WARNUNG!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche
Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Verletzungen oder Sachschäden.
HINWEIS
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Schutzklasse II (vollständig isoliert)
Entsorgungshinweis für das
Altgerät (siehe Seite 15)!
Zu Ihrer Sicherheit
Vor Gebrauch des Elektrowerkzeugs lesen
und danach handeln:
–
–
–
Dieses Elektrowerkzeug ist nach dem Stand
der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei seinem Gebrauch
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers
oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine
oder an anderen Sachwerten entstehen.
Das Elektrowerkzeug ist nur zu benutzen
–
–
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen
umgehend beseitigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Antriebseinheit BME 14-3 L ist ausschließlich als Antrieb der nachfolgend
beschriebenen Vorsätze zu verwenden.
Mit Satinier-Vorsatz BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110 ist das Elektrowerkzeug
bestimmt
– für den gewerblichen Einsatz in Industrie
– für die Oberflächenbearbeitung, wie
– zum Einsