Entsorgungshinweis für das
Altgerät (siehe Seite 11)!
3
Auf einen Blick
CHE 2-26 18.0-EC
1SDS-Bohrfutter
2Schnellspannbohrfutter
3Verriegelungshülse
4Spindel
5Tiefenanschlag
6Drehknopf für Arbeitsmodus
7Schalter
Zum Ein- und Ausschalten sowie
zum Hochfahren bis zur maximalen
Dreh-/Schlagzahl.
8Drehrichtungsvorwahl-Schalter
9Handgriff
4
10Zusatzhandgriff
11Einschubschacht für Akku
12LED Beleuchtung
Zum Ausleuchten des
Arbeitsbereiches.
13Typenschild *
14Li-Ion-Akku
15Akkuzustands-Anzeige
16Entriegelungstaste für Akku
* nicht sichtbar
CHE 2-26 18.0-EC
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen zur
Folge haben
heitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Vor Gebrauch des Elektrowerkzeuges lesen
und danach handeln:
–
die vorliegende Bedienungsanleitung,
–
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im
beigelegten Heft (
–
die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieses Elektrowerkzeug ist nach dem Stand
der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei seinem Gebrauch
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers
oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine
oder an anderen Sachwerten entstehen.
Das Elektrowerkzeug ist nur zu benutzen
–
für die bestimmungsgemäße
Verwendung,
–
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen
umgehend beseitigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Akku-Bohrhammer CHE 2-26 18.0-EC
ist bestimmt
– für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
– zum Hammerbohren in Mauerwerk und
Beton für Dübel- und Ankerbefestigungen und Durchgangsbohrungen,
– für leichte Stemmarbeiten zum Entfernen
von Putz und Fliesen,
– zur Verwendung mit dafür geeignetem
und vom Hersteller für dieses Gerät
empfohlenem Werkzeug.
Versäumnisse bei der
. Bewahren Sie alle Sicher-
Schriften-Nr.: 315.915),
Sicherheitshinweise für Hämmer
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung
von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte
Zusatzhandgriffe. Der Verlust der
Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe
austreten. Führen Sie Frischluft zu und
suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf. Die Dämpfe können die Atemwege
reizen.
Sicherheitshinweise für
Bohrmaschinen
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
Tragen Sie Gehörschutz beim
Schlagbohren. Die Einwirkung von Lärm
kann Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie den Zusatzgriff. Der Verlust
der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
Stützen Sie das Elektrowerkzeug vor der
Benutzung gut ab.
erzeugt ein hohes Drehmoment. Wenn das
Elektrowerkzeug während des Betriebes
nicht sicher angestützt ist, kann ews zu
einem Vderlust der Kontrolle und zu
Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
Dieses Elektrowerkzeug
5
CHE 2-26 18.0-EC
Sicherheitshinweise bei Verwendung
langer Bohrer
Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer
höheren Drehzahl als der für den Bohrer
maximal zulässigen Drehzahl. Bei höheren
Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht
verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit
dem Werkstück frei drehen kann, und zu
Verletzungen führen.
Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit
niedriger Drehzahl und während der
Bohrer Kontakt mit dem Werkstück hat. Bei
höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer
leicht verbiegen, wenn er sich ohne
Kontakt mit dem Werkstück frei drehen
kann, und zu Verletzungen führen.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck und
nur in Längsrichtung zum Bohrer aus.
Bohrer können verbiegen und dadurch
brechen oder zu einem Verlust der
Kontrolle und zu Verletzungen führen.
Weitere Sicherheitshinweise
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte,
um verborgene Versorgungsleitungen
aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche
Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen. Beschädigung
einer Gasleitung kann zur Explosion
führen. Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung oder kann
einen elektrischen Schlag verursachen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim
Arbeiten fest mit beiden Händen und
sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Das Elektrowerkzeug wird mit zwei
Händen sicherer geführt.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit
Spannvorrichtung festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer
Hand.
Nur Werkzeuge mit SDS-plus Werkzeug-
aufnahme einsetzen. Die korrekte Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug
überprüfen.
Eine beschädigte Staubschutzkappe
sofort ersetzen lassen. Die Staubschutzkappe verhindert den Eintritt von Staub in
die Werkzeugaufnahme.
Freigesetzte Stäube von Materialien wie
bleihaltige Anstriche, einige Holzarten,
Mineralien und Metall können eine
Gefährdung der Bedienperson oder in
der Nähe befindlicher Personen
darstellen. Einatmen oder Berühren
dieser Stäube können zu
Atemwegserkrankungen und/oder
allergischen Reaktionen führen.
– Für gute Belüftung des Arbeitsplatzes
sorgen!
– Wenn möglich, externe Staub-
absaugung verwenden.
– Es wird die Verwendung einer Atem-
schutzmaske mit Filterklasse P2
empfohlen.
Keine Materialien bearbeiten, bei denen
gesundheitsgefährdende Stoffe freigesetzt
werden (z. B. Asbest).
Verwenden Sie nur Original-Akkus mit
der auf dem Typenschild Ihres
Elektrowerkzeugs angegebenen
Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus,
z.B. Nachahmungen, aufgearbeiteter
Akkus oder Fremdfabrikaten, besteht die
Gefahr von Verletzungen sowie
Sachschäden durch explodierende Akkus.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel
oder Schraubenzieher oder durch äußere
Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt
werden. Es kann zu einem internen
Kurzschluss kommen und der Akku
brennen, rauchen, explodieren oder
überhitzen.
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Drehrichtungsvorwahl-Schalter in
Mittelstellung stellen.
Drehrichtungsvorwahl-Schalter bzw.
Drehmomenteneinstellung nur bei
stillstehendem Werkzeug betätigen.
Zur Kennzeichnung des Elektrowerkzeugs
nur Klebschilder verwenden. Keine Löcher
in das Gehäuse bohren.
6
CHE 2-26 18.0-EC
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Schwingungswerte
wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Der A-bewertete Geräuschpegel des
Gerätes beträgt typischerweise:
– Schall-Druckpegel: 90 dB(A);
– Schall-Leistungspegel: 101 dB(A);
– Unsicherheit K: 3 dB.
Schwingungsgesamtwert:
– beim Hammerbohren:
– Emissionswert a
– Unsicherheit K: 1,5 m/s
– beim Meißeln:
– Emissionswert ah:12,7 m/s
– Unsicherheit K: 1,5 m/s
ACHTUNG!
Die angegebenen Messwerte gelten für neue
Geräte. Im täglichen Einsatz verändern sich
Geräusch- und Schwingungswerte.
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander
verwendet werden. Er eignet sich auch für
eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen,
mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann
die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der
Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
VORSICHT!
Bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
Gehörschutz tragen.
:15,9 m/s
h
Gebrauchsanweisung
Vor der Inbetriebnahme
Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken
und auf Vollständigkeit der Lieferung und
Transportschäden kontrollieren.
HINWEIS
Die Akkus sind bei Lieferung nicht vollständig geladen. Vor dem ersten Betrieb
2
die Akkus vollständig laden. Siehe dazu
2
Bedienungsanleitung des Ladegerätes.
2
Akku einsetzen/wechseln
2
Geladenen Akku bis zum vollständigen
Einrasten in das Elektrowerkzeug
eindrücken.
Zum Entnehmen die Entriegelungstasten
drücken (1.) und Akku herausziehen (2.).
VORSICHT!
Bei Nichtgebrauch die Kontakte des Akkus
schützen. Lose Metallteile können die
Kontakte kurzschließen, es besteht
Explosions- und Brandgefahr!
7
CHE 2-26 18.0-EC
Ladezustand des Akkus
Durch Drücken der Taste kann an den
LED der Akkuzustands-Anzeige der
Ladezustand geprüft werden.
Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden.
Blinkt eine der LED, muss der Akku geladen
werden. Wenn nach dem Drücken der Taste
keine LED leuchtet, ist der Akku defekt und
muss ersetzt werden.
Zusatzhandgriff verstellen
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Akku aus dem Gerät entnehmen.
VORSICHT!
Elektrowerkzeug nur mit montiertem
Zusatzhandgriff verwenden.
Der Zusatzhandgriff kann in jede beliebige
Position geschwenkt werden, um sicheres und
ermüdungsfreies Arbeiten zu gewährleisten.
HINWEIS
Bei montiertem Tiefenanschlag ist der
Schwenkbereich des Zusatzhandgriffs
beschränkt.
Klemmung durch Drehen des Zusatz-
handgriff gegen den Uhrzeigersinn
lösen (1.).
Zusatzhandgriff in die gewünschte
Position schwenken (2.).
Durch Drehen des Zusatzhandgriffs im
Uhrzeigersinn die Einstellung fixieren.
Tiefenanschlag montieren
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Akku aus dem Gerät entnehmen.
Klemmhebel am Zusatzhandgriff im
oberen Bereich drücken und
festhalten (1.).
Tiefenanschlag einschieben (2.).
Tiefenanschlag auf die benötigte
Bohrtiefe einstellen.
Klemmhebel loslassen.
HINWEIS
Schieben Sie Werkzeuge mit SDS-plusSchaft bis zum hinteren Anschlag in die
SDS-plus-Werkzeugaufnahme. Durch die
Beweglichkeit des Werkzeugs kann es
sonst zu einer falschen Einstellung der
Bohrtiefe führen.
Einsetzen von Werkzeugen
mit SDS-plus-Schaft
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Akku aus dem Gerät entnehmen.
VORSICHT!
Benutzte Einsatzwerkzeuge können heiß
werden. Schutzhandschuhe tragen!
HINWEIS
Verwendete Werkzeuge müssen über einen
SDS-plus-Schaft verfügen. Für Werkzeuge
ohne SDS-plus-Schaft (z. B. Holzbohrer) ist
ein Schnellspannbohrfutter zu verwenden.
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Akku aus dem Gerät entnehmen.
VORSICHT!
Benutzte Einsatzwerkzeuge können heiß
werden. Schutzhandschuhe tragen!
Schnellspannbohrfutter montieren
HINWEIS
Zur Montage eines Schnellspannbohrfutters
ist der Original-Adapter aus dem FLEXZubehörprogramm erforderlich.
Verriegelungshülse am Schnellspann-
bohrfutter nach hinten ziehen (1.) und
durch hörbares Einrasten auf die Spindel
aufsetzen (2.).
Verriegelung durch Ziehen am
Schnellspannbohrfutter überprüfen.
VORSICHT!
Bei montiertem Schnellspannbohrfutter
niemals den Arbeitmodus Meißeln oder
Hammerbohren verwenden! Werkzeug
und Schnellspannbohrfutter können
beschädigt werden.
Drehrichtungsvorwahl
VORSICHT!
Drehrichtung nur bei Stillstand des
Elektrowerkzeugs ändern.
Verriegelungshülse nach hinten
ziehen (1.).
Einsatzwerkzeug entnehmen (2.).
Drehrichtungsvorwahl-Schalter auf die
benötigte Position stellen:
– Links: gegen den Uhrzeigersinn
(Werkzeugwechsel, bei allen Arbeiten
am Elektrowerkzeug)
Arbeitsmodus einstellen
VORSICHT!
Arbeitsmodus nur bei Stillstand des
Elektrowerkzeugs ändern.
