WARNUNG!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten
des Hinweises drohen Verletzungen oder
Sachschäden.
HINWEIS
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Schutzklasse II (vollständig
isoliert)
Entsorgungshinweis für das
Altgerät (siehe Seite 14)
Verhindert beim Blockieren des
Werkzeugs ein Rückschlagen der
Maschine.
Überlastschutz: schaltet die
Maschine bei Überlast ab.
Ein Tachogenerator verhindert den
Drehzahlabfall unter Belastung.
Erhöhte Arbeitssicherheit und
verbessertes Handling durch
sanftes Hochfahren der Drehzahl.
Sensorgesteuerte Temperaturüberwachung: Bei Gefahr der Überhitzung schaltet die Maschine ab.
Verhindert unbeabsichtigten Start
der Maschine nach Spannungsabfall.
Die Geschwindigkeit kann in 6
Stufen variabel eingestellt werden.
Bremssystem reduziert die
Auslaufdauer des Werkzeugs.
Mikroprozessor-Elektronik
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Vor Gebrauch des Winkelschleifers lesen
und danach handeln:
–
die vorliegende Bedienungsanleitung,
–
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen
im beigelegten Heft
(Schriften
–
die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieser Winkelschleifer ist nach dem Stand
der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei seinem Gebrauch
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers
oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine
oder an anderen Sachwerten entstehen.
Der Winkelschleifer ist nur zu benutzen
–
für die bestimmungsgemäße
Verwendung,
–
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen
umgehend beseitigen.
Dieser Winkelschleifer ist bestimmt
– für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
– zum Schleifen und Trennen von Metall
und Stein im Trockenschliff; zum
Trennen ist eine spezielle
Trennschutzhaube erforderlich,
– zum Einsatz mit Schleifwerkzeug und
Zubehör, das in dieser Anleitung
angegeben oder vom Hersteller
empfohlen wird.
Nicht zulässig sind z. B. Kettenfrässcheiben, Sägeblätter.
Sicherheitshinweise für
Winkelschleifer
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
zur Folge haben
Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum
Schleifen und Trennschleifen:
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden
als Schleifer und Trennschleifmaschine.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Daten,
die Sie mit dem Gerät erhalten.
Wenn Sie die folgenden Anweisungen
nicht beachten, kann es zu elektrischem
Schlag, Feuer und/oder schweren
Verletzungen kommen.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
zum Sandpapierschleifen, Arbeiten mit
Drahtbürsten und Polieren.
Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können
Gefährdungen und Verletzungen
verursachen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom
Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen
wurde.
Elektrowerkzeug befestigen können,
garantiert das keine sichere Verwendung.
Versäumnisse bei der
. Bewahren Sie alle
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein
wie die auf dem Elektrowerkzeug
angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig
dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Außendurchmesser und Dicke des
Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen.
Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge
können nicht ausreichend abgeschirmt
oder kontrolliert werden.
Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz
müssen genau auf das Gewinde der
Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert
werden, muss der Lochdurchmesser des
Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen.
Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am
Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen
sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark
und können zum Verlust der Kontrolle
führen.
Verwenden Sie keine beschädigten
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor
jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie
Schleifscheiben auf Absplitterungen und
Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß
oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf
lose oder gebrochene Drähte. Wenn das
Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es
beschädigt ist, oder verwenden Sie ein
unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn
Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und
eingesetzt haben, halten Sie und in der
Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät
eine Minute lang mit Höchstdrehzahl
laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge
brechen meist in dieser Testzeit.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen
Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die
kleine Schleif
Ihnen fernhält.
herumfliegenden Fremdkörpern geschützt
werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub
-
oder
Atemschutzmaske müssen den bei der
Anwendung entstehenden Staub filtern.
Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt
sind, können Sie einen Hörverlust
erleiden.
Achten Sie bei anderen Personen auf
sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt,
muss persönliche Schutzausrüstung
tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder
gebrochener Einsatzwerkzeuge können
wegfliegen und Verletzungen auch
außerhalb des direkten Arbeitsbereichs
verursachen.
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
Halten Sie das Netzkabel von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen fern.
Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt
oder erfasst werden und Ihre Hand oder
ihr Arm in das sich drehende
Einsatzwerkzeug geraten.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Stillstand gekommen ist.
Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann
in Kontakt mit der Ablagefläche geraten,
wodurch Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht
laufen, während Sie es tragen.
Ihre Kleidung kann durch zufälligen
Kontakt mit dem sich drehenden
Einsatzwerkzeug erfasst werden und das
Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper
bohren.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs.
Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse, und eine starke Ansammlung
von Metallstaub kann elektrische
Gefahren verursachen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien.
Funken können diese Materialien
entzünden.
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,
die flüssige Kühlmittel erfordern.
Die Verwendung von Wasser oder
anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu
einem elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden oder blockierten drehenden
Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe,
Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder
Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des
rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird
ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen
die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an
der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück
hakt oder blockiert, kann sich die Kante der
Schleifscheibe, die in das Werkstück
eintaucht, verfangen und dadurch die
Schleifscheibe ausbrechen oder einen
Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe
bewegt sich dann auf die Bedienperson zu
oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der
Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können
Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen
oder fehlerhaften Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest
und bringen Sie Ihren Körper und Ihre
Arme in eine Position, in der Sie die
Rückschlagkräfte abfangen können.
Verwenden Sie immer den Zusatzgriff,
falls vorhanden, um die größtmögliche
Kontrolle über Rückschlagkräfte oder
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu
haben.
Die Bedienperson kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag
und Reaktionskräfte beherrschen.
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
drehender Einsatzwerkzeuge.
Das Einsatzwerkzeug kann sich beim
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich,
in den das Elektrowerkzeug bei einem
Rückschlag bewegt wird.
Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur
Bewegung der Schleifscheibe an der
Blockierstelle.
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im
Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw.
Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge
vom Werkstück zurückprallen und
verklemmen.
Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen
Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich
zu verklemmen. Dies verursacht einen
Kontrollverlust oder Rückschlag.
Verwenden Sie kein Ketten- oder
gezähntes Sägeblatt.
Solche Einsatzwerkzeuge verursachen
häufig einen Rückschlag oder den Verlust
der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Schleifen und Trennschleifen:
Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr
Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper
vorgesehene Schutzhaube.
Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht
ausreichend abgeschirmt werden und
sind unsicher.
Gekröpfte Schleifscheiben müssen so
montiert werden, dass ihre Schleiffläche
nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht.
montierte Schleifscheibe, die über die
Ebene des Schutzhaubenrandes
hinausragt, kann nicht ausreichend
abgeschirmt werden.
Die Schutzhaube muss sicher am
Elektrowerkzeug angebracht und für ein
Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt
sein, dass der kleinstmögliche Teil des
Schleifkörpers offen zur Bedienperson
zeigt.
Die Schutzhaube hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem
Kontakt mit dem Schleifkörper sowie
Funken, die Kleidung entzünden können,
zu schützen.
Eine unsachgemäß
Schleifkörper dürfen nur für die
empfohlenen Einsatzmöglichkeiten
verwendet werden. Zum Beispiel:
Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche
einer Trennscheibe.
Trennscheiben sind zum Materialabtrag
mit der Kante der Scheibe bestimmt.
Seitliche Krafteinwirkung auf diese
Schleifkörper kann sie zerbrechen.
Verwenden Sie immer unbeschädigte
Spannflansche in der richtigen Größe und
Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe.
Geeignete Flansche stützen die
Schleifscheibe und verringern so die
Gefahr eines Schleifscheibenbruchs.
Flansche für Trennscheiben können sich
von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
Verwenden Sie keine abgenutzten
Schleifscheiben von größeren
Elektrowerkzeugen.
Schleifscheiben für
größere Elektrowerkzeuge sind nicht für
die höheren Drehzahlen von kleineren
Elektrowerkzeugen ausgelegt und
können brechen.
Zusätzliche besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen:
Vermeiden Sie ein Blockieren der
Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen
Schnitte aus.
Eine Überlastung der Trennscheibe
erhöht deren Beanspruchung und die
Anfälligkeit zum Verkanten oder
Blockieren und damit die Möglichkeit eines
Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
Meiden Sie den Bereich vor und hinter der
rotierenden Trennscheibe.
Trennscheibe im Werkstück von sich
wegbewegen, kann im Falle eines
Rückschlags das Elektrowerkzeug mit
der sich drehenden Scheibe direkt auf
Sie zugeschleudert werden.
Falls die Trennscheibe verklemmt oder
Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie
das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis
die Scheibe zum Stillstand gekommen ist.
Versuchen Sie nie, die noch laufende
Trennscheibe aus dem Schnitt zu
ziehen, sonst kann ein Rückschlag
erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die
Ursache für das Verklemmen.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
wieder ein, solange es sich im Werkstück
befindet. Lassen Sie die Trennscheibe
erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor
Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen.
Anderenfalls kann die Scheibe verhaken,
aus dem Werkstück springen oder einen
Rückschlag verursachen.
Stützen Sie Platten oder große
Werkstücke ab, um das Risiko eines
Rückschlags durch eine eingeklemmte
Trennscheibe zu vermindern.
Große Werkstücke können sich unter
ihrem eigenen Gewicht durchbiegen.
Das Werkstück muss auf beiden Seiten
der Scheibe abgestützt werden, und
zwar sowohl in der Nähe des
Trennschnitts als auch an der Kante.
Seien Sie besonders vorsichtig bei
„Taschenschnitten“ in bestehende Wände
oder andere nicht einsehbare Bereiche.
Die eintauchende Trennscheibe kann
beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder
andere Objekte einen Rückschlag
verursachen.
Weitere Sicherheitshinweise
Netzspannung und Spannungsangabe
auf dem Typschild muss
übereinstimmen.
Spindelarretierung nur bei stillstehendem
Schleifwerkzeug drücken.
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Vergleich
von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine
vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen
Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für
andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender
Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungs
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der
Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
Bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
HINWEIS
belastung sollten auch die Zeiten
VORSICHT!
Gehörschutz tragen.
Geräusch und Vibration
HINWEIS
-
Werte für den A
bewertete Geräuschpegel
sowie die Schwingungsgesamtwerte der
Tabelle „Technische Daten“ entnehmen.
Die Geräusch
-
und Schwingungswerte
wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
VORSICHT!
Die angegebenen Messwerte gelten für
neue Geräte. Im täglichen Einsatz
verändern sich Geräusch
Ansonsten Gefahr des unkontrollierten
Herausspringens aus der Rille.
– Nicht drücken, nicht verkanten, nicht
oszillieren.
– Vorschub an das zu bearbeitende
Material anpassen:
je härter, desto langsamer.
Weitere Informationen über die Produkte
des Herstellers unter www.flex
-tools.com.
Wartung und Pflege
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer
den Netzstecker ziehen.
Reinigung
Bei der Bearbeitung von Metallen kann
sich bei extremen Einsatz leitfähiger
Staub im Gehäuseinnenraum ablagern.
Beeinträchtigung der Schutzisolierung!
Maschine über Fehlerstrom
(Auslösestrom 30 mA) betreiben.
Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig
Gehäuseinnenraum mit Motor
Kohlenbürsten
Der Winkelschleifer ist mit Abschaltkohlen
ausgestattet.
Nach Erreichen der Verschleißgrenze der
Abschaltkohlen wird der Winkelschleifer
automatisch abgeschaltet.
WARNUNG!
-
Schutzschalter
reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten
Material und von der Dauer des
Gebrauchs abhängig.
regelmäßig mit trockener Druckluft
ausblasen.
Zum Austausch nur Originalteile des
HINWEIS
Herstellers verwenden. Bei Verwendung
von Fremdfabrikaten erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Durch die hinteren Lufteintrittsöffnungen
kann das Kohlenfeuer während des
Gebrauchs beobachtet werden.
Bei starkem Kohlenfeuer den Winkelschleifer sofort ausschalten. Winkelschleifer
an eine vom Hersteller autorisierte
Kundendienstwerkstatt übergeben.
Getriebe
HINWEIS
Die Schrauben am Getriebekopf während
der Garantiezeit nicht lösen.
Bei Nichtbeachtung erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom
Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Schleifwerkzeuge, den Katalogen des Herstellers
entnehmen.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Ausgediente Geräte durch Entfernen
des Netzkabels unbrauchbar machen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
FLEX
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
05.11.2018
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht
wurden. Der Hersteller und sein Vertreter
haften nicht für Schäden, die durch
unsachgemäße Verwendung oder in
Verbindung mit Produkten anderer Hersteller
verursacht wurden.
WARNING!
Denotes impending danger. Nonobservance of this warning may result
in death or extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in slight injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
Before switching on the power
tool, read the operating manual!
Wear goggles!
Protection class II
(completely insulated)
Disposal information for the old
machine (see page 26)!
Prevents kickback of the machine
if the tool becomes blocked.
Overload protection: switches the
machine off in the event of
overload.
A tachogenerator prevents the
speed from falling under load.
Better work safety and improved
handling thanks to gentle speed
development.
Sensor-controlled temperature
monitoring: If there is a risk of overheating the machine switches off.
Prevents unintentional machine
start after a power failure.
The speed can be set variably in 6
stages.
Brake system reduces run-on
period of tool.
Micro-processor electronics
For your safety
WARNING!
Before using the angle grinder, please read
and follow:
–
these operating instructions,
–
the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (leaflet-no.: 315.915),
–
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
This angle grinder is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
property may be damaged. The angle
grinder may be operated only if it is
–
as intended,
–
in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
This angle grinder
– for commercial use in industry and trade,
– is designed for dry grinding and cutting
metal and stone; a special cutting guard
must be used for cutting,
– for use with grinding tools and acces-
sories which are indicated in these
instructions or recommended by the
manufacturer.
Not permitted are e.g. chain cutting wheels,
saw blades.
Safety Warnings for Angle Grinder
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury. Save all warnings and
instructions for future reference.
Safety Warnings Common for Grinding
or Abrasive Cutting-Off Operations
WARNING!
This power tool is intended to function as
a grinder or cut-off tool. Read all safety
warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power
tool.
Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Operations such as sanding, wire
brushing or polishing are not recommended to be performed with this power tool.
Operations for which the power tool was
not designed may create a hazard and
cause personal injury.
Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended
by the tool manufacturer. J
ust because the
accessory can be attached to your power
tool, it does not assure safe operation.
The rated speed of the accessory must be
at least equal to the maximum speed
marked on the power tool.
Accessories
running faster than their rated speed can
break and fly apart.
The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the
capacity rating of your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be
Threaded mounting of accessories must
match the grinder spindle thread. For
accessories mounted by flanges, the
arbour hole of the accessory must fit the
locating diameter of the flange.
Accessories that do not match the
mounting hardware of the power tool will
run out of balance, vibrate excessively and
may cause loss of control.
Do not use a damaged accessory. Before
each use inspect the accessory such as
abrasive wheels for chips and cracks,
backing pad for cracks, tear or excess
wear, wire brush for loose or cracked
wires. If power tool or accessory is
dropped, inspect for damage or install an
undamaged accessory. After inspecting
and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the
plane of the rotating accessory and run the
power tool at maximum no-load speed for
one minute.
Damaged accessories will
normally break apart during this test time.
Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As
appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments.
The eye protection
must be capable of stopping flying debris
generated by various operations. The dust
mask or respirator must be capable of
filtrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away
from work area. Anyone entering the work
area must wear personal protective
equipment.
Fragments of workpiece or of
a broken accessory may fly away and
cause injury beyond immediate area of
operation.
Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
Position the cord clear of the spinning
accessory.
If you lose control, the cord
may be cut or snagged and your hand or
arm may be pulled into the spinning
accessory.
Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop.
The spinning accessory may grab the
surface and pull the power tool out of your
control.
Do not run the power tool while carrying it
at your side.
Accidental contact with the
spinning accessory could snag your
clothing, pulling the accessory into your
body.
Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside
the housing and excessive accumulation
of powdered metal may cause electrical
hazards.
Do not operate the power tool near
flammable materials.
Sparks could ignite
these materials.
Do not use accessories that require liquid
coolants.
Using water or other liquid
coolants may result in electrocution or
shock.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush or
any other accessory. Pinching or snagging
causes rapid stalling of the rotating accessory
which in turn causes the uncontrolled power
tool to be forced in the direction opposite of the
accessory’s rotation at the point of the
binding.For example, if an abrasive wheel is
snagged or pinched by the workpiece, the
edge of the wheel that is entering into the pinch
point can dig into the surface of the material
causing the wheel to climb out or kick out. The
wheel may either jump toward or away from
the operator, depending on direction of the
wheel’s movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these
conditions. Kickback is the result of power tool
misuse and/or incorrect operating procedures
or conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below.
Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use
auxiliary handle, if provided, for maximum
control over kickback or torque reaction
during start-up.
The operator can control torque reactions
or kickback forces, if proper precautions
are taken.
Never place your hand near the rotating
accessory.
Accessory may kickback over
your hand.
Do not position your body in the area
where power tool will move if kickback
occurs.
