaltistuksen alustavaan
arviointiin. Ilmoitettu tärinätaso tarkoittaa
altistumisen tasoa sähkötyökalun pääasiallisessa
käyttötarkoituksessa. Mutta jos sähkötyökalua
käytetään muihin käyttötarkoituksiin, normaalista
poikkeavilla käyttötyökaluilla tai sitä ei ole huollettu
riittävästi, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta.
Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus voi
olla selvästi suurempi.
Tärinäaltistuksen tarkassa arvioinnissa tulee
huomioida myös ne ajat,
pois päältä tai se on käynnissä, mutta ei
varsinaisesti käytössä. Tällöin koko työaikaa
koskeva tärinäaltistus voi olla selvästi alhaisempi.
Määrittäkää lisätoimenpiteet koneen käyttäjän
suojaamiseksi tärinän vaikutukselta, kuten
esimerkiksi: sähkötyökalun ja käyttötyökalujen
huolto, käsien suojaaminen kylmältä, työnkulun
suunnittelu.