Drehknopf auf gewünschten
Arbeitsmodus einstellen:
Bohren
Hammerbohren
Einstellen der Meißelposition
(siehe dort)
Meißeln
HINWEIS
– In allen Positionen muss der Drehknopf
hörbar einrasten.
– In der Position (Einstellen der
Meißelposition) das Elektrowerkzeug
nicht einschalten.
Einstellen der Meißelposition
Der Meißel kann in eine für die
auszuführenden Arbeiten optimalen
Position verdreht werden.
Drehknopf für Arbeitsmodus auf das
Symbol stellen (1.).
Meißel drehen, bis der Meißel den
gewünschten Winkel aufweist (2.).
CHE 2-26 18.0-EC
Drehknopf für Arbeitsmodus auf das
Symbol stellen (3.). Auf hörbares
Einrasten achten!
Elektrowerkzeug einschalten
Schalter drücken und festhalten.
Der Schalter des Elektrowerkzeugs ermöglicht ein langsames Steigern der Dreh- bzw.
Schlagzahl bis zum Maximalwert.
Bei eingeschaltetem Elektrowerkzeug
beleuchtet die LED den Arbeitsbereich.
Gerät ausschalten:
Schalter loslassen.
Arbeitshinweise
Bohren/Hammerbohren
1. Drehknopf für Arbeitsmodus auf das
Symbol (Bohren) bzw. (Hammerbohren) stellen. Auf hörbares Einrasten
achten!
2. Bohrer einsetzen.
3. Zusatzhandgriff auf die gewünschte
Position einstellen.
4. Akku einsetzen.
5. Elektrowerkzeug mit beiden Händen ergreifen und Arbeitsposition einnehmen.
10
CHE 2-26 18.0-EC
6. Bohrer ansetzen und Elektrowerkzeug
einschalten.
7. Elektrowerkzeug gefühlvoll nach vorn
drücken.
8. Nach Beenden der Bohrung Gerät
ausschalten.
Meißeln
1. Meißel einsetzen.
2. Drehknopf für Arbeitsmodus auf das
Symbol stellen.
3. Meißel in die gewünschte Position
drehen.
4. Drehknopf für Arbeitsmodus auf das
Symbol stellen. Auf hörbares Einrasten
achten!
5. Zusatzhandgriff auf die gewünschte
Position einstellen.
6. Akku einsetzen.
7. Elektrowerkzeug mit beiden Händen
ergreifen und Arbeitsposition
einnehmen.
8. Elektrowerkzeug einschalten.
9. Elektrowerkzeug beim Meißeln gefühlvoll nach vorn drücken, so dass es nicht
springt.
10. Nach Beenden der Arbeit Gerät
ausschalten.
Sonstige Hinweise
– Die Verwendung von „scharfen“
Einsatzwerkzeugen steigert die
Arbeitsleistung
des Elektrowerkzeugs.
– Elektrowerkzeug nach der Arbeit
reinigen und im Transportkoffer an einem
trockenen Ort aufbewahren.
und die Lebensdauer
Wartung und Pflege
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Akku aus dem Gerät entnehmen.
Reinigung
VORSICHT!
Bei Reinigungsarbeiten mit Druckluft
unbedingt Schutzbrille tragen.
Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig
reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten
Material und von der Dauer des
Gebrauchs abhängig.
Gehäuseinnenraum mit Motor regelmäßig
mit trockener Druckluft ausblasen.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom
Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Einsatzwerkzeuge, den Katalogen des Herstellers
entnehmen.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Ausgediente Elektrowerkzeuge vor der
Entsorgung unbrauchbar machen:
–
netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Netzkabels,
–
akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Akkus.
Nur für EU-Länder.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung.
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
11
WARNUNG!
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser werfen.
Ausgediente Akkus nicht öffnen.
Nur für EU-Länder:
Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
recycelt werden.
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht wurden. Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung oder in Verbindung mit Produkten anderer Hersteller verursacht wurden.
For switching on and off and for
accelerating up to maximum speed/
impact rate.
8Direction preselector switch
9Handle
14
10Auxiliary handle
11Slot for battery
12LED lighting
For illuminating the working area.
13Rating plate *
14Li-ion battery
15State of charge indicator
16Release button for battery
* not visible
CHE 2-26 18.0-EC
Important safety information
WARNING!
Read all safety instructions and general
instructions.
safety instructions and general instructions
may result in electric shock, fire and/or
serious injuries
and general instructions in a safe place for
future reference.
Before using the power tool, please read the
following and act accordingly:
–
these operating instructions,
–
the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (
–
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
This power tool is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
property may be damaged. The power tool
may be operated only if it is
–
for its intended use,
–
in perfect working order.
Faults which compromise safety must be
repaired immediately.
Intended use
The rechargeable hammer drill CHE 2-26
18.0-EC is designed
– for commercial use in industry and trade,
– for hammer drilling in masonry and
concrete for wall plug and anchor
attachments and through-holes,
– for light trimming work to remove plaster
and tiles,
– to be used with suitable tools
recommended by the manufacturer for
this power tool.
Failure to comply with the
. Keep all safety instructions
leaflet no.: 315.915),
Safety instructions for hammers
Wear ear defenders. The effect of noise
may result in loss of hearing.
Use auxiliary handles supplied with
the power tool. The loss of control may
result in injuries.
Hold the power tool by the insulated
gripping surfaces when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and shock the operator.
Do not open the battery. Short-circuiting
hazard!
Protect the battery against heat,
including prolonged sunshine, fire, water
and moisture. Explosion hazard!
A damaged or incorrectly used battery may
result in the emission of fumes.
a supply of fresh air and consult a doctor in
the event of any physical complications. The
fumes may irritate the respiratory tracts.
Ensure
Safety instructions for drill machines
Safety instructions for all operations
Wear ear protectors when impact drilling.