Kickback will propel the tool in
direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory.
Corners, sharp
edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating accessory and cause
loss of control or kickback.
Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade.
Such blades
create frequent kickback and loss of
control.
Safety Warnings Specific for Grinding
and Abrasive Cutting-Off Operations
Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific
guard designed for the selected wheel.
Wheels for which the power tool was not
designed cannot be adequately guarded
and are unsafe.
The grinding surface of centre depressed
wheels must be mounted below the plane
of the guard lip.
wheel that projects through the plane of
the guard lip cannot be adequately
protected.
The guard must be securely attached to
the power tool and positioned for
maximum safety, so the least amount of
wheel is exposed towards the operator.
The guard helps to protect the operator
from broken wheel fragments, accidental
contact with wheel and sparks that could
ignite clothing.
Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not
grind with the side of cut-off wheel.
Abrasive cut-off wheels are intended for
peripheral grinding; side forces applied to
these wheels may cause them to shatter.
Always use undamaged wheel flanges
that are of correct size and shape for your
selected wheel.
Proper wheel flanges
support the wheel thus reducing the
possibility of wheel breakage. Flanges for
cut-off wheels may be different from
grinding wheel flanges.
Do not use worn down wheels from larger
power tools.
Wheel intended for larger
power tool is not suitable for the higher
speed of a smaller tool and may burst.
Additional Safety Warnings specific for
Abrasive Cutting-Off Operations
Do not “jam” the cut-off wheel or apply
excessive pressure. Do not attempt to
make an excessive depth of cut.
Overstressing the wheel increases the
loading and susceptibility to twisting or
binding of the wheel in the cut and the
possibility of kickback or wheel breakage.
Do not position your body in line with and
behind the rotating wheel.
wheel, at the point of operation, is moving
away from your body, the possible
kickback may propel the spinning wheel
and the power tool directly at you.
When wheel is binding or when
interrupting a cut for any reason, switch off
the power tool and hold the power tool
motionless until the wheel comes to a
complete stop.
Never attempt to remove
the cut-off wheel from the cut while the
wheel is in motion otherwise kickback may
occur. Investigate and take corrective
action to eliminate the cause of wheel
binding.
Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed
and carefully re-enter the cut.
may bind, walk up or kickback if the power
tool is restarted in the workpiece.
Support panels or any oversized
workpiece to minimize the risk of wheel
pinching and kickback.
tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the
workpiece near the line of cut and near the
edge of the workpiece on both sides of the
When the
The wheel
Large workpieces
Use extra caution when making a “pocket
cut” into existing walls or other blind areas.
The protruding wheel may cut gas or water
pipes, electrical wiring or objects that can
cause kickback.
Additional safety instructions
The mains voltage and the voltage
specifications on the rating plate must
correspond.
Do not press the spindle lock until the
grinding tool stops.
Noise and vibration
Values for the A-weighted sound pressure
level and for the total vibration values can
be found in the “Technical specifications”
table.
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 60745.
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a standardised test given
in EN 60745 and may be used to compare
one tool with another. It may be used for
a preliminary assessment of exposure. The
declared vibration emission level represents
the main applications of the tool. However if
the tool is used for different applications,
with different accessories or poorly
maintained, the vibration emission may
differ. This may significantly increase the
exposure level over the total working period.
However if the tool is used for different
applications, with different accessories or
poorly maintained, the vibration emission
may differ. This may significantly decrease
the exposure level over the total working
period.
Identify additional safety measures to
protect the operator from the effects of
vibration such as: maintain the tool and the
Wear ear protection at a sound pressure
above 85 dB(A).
CAUTION!
accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
Technical specifications
L 8-11 115 L 8-11 125LE 9-11 125L 10-11 125
Machine type Angle grinderr
Max. grinding tool Ø
Grinding tool thickness
Shaft thread
Spindle threadM14
Speed
Power input
Power output
Weight according to “EPTA
Procedure 01/2003”
(without power cord)
Protection class
A-weighted sound pressure level according to EN 60745 (see “Noise and vibration”):
Sound pressure level L
Sound power level L
WA
Uncertainty K
Total vibration value according to EN 60745 (see “Noise and vibration”):
Emission value a
Different electric power tools are described in these instructions. The illustrated electric power
tool may differ in detail from the one which you purchased.
1Spindle
2Threaded flange
a Clamping nut
b Clamping flange
3Guard hood
Can be adjusted without a tool through
360° by means of 12 notches.
a) 115 mm (L 8-11 115, L 14-11 115,
LE 14-11 115)
b) 125 mm
4Handle
Handle can be fitted to the left or right.
(L 14-11 115, L 14-11 125, LE 14-11 115,
LE 14-11 125: handle with integrated
pin wrench)
5Spindle lock
Secures the spindle when the tool
is changed.
22
6Gear head
With air outlet and direction-of-rotation
arrow.
7Switch rocker
Switches the power tool on and off.
With notched position for continuous
operation.
8Rear handle
9Dial for preselecting the speed
(LE 9-11 125, LE 14-11 115,
LE 14-11 125)
10 4.0 m power cord with plug
11 Rating plate (not illustrated)
12 Face spanner
Preselecting the speed
(LE 9-11 125, LE 14-11 115,
LE 14-11 125)
To set the operating speed, move the dial
to the required value.
CAUTION!
Risk of injury due to destruction of the tool.
Use the appropriate tool for the job.
NOTE
If an overload or overheating occurs during
continues operation, the power tool automatically reduces the speed until the power
tool has cooled down adequately.
Adjusting the guard
To adjust the tool to the task at hand, the
guard hood can be adjusted by 12 notches
on 360° without a tool.
CAUTION!
Risk of injury! Wear protective gloves.
Pull out the mains plug.
Work instructions
NOTE
When the power tool is switched off,
the grinding tool continues running briefly.
Rough-grinding
WARNING!
Never use cutting-off wheels for roughgrinding.
– Angle of wheel 20–40° for best cutting
performance.
– Applying moderate pressure, move the
angle grinder backwards and forwards.
As a result, the workpiece will not
become too hot and there will be no
discoloration; nor will there be any
grooves.
Cut-off grinding
WARNING!
A special cutting guard must be used for
cutting.
See manufacturer’s accessories catalogue.
– Do not press, tilt or oscillate the power
tool.
– The angle grinder must always be
operated backwards.
Turn guard hood opposite to the
direction-of-rotation arrow on the gear
head to the required position.
Otherwise, there is a risk of the angle
grinder jumping uncontrollably out of the
groove.
– Adjust the feed to the material which is to
be cut: the harder the material, the slower
the feed.
For further information on the manufacturer’s products go to www.flex-tools.com
WARNING!
Before carrying out any work on the angle
grinder, always pull out the mains plug.
Cleaning
WARNING!
If metals are ground or cut over a prolonged
period, conductive dust may become
deposited inside the housing. Impairment of
the protective insulation! Operate the power
tool via a residual-current-operated circuitbreaker (tripping current 30 mA).
Regularly clean the power tool and
ventilation slots. Frequency of cleaning is
dependent on the material and duration
of use.
Regularly blow out the housing interior
and motor with dry compressed air.
Carbon brushes
The angle grinder features cut-off carbon
brushes.
When the wear limit of the cut-off carbon
brushes is reached, the angle grinder
switches off automatically.
NOTE
Use only original parts supplied by the
manufacturer for replacement purposes.
If non-original parts are used, the guarantee
obligations of the manufacturer will be
deemed null and void.
When the power tool is being used, the
carbon brushes can be seen sparking
through the rear air inlet apertures. If the
carbon brushes spark excessively, switch
off the angle grinder immediately. Take the
angle grinder to a customer service
workshop authorised by the manufacturer.
Gears
NOTE
Do not loosen the screws on the gear head
during the warranty period. Non-compliance
will deem the guarantee obligations of the
manufacturer null and void.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised
customer service centre only.
Spare parts and accessories
For other accessories, in particular grinding
tools, see the manufacturer’s catalogues.
Exploded drawings and spare-part lists can
be found on our homepage:
www.flex-tools.com
Disposal information
WARNING!
Render redundant power tools unusable
by removing the power cord.
EU countries only
Do not throw electric power tools
into the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment and transposition into
national law used electric power tools must
be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
NOTE
Please ask your dealer about disposal
options!
-Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility
that the product described under “Technical
specifications” conforms to the following
standards or normative documents:
EN 60745 in accordance with the
regulations of the directives 2014/30/EU
2006/42/EC, 2011/65/EU.