Exposure to noise can cause hearing loss.
Use the auxiliary handle(s). Loss of
control can cause personal injury.
Brace the tool properly before use. This
tool produces a high output torque and
without properly bracing the tool during
operation, loss of control may occur
resulting in personal injury.
Hold the power tool by the insulated
gripping surfaces when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and shock the operator.
Safety instructions when using long
drill bits
Never operate at higher speed than the
maximum speed rating of the drill bit.
At higher speeds, the bit is likely to bend if
allowed to rotate freely without contacting
the workpiece, resulting in personal injury.
15
CHE 2-26 18.0-EC
Always start drilling at low speed and with
the bit tip in contact with the workpiece.
At higher speeds, the bit is likely to bend if
allowed to rotate freely without contacting
the workpiece, resulting in personal injury.
Apply pressure only in direct line with the
bit and do not apply excessive pressure.
Bits can bend causing breakage or loss of
control, resulting in personal injury.
Additional safety instructions
Use suitable detectors to detect
concealed power supply cables or
consult your local supply company.
Contact with electric cables may result in
a fire and/or electric shock. A damaged
gas pipe may cause an explosion. Cutting
into a water pipe will cause damage to
property or may cause an electric shock.
When working, hold the power tool firmly
with both hands and ensure that you
have a secure footing. The power tool is
controlled more securely if held with both
hands.
Secure the workpiece. A workpiece is
held more securely in a clamping device
than by hand.
Only use tools with SDS-plus tool holder.
Pull on the tool to check that it is locked
properly.
Have a damaged dust cap replaced
immediately. The dust cap prevents the
ingress of dust into the tool holder.
Dust released from materials, such as
lead paints, some types of wood, minerals
and metal, may be hazardous to the
operator or people in the vicinity.
or touching such dust may result in
respiratory diseases and/or allergic
reactions.
– Ensure the workplace is well
ventilated.
– If possible, use external dust
extraction.
– It is recommended to wear a respirator
mask belonging to filter class P2.
Do not work on materials which release
hazardous substances (e.g. asbestos).
Inhaling
Use only original batteries with the
voltage indicated on the type plate of
your power tool. The use of other
batteries, e.g. imitations, reconditioned
batteries or other makes, increases the risk
of injury and damage to property by
exploding batteries.
Recharge batteries only with chargers
recommended by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of
battery may create a fire hazard when used
with another battery.
The battery may be damaged by pointed
objects such as e.g. nails or screwdrivers
or by external application of force. This
may give rise to an internal short circuit,
causing the battery to burn, smoke,
explode or overheat.
Before carrying out any work on the
power tool, move the direction
preselector switch to the middle position.
Operate the direction preselector switch
or torque setting turning dial only when
the tool is stopped.
Identify the power tool with stickers only.
Do not drill any holes into the housing.
16
CHE 2-26 18.0-EC
Noise and vibration
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 60745.
The A-weighted noise level of the power tool
is typically:
– Sound pressure level: 90 dB(A);
– Sound power level: 101 dB(A);
– Uncertainty K: 3 dB.
Total vibration value:
– when hammer drilling:
– Emission value a
– Uncertainty K: 1.5 m/s
– when chiselling:
– Emission value ah:12.7 m/s
– Uncertainty K: 1.5 m/s
ATTENTION!
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
NOTE!
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one
tool with another. It may be used for a
preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level
represents the main applications of the tool.
However if the tool is used for different
applications, with different accessories or
poorly maintained, the vibration emission may
differ. This may significantly increase the
exposure level over the total working period.
To make an accurate estimation of the
vibration exposure level, it is also necessary to
take into account the times when the tool is
switched off or running but not actually in use.
This may significantly decrease the exposure
level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration such
as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work
patterns.
CAUTION!
Wear ear defenders at a sound pressure
above 85 dB(A).
:15.9 m/s
h
Instructions for use
Before switching on the power tool
Unpack the power tool and accessories and
check that no parts are missing or damaged.
NOTE
The batteries are not fully charged on
delivery. Prior to initial operation, charge
the batteries fully. Refer to the charger
operating manual.
2
Inserting/replacing the battery
2
Press the charged battery into the power
2
2
tool until it clicks into place.
To remove, press the release button (1.)
and pull out the battery (2.).
CAUTION!
When the device is not in use, protect the
battery contacts. Loose metal parts may
short-circuit the contacts; explosion and fire
hazard!
17
CHE 2-26 18.0-EC
Battery state of charge
Press the button to check the state of
charge at the state of charge indicator
LEDs.
The indicator goes out after 5 seconds.
If one of the LEDs flashes, the battery must
be recharged. If none of the LEDs light up
after the button is pressed, the battery is
faulty and must be replaced.
Adjusting the auxiliary handle
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
CAUTION!
Use the power tool with the attached
auxiliary handle only.
The auxiliary handle can be swivelled into
any position to ensure safe and fatigue-free
working.
NOTE!
With the depth stop attached, the pivot
range of the auxiliary handle is restricted.
Release the clamping by turning the
auxiliary handle counterclockwise (1.).
Swivel the auxiliary handle into the
desired position (2.).
Secure the adjustment by turning the
auxiliary handle clockwise.
Attaching the depth stop
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Press and hold clamping lever on
auxiliary handle in upper area (1.).
Push in the depth stop (2.).
Set depth stop to the required drilling
depth.
Release clamping lever.
NOTE!
Push tool with SDS-plus shank in the
SDS-plus tool holder as far as the back
position. The movement of the tool could
otherwise result in an incorrect drilling depth
setting.
Inserting tools with SDS-plus shank
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
CAUTION!
Used cutting accessories may become hot.
Wear protective gloves!
NOTE!
Tools used must have an SDS-plus shank.
If tools do not have an SDS plus shank
(e.g. wood drill bit), a keyless chuck must be
used.
Check the dust cap.
– Clean the cap if dirty.
– Have a defective dust cap replaced.
18
CHE 2-26 18.0-EC
Clean tools and lightly grease the shank.
Insert the cutting accessory (1.) and
turn (2.) until it locks.
Check lock by pulling on the cutting
accessory.
Removing the accessories
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
CAUTION!
Used cutting accessories may become hot.
Wear protective gloves!
Pull back the locking sleeve on the
keyless chuck (1.) and fit it on the spindle
until it is heard to engage (2.).
Check the lock by pulling on the keyless
chuck.
CAUTION!
Never use chiselling mode or hammer drill
mode when the keyless chuck is fitted!
The tool and keyless chuck could become
damaged.
Direction preselection
CAUTION!
Change the direction of rotation only when
the power tool is stopped.
Pull the locking sleeve backwards (1.).
Remove the cutting accessory (2.).
Mounting keyless chuck
NOTE!
To fit a keyless chuck, the original adapter
from the FLEX accessories range is required.
Move the direction preselector switch to
the required position:
– Left: counterclockwise (remove screws,
release screws)
– Right: clockwise (drill, insert screws,
tighten down screws)
– Middle: switch-on interlock
(tool change, when working on the
power tool)
19
CHE 2-26 18.0-EC
Setting the operating mode
CAUTION!
Do not change the operating mode until
the power tool has come to a stop.
Setting rotary knob to the required
operating mode:
Drilling
Hammer drilling
Setting the chisel position
(see below)
Chiselling
NOTE!
–
The rotary knob must audibly click into
place in all positions.
–
Do not switch on the power tool in the
position (setting the chisel position).
Setting the chisel position
The chisel can be turned to a position which
is ideal for the work to be performed.
Move the operating mode rotary knob to
the symbol (1.).
Turn the chisel until it is at the required
angle (2.).
Move the operating mode rotary knob to
the symbol (3.). Make sure it audibly
clicks into place.
Switching on the power tool
Press and hold down the trigger switch.
The power tool trigger switch enables
the speed or impact rate to be increased
slowly to the maximum value.
The LED illuminates the working area when
the power tool is switched on.
To switch off the machine:
Release the trigger switch.
Operating instructions
Drilling/hammer drilling
1. Move the operating mode rotary knob to
the (drilling) or (hammer drilling)
symbol. Make sure it audibly clicks into
place.
2. Insert the drill bit.
3. Swivel the auxiliary handle into
the required position.
4. Insert the battery.
5. Grip the power tool with both hands and
assume the working position.
20
6. Position the drill bit and switch on the
power tool.
7. Gently press the power tool forwards.
8. After drilling, switch off the power tool.
CHE 2-26 18.0-EC
Chiselling
1. Insert the chisel.
2. Move the operating mode rotary knob to
the symbol.
3. Turn the chisel into the required position.
4. Move the operating mode rotary knob to
the symbol. Make sure it audibly clicks
into place.
5. Swivel the auxiliary handle into
the required position.
6. Insert the battery.
7. Grip the power tool with both hands and
assume the working position.
8. Switch on the power tool.
9. When chiselling, gently press the power
tool forwards to prevent it from jumping.
10. After working, switch off the power tool.
Other information
– The use of “sharp” cutting accessories
increases performance and the service
life of the power tool.
– After work, clean the power tool and store
in the carrying case in a dry location.
Maintenance and care
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Cleaning
CAUTION!
When cleaning with compressed air, always
wear goggles.
Regularly clean the power tool and
ventilation slots. Frequency of cleaning is
dependent on the material and duration
of use.
Regularly blow out the housing interior
and motor with dry compressed air.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised
customer service centre only.
Spare parts and accessories
Other accessories, in particular cutting
accessories, can be found in the
manufacturer’s catalogues.
Exploded drawings and spare-part lists can
be found on our homepage:
www.flex-tools.com
Disposal information
WARNING!
Render redundant power tools unusable:
–
mains operated power tool by removing
the power cord,
–
battery operated power tool by removing
the battery.
EU countries only.
Do not dispose of electric power tools
in the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment and its incorporation
into national law, used power tools must be
collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
Raw material recovery instead of
waste disposal.
Device, accessories and packaging should
be recycled in an environmentally friendly
manner. Plastic parts are identified for
recycling according to material type.
WARNING!
Do not throw batteries into the household
waste, fire or water. Do not open used
batteries.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC
defective or used batteries must be recycled.
NOTE!
Please ask your dealer about disposal
options!
21
conformity
We declare on our sole responsibility that the
product described in “Technical data”
conforms to the following standards or
normative documents:
EN 60745 according to the provisions of
Directives 2014/30/EU, 2006/42/EC,
2011/65/EU.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage and lost profits due
to interruption in business caused by
the product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage which was caused
by improper use of the power tool or by use of
the power tool with products from other
manufacturers.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole prévient d’un danger imminent ;
le non-respect des consignes qui le suivent
s’accompagne d’un danger de mort ou
de blessures très graves.
PRUDENCE !
Ce symbole désigne une situation
potentiellement dangereuse. Si vous ne
respectez pas cette consigne, vous risquez
de vous blesser ou de causer des dégâts
matériels.
REMARQUE !
Ce symbole vous donne des conseils
d’utilisation et des informations importantes.