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage and lost profit
due to interruption in business caused
by the product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage which was caused
by improper use of the product or by use of the
product with products from other
manufacturers.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole prévient d’un danger imminent ;
le non-respect des consignes qui le suivent
s’accompagne d’un danger de mort ou de
blessures très graves.
PRUDENCE !
Ce symbole désigne une situation potentiellement dangereuse. Si vous ne respectez
pas cette consigne, vous risquez de vous
blesser ou de causer des dégâts matériels.
REMARQUE
Ce symbole vous donne des conseils d’utilisation et des informations importantes.
Symboles apposés sur l’appareil
Avant la mise en service, veuillez
lire la notice d’instructions !
Portez des lunettes de protection !
Classe de protection II
(complètement isolé)
Consigns pour la mise au rebut de
l’ancien appareil (voir page 40)
En cas de blocage de l'outil,
empêche un retour de la machine.
Protection contre les surcharges :
protège les appareils contre les
surcharges.
Un générateur tachymétrique
empêche une chute de vitesse
sous l'effet de la contrainte.
Amélioration de la sécurité de travail
et de la maniabilité grâce à une
montée en douceur de la vitesse.
Surveillance de la température
contrôlée par capteurs : en cas de
risque de surchauffe, la machine
s'arrête.
Empêche un démarrage inopiné
de la machine après une chute de
tension.
6 niveaux de vitesse pouvant être
réglés de manière variable.
Le système de freinage réduit la
durée de fonctionnement de l'outil.
Électronique du microprocesseur
Pour votre sécurité
Avant d’utiliser cette meuleuse d’angle, veuillez
lire les documents suivants et respecter leurs
contenus :
–
–
–
Cette meuleuse d’angle a été construite
conformément à l’état actuel de la technique et
en respectant les règles techniques de sécurité
reconnues. Toutefois, de son emploi peut
émaner un danger de mort et un risque de
AVERTISSEMENT !
la présente notice d’utilisation,
les « Consignes générales de sécurité »
régissant l’emploi des appareils électriques
et réunies dans le fascicule ci-joint
(référence : 315.915),
les règles et prescriptions préventives
des accidents applicables sur le lieu
de mise en œuvre.
blessures graves pour l’utilisateur ou les tiers,
ou un risque d’endommager la machine
elle-même ou d’autres objets de valeur.
Cette meuleuse d’angle ne pourra servir
–
qu’à des fins conformes à l’usage prévu,
–
dans un état technique et de sécurité
parfait.
Supprimez immédiatement tout dérangement
susceptible de compromettre la sécurité.
Conformité d’utilisation
Cette meuleuse d’angle est destinée
– aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
– à meuler et sectionner du métal et de la
pierre par meulage à sec; pour tronçonner, il faut utiliser un capot protecteur
spécial,
– à être utilisée avec des outils de meulage
et leurs accessoires, indiqués dans
la présente notice ou recommandés
par le fabricant.
Le montage de meules de fraisage à chaîne
et de lames de scie est interdit.
Instructions de sécurité pour
meuleuses angulaires
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Si les consignes
d’avertissement et instructions ne sont pas
correctement respectées, cela engendre
un risque d’électrocution, d’incendie et / ou
de blessures graves. Veuillez conserver
toutes les consignes de sécurité et instructions dans un endroit sûr pour pouvoir les
reconsulter ultérieurement.
Avertissements de sécurité communs
pour les opérations de meulage et de
tronçonnage par meule abrasive
Il faut utiliser cet outil électroportatif
AVERTISSEMENT !
comme ponceuse et tronçonneuse
à disque. Lire toutes les mises en garde
de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec
cet outil électrique. Le fait de ne pas
suivre toutes les instructions données cidessous peut provoquer un choc
électrique, un incendie et / ou une
blessure grave
Cet outil électrique ne permet pas de
poncer avec du papier abrasif, de travailler
avec des brosses à crins métalliques et de
polir.
Les opérations pour lesquelles l’outil
électrique n’a pas été conçu peuvent
provoquer un danger et causer un
accident corporel
Ne pas utiliser d’accessoires non conçus
spécifiquement et recommandés par
le fabricant d’outils.
Le simple fait que l’accessoire puisse
être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute
sécurité.
La vitesse assignée de l’accessoire
doit être au moins égale à la vitesse
maximale indiquée sur l’outil électrique.