Symboles apposés sur l’appareil
Données techniques
Perceuse à percussion
sans fil
Tension nominaleV18
BatterieAP 18.0 (5,0 Ah)
Vitesse marche à videtr/min 980
Nombre d'impacts à vide
Énergie max. de chaque
frappe (selon
« Procédure EPTA
05/2009 »)
LubrificationGraisse
Logement d’outilSDS-plus
Diamètre max. de
perçage
– Béton
– Bois
– Métal
Poids selon "EPTAprocedure 01/2003"
(sans batterie)
Poids de la batterie
5,0 Ah
CHE 2-26
18.0-EC
cps/
4.350
min
J2,6
mm
26
mm
30
mm
13
kg3,18
kg0,72
Avant la mise en service, veuillez
lire la notice d’instructions.
Portez des lunettes de protection !
Portez un casque anti-bruit !
Veuillez utiliser une protection
respiratoire légère !
Consignes pour la mise au rebut
de l’ancien appareil (voir page 32) !
23
Vue d’ensemble
CHE 2-26 18.0-EC
1Mandrin SDS
2Mandrin auto-serrant
3Douille de verrouillag
4Broche
5Butée de profondeur
6Sélecteur de mode de travail
7Interrupteur
Pour allumer et éteindre mais aussi
pour accélérer jusqu’à la vitesse
maximale / jusqu’au nombre maximal
de coups.
8Sélecteur du sens de rotation
9Poignée
24
10Poignée d’appoint
11Compartiment de la batterie
12Éclairage LED
Pour éclairer la zone de travail.
13Plaque signalétique *
14Batterie li-ion
15Voyant de niveau de la batterie
16Touche de déverrouillage de la
batterie
* pas visible
CHE 2-26 18.0-EC
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT!
Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité et instructions.
d’avertissement et instructions ne sont pas
correctement respectées, cela engendre un
risque d’électrocution, d’incendie et / ou de
blessures graves
les consignes de sécurité et instructions
dans un endroit sûr pour pouvoir les
reconsulter ultérieurement.
Avant d’utiliser cet appareil électrique,
veuillez lire ces instructions et agir en les
respectant :
–
la présente notice d’utilisation,
–
les « Consignes générales de sécurité »
régissant l’emploi des appareils
électriques et réunies dans le fascicule
ci-joint (
–
les règles et prescriptions préventives
référence : 315.915),
des accidents applicables sur le lieu
de mise en œuvre.
Cet appareil électrique a été construit en
l’état de la technique et des règles
techniques de sécurité reconnues.
Toutefois, de son emploi peuvent émaner
un danger de mort et un risque
de blessures graves pour l’utilisateur ou les
tiers, ou un risque d’endommager
la machine elle-même ou d’autres objets
de valeur. Il ne faut utiliser cet appareil
électrique
–
qu’à des fins conformes à l’usage prévu,
–
que dans un état technique
et de sécurité parfait.
Supprimez immédiatement tout
dérangement susceptible de compromettre
la sécurité.
Conformité d’utilisation
La perceuse à percussion sans fil CHE 2-26
18.0-EC est destinée à
– aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
– à perforer la maçonnerie et le béton en
les martelant pour fixer des chevilles et
des ancres, et à percer de part en part,
– aux travaux de creusement faciles visant
à retirer le crépi et les carrelages,
Si les consignes
. Veuillez conserver toutes
– à servir avec l’outillage adapté à l’appa-
reil et recommandé par le fabricant de ce
dernier.
Consignes de sécurité pour les
marteaux
Portez un casque anti-bruit ! L’impact du
bruit peut provoquer une perte d’acuité
auditive.
Veuillez utiliser les poignées d’appoint
livrées avec l’appareil. Une perte de
contrôle peut provoquer des blessures.
Ne tenez l’appareil que par ses poignées
isolantes lors de travaux au cours
desquels l’outil monté risque de toucher
des câbles électriques invisibles ou le
cordon d’alimentation de l’appareil.
Le contact avec une ligne électrique peut
mettre les pièces métalliques sous tension
et provoquer une électrocution.
N'ouvrez pas l'accumulateur. Il y a un
risque de court-circuit.
Protégez l'accumulateur de la chaleur,
par ex. les rayons directs et continus du
soleil, le feu, l'eau et l'humidité. Il y a un
risque d'explosion.
Les dommages et la mauvaise utilisation
de l'accumulateur peuvent entraîner des
vapeurs. Prenez l'air et consultez un
médecin en cas de troubles. Les vapeurs
peuvent irriter les voies respiratoires.
Consignes de sécurité relatives aux
perceuses
Consignes de sécurité relatives à tous les
travaux
Portez un casque antibruit lors du perçage
à percussion.
provoquer une perte d’acuité auditive.
Utilisez la poignée auxiliaire.
contrôle peut provoquer des blessures.
Avant l'utilisation, trouvez le bon appui pour
l'outil électrique.
un couple élevé. Si vous n'utilisez pas le
bon appui pour l'outil électrique lors de son
utilisation, il peut résulter une perte de
contrôle entraînant des blessures.
L’impact du bruit peut
Une perte de
Cet outil électrique génère
25
CHE 2-26 18.0-EC
Ne tenez l’appareil que par ses poignées
isolantes lors de travaux au cours
desquels l’outil monté risque de toucher
des câbles électriques invisibles ou le
cordon d’alimentation de l’appareil.
Le contact avec une ligne électrique peut
mettre les pièces métalliques sous tension
et provoquer une électrocution.
Consignes de sécurité relatives à
l'utilisation d'un foret plus long
Ne travaillez jamais en utilisant une vitesse
supérieure à la vitesse maximale autorisée
pour le foret. En cas de vitesses
supérieures, le foret peut se plier quand il
n'est plus en contact avec la pièce et peut
tourner librement, ce qui peut entraîner des
blessures.
Commencez toujours à percer à une
vitesse peu élevée et en veillant à ce que
le foret soit en contact avec la pièce. En
cas de vitesses supérieures, le foret peut
se plier quand il n'est plus en contact avec
la pièce et peut tourner librement, ce qui
peut entraîner des blessures.
N'exercez pas de pression excessive et
appuyez toujours dans le sens de la
longueur du foret. Les forets peuvent se
plier, ce qui peut entraîner leur rupture ou
une perte de contrôle, avec pour
conséquence un risque de blessures.
Autres consignes de sécurité
Utilisez des détecteurs appropriés pour
localiser les lignes / conduites d’alimentation occultées, ou faites appel aux
compagnies distributrices compétentes
dans votre localité. Une entrée en contact
avec des câbles électriques peut
provoquer un incendie et une
électrocution. L’endommagement d’une
conduite de gaz peut provoquer une
explosion. La pénétration de l’outil dans
une conduite d’eau engendre des dégâts
matériels ou risque de vous faire
électrocuter.
Pendant le travail, tenez l’outil électrique
avec les deux mains et veillez à bien
vous tenir en équilibre. Le guidage de
l’outil électrique est plus sûr si vous le tenez
des deux mains.
Sécurisez la pièce. Une pièce retenue au
moyen du dispositif de serrage est retenue
de manière plus sûre qu’avec votre main.
Ne mettre en œuvre que des outils
à logement SDS-plus. Pour vérifier si
le verrouillage est correct, imprimez une
traction à l’outil.
Si la coiffe anti-poussière est abîmée,
faites-la immédiatement remplacer.
La coiffe anti-poussière empêche la
pénétration de poussière dans le logement
d'outil.
Les poussières de certains matériaux
poncés (peintures au plomb, certaines
essences de bois, minéraux ou métaux)
peuvent exposer l’utilisateur ou des
personnes proches de lui à des risques.
L’inhalation ou le fait de toucher ces
poussières peuvent provoquer des
maladies des voies respiratoires et / ou
des réactions allergiques.
– Veillez à ce que l’aération du poste
de travail soit suffisante !
– Si possible, utilisez un système
externe d’aspiration de la poussière.
– Il est recommandé d’utiliser un
masque de protection respiratoire
avec filtre de classe P2.
Ne travaillez sur aucun matériau
susceptible de dégager des substances
dangereuses pour la santé (amiante par
exemple).
Utilisez uniquement des accumulateurs
d'origine correspondant à la tension
indiquée sur la plaque signalétique de
votre outil électrique. En cas d'utilisation
d'autres accumulateurs, par ex.
contrefaçons, accumulateurs recyclés ou
d'autres marques, il y a un risque de
blessures ou de dommages provoqués par
explosion de l'accumulateur.
Ne chargez les accumulateurs qu'avec des
chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur approprié à un type spécifique
d’accumulateur peut engendrer un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres
accumulateurs.
26
CHE 2-26 18.0-EC
L'accumulateur peut être endommagé par
des objets pointus comme des clous ou
des tournevis ou encore par une force
extérieure. Cela peut entraîner un courtcircuit interne et faire brûler, fumer,
exploser ou surchauffer l'accumulateur.
Avant tout travail sur l'outil électrique,
placez le sélecteur du sens de rotation
en position centrale.
Actionnez le sélecteur du sens de
rotation ou le réglage du couple
uniquement lorsque l'outil est à l'arrêt.
Pour marquer l’outil électrique, n’utilisez
que des étiquettes autocollantes. Ne
percez jamais de trous dans le corps de
l’appareil.
Bruit et vibrations
Les niveaux de bruits et vibrations ont été
déterminés conformément à EN 60745.
Le niveau de bruit évalué en décibels (A)
s’élève typiquement à :
Niveau de pression acoustique : 90 dB(A);
–
– Niveau de puissance sonore : 101
dB(A);
– Marge d’incertitude K : 3 dB.
Valeur totale des vibrations :
– Comme marteau perforateur :
– Valeur émissive a
– Marge d’incertitude K : 1,5 m/s
– Comme marteau burineur :
– Valeur émissive ah:12,7 m/s
– Marge d’incertitude K : 1,5 m/s
ATTENTION !
Les valeurs de mesure indiquées
s’appliquent aux appareils neufs. Pendant
la mise en œuvre quotidienne, les valeurs
de bruit et de vibrations varient.
REMARQUE !
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré selon un procédé
standardisé dans la norme EN 60745, et peut
servir à comparer les outils électroportatifs
entre eux. Ce procédé convient également
pour estimer provisoirement la contrainte en
vibrations.
:15,9 m/s
h
Le niveau de vibrations indiqué se réfère aux
principales applications de l’outil électrique.
Le niveau de vibrations représente les
principales formes d’utilisation de l’outil
électrique. Si toutefois ce dernier est utilisé
à d’autres fins, avec des outils montés
différents ou s’il ne subit qu’une maintenance
insuffisante, le niveau de vibrations pourra
dévier de ce qui est indiqué. Cela peut
accroître nettement la contrainte en vibrations
sur l’ensemble de la période de travail.
Pour une estimation précise de la contrainte
en vibrations, il faudrait également tenir
compte des temps au cours desquels
l’appareil est éteint ou bien de ceux au cours
desquels il tourne certes, mais que l’utilisateur
ne s’en sert pas. Cela peut réduire nettement
la contrainte en vibrations sur l’ensemble
de la période de travail.
Pour protéger l’utilisateur contre les effets des
vibrations, définissez des mesures
de sécurité supplémentaires, dont par
exemple : maintenance de l’outil électrique
et des outils montés, maintien des mains au
chaud, organisation des séquences de travail.
PRUDENCE !
Lorsque la pression acoustique dépasse
85 dB(A), veuillez porter un casque antibruit.