Les accessoires fonctionnant plus vite
que leur vitesse assignée peuvent
se rompre et voler en éclat.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur
de votre accessoire doivent se situer
dans le cadre des caractéristiques
de capacité de votre outil électrique.
Les accessoires dimensionnés de façon
incorrecte ne peuvent pas être protégés
ou commandés de manière appropriée.
Le montage fileté d’accessoires doit être
adapté au filet de l’arbre de la meuleuse.
Pour les accessoires montés avec des
flasques, l’alésage central de l’accessoire doit s’adapter correctement au
diamètre du flasque. Les accessoires qui
ne correspondent pas aux éléments de
montage de l’outil électrique seront en
déséquilibre, vibreront de manière
excessive et pourront provoquer une
perte de contrôle.
Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.
Avant chaque utilisation examiner les
accessoires comme les meules abrasives
pour détecter la présence éventuelle de
co-peaux et fissures, les patins d’appui
pour détecter des traces éventuelles de
fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques
pour détecter des fils desserrés ou
fissurés.
monté chutent, vérifiez s’ils sont
endommagés ou utilisez un outil intact.
Après avoir contrôlé et monté l’outil,
faites tourner l’appareil pendant une
minute à la vitesse maximale en vous
tenant, vous et d’autres personnes
proches de vous, loin du plan de l’outil
installé en train de tourner.
Les accessoires endommagés seront
normalement détruits pendant cette
période d’essai.
Porter un équipement de protection
individuelle. En fonction de l’application,
utiliser un écran facial, des lunettes
de sécurité ou des verres de sécurité.
Si nécessaire, portez un masque à poussière, un casque anti-bruit, des gants
de protection ou une blouse spéciale
faisant barrage aux particules poncées
et de matière.
La protection oculaire doit être capable
d’arrêter les débris volants produits
par les diverses opérations.
Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux.
L’exposition prolongée aux bruits de forte
intensité peut provoquer une perte
de l’audition.
Maintenir les personnes présentes à une
distance de sécurité par rapport à la zone
de travail. Toute personne entrant dans
la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle.
Des fragments de pièce à usiner ou d’un
accessoire cassé peuvent être projetés
et provoquer des blessures en dehors
de la zone immédiate d’opération.
Ne tenez l’appareil que par ses poignées
isolantes lors de travaux au cours desquels l’outil installé risque de toucher des
câbles électriques invisibles ou le cordon
d’alimentation de l’appareil.
Le contact avec une ligne électrique
peut mettre les pièces métalliques sous
tension et provoquer une électrocution.
Placer le câble éloigné de l’accessoire
de rotation.
Si vous perdez le contrôle, le câble peut
être coupé ou subir un accroc et votre
main ou votre bras peut être tiré dans
l’accessoire de rotation.
Ne jamais reposer l’outil électrique avant
que l’accessoire n’ait atteint un arrêt
complet.
L’accessoire de rotation peut agripper
la surface et arracher l’outil électrique
hors de votre contrôle.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique
en le portant sur le côté.
Un contact accidentel avec l’accessoire
de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous.
Nettoyer régulièrement les orifices
d’aération de l’outil électrique.
Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une
accumulation excessive de poudre
de métal peut provoquer des dangers
électriques.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique
à proximité de matériaux inflammables.
Des étincelles pourraient enflammer
ces matériaux.
N’utilisez jamais d’outils requérant
un liquide de refroidissement.
L’utilisation d’eau ou d’autres liquides
de efroidissement peut provoquer une
électrocution.
Rebonds et mises en garde
correspondantes
Un recul brutal est la réaction qu’engendre
un outil en train de tourner (meule, plateau
de ponçage, brosse à crins métalliques,
etc.) et qui vient subitement d’accrocher
un objet ou de se bloquer. Un accrochage
ou blocage provoque un arrêt brutal de
l’outil installé qui était en train de tourner.
De ce fait, un outil électroportative non
fermement tenue subit une accélération
en sens opposé de celui de l’outil installé.
Si p. ex. une meule se coince ou se bloque
dans la pièce, l’arête qui plonge dans
la pièce peut stopper brutalement et provoquer la cassure de la meule ou un recul
brutal. Dans ce cas, la meule se déplace
dans un sens la rapprochant ou l’éloignant
de l’opérateur, tout dépend du sens dans
lequel la meule tournait à l’endroit où elle
s’est bloquée. Ce phénomène peut faire
casser les meules.
30
Loading...
+ 232 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.