Instructions d’utilisation
2
2
Avant la mise en service
2
Déballez l’appareil électrique et les
2
accessoires, vérifiez que la livraison est au
complet et l’absence de dégâts survenus en
cours de transport.
REMARQUE !
Les batteries ne sont pas entièrement
chargées à la livraison. Charger
entièrement les batteries avant la première
utilisation. Voir à ce sujet la notice
d'utilisation du chargeur.
27
CHE 2-26 18.0-EC
Mise en place/remplacement
de la batterie
Insérer la batterie chargée dans l'outil
électroportatif jusqu'à son emboîtement
total.
Appuyer sur les touches de déver-
rouillage (1.), puis retirer la batterie (2.).
La batterie doit être chargée lorsqu'une LED
clignote. Si aucune LED n'est allumée après
une pression sur la touche, la batterie est
défectueuse et doit être remplacée.
Déplacer la poignée d’appoint
AVERTISSEMENT!
Retirez la batterie de l'appareil avant toute
intervention sur l'outil électroportatif.
PRUDENCE !
N’utilisez l’outil électrique qu’avec la
poignée d’appoint montée.
Il est possible de faire pivoter la poignée
d’appoint dans une position quelconque
pour garantir un travail sûr et sans fatigue.
REMARQUE !
Si la butée de profondeur est montée, le
rayon de pivotement de la poignée
d’appoint est limité.
Pour défaire le bridage, tournez la
poignée d'appoint dans le sens antihoraire (1).
PRUDENCE !
Protéger les contacts de la batterie
lorsqu'elle n'est pas utilisée. Des objets
métalliques épars risquent de court-circuiter
les contacts ; il existe un risque d'explosion
et d'incendie !
Niveau de charge de la batterie
Appuyer sur la touche pour contrôler le
niveau de charge sur les LED du voyant.
Le voyant s'éteint au bout de 5 secondes.
28
Faites pivoter la poignée d’appoint sur la
position souhaitée (2.).
Pour immobiliser la poignée d’appoint
sur la position souhaitée, fixez le réglage.
CHE 2-26 18.0-EC
Monter la butée de profondeur
AVERTISSEMENT!
Retirez la batterie de l'appareil avant toute
intervention sur l'outil électroportatif.
En haut sur la poignée d'appoint,
appuyez sur le levier de bridage et
retenez-le (1.).
Introduisez la butée de profondeur (2.).
Réglez la butée de profondeur sur la
profondeur de perçage requise.
Relâchez le levier de bridage.
REMARQUE !
Poussez les outils à queue SDS-plus
jusqu'à la butée arrière dans la fixation
d'outil SDS-plus. La mobilité de l'outil peut
sinon entraîner un réglage erroné de la
profondeur de perçage.
Mise en place d'outils à queue
SDS-plus
AVERTISSEMENT!
Retirez la batterie de l'appareil avant toute
intervention sur l'outil électroportatif.
PRUDENCE !
Les outils montés peuvent devenir très
chauds. Portez des gants de protection !
REMARQUE !
Les outils utilisés doivent comporter une
queue SDS-plus. Pour les outils sans queue
SDS-plus (par ex. forets à bois), il faut
utiliser un mandrin auto-serrant.
Vérifiez la coiffe anti-poussière.
– Nettoyez la coiffe une fois sale.
– Faites remplacez la coiffe anti-
poussière si elle est défectueuse.
Nettoyez les outils et graissez
légèrement la queue.
Mettez l’outil en place (1.) et tournez (2.)
jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Pour vérifier le verrouillage, imprimez
une traction à l’outil monté.
Enlèvement des outils
AVERTISSEMENT!
Retirez la batterie de l'appareil avant toute
intervention sur l'outil électroportatif.
PRUDENCE !
Les outils montés peuvent devenir très
chauds. Portez des gants de protection !
Tirez la douille de verrouillage en
arrière (1.).
Retirez l’outil monté (2.).
29
CHE 2-26 18.0-EC
Montage du mandrin auto-serrant
REMARQUE !
Pour monter un mandrin auto-serrant,
l'adaptateur d'origine issu du programme
d'accessoires FLEX est requis.
Tirez la douille de verrouillage du
mandrin auto-serrant vers l'arrière (1.) et
installez-la sur la broche
(l'enclenchement est audible) (2.).
Pour vérifier le verrouillage, tirez sur le
mandrin auto-serrant monté.
PRUDENCE !
Une fois le mandrin auto-serrant monté,
n'utilisez jamais le mode de travail Marteau
burineur ou Marteau perforateur !
Vous risqueriez d'endommager l'outil et le
mandrin auto-serrant.
Sélection du sens de rotation
PRUDENCE !
Ne modifiez le sens de rotation de l’outil
électrique que lorsque celui-ci est immobile.
Amenez le sélecteur du sens de rotation
sur la position requise :
– Gauche : dans le sens antihoraire
(enlever les vis, desserrer les vis)
– Droite : sens horaire
(percer, visser, serrer les vis)
– Milieu : cran anti-enclenchement
(changement d'outil, pour tous les
travaux sur l'outil électrique)
Régler le mode de travail
PRUDENCE !
Ne modifiez le mode de travail de l’outil
électrique que si celui-ci est immobile.
Réglez le sélecteur sur le mode de travail
voulu :
Perçage
Marteau perforateur
Régler la position du burin
(voir à cet endroit)
Marteau burineur
REMARQUE !
–
Dans toutes les positions, le sélecteur
s'enclenche de façon audible.
–
Sur la position (Réglage de la position
du burin), n’allumez pas l’outil
électrique.
Régler la position du burin
Il est possible de tourner le burin jusqu'à
une position optimale pour les travaux
à réaliser.
Amenez le sélecteur de mode de travail
sur le symbole (1.).
30
Loading...
+ 234 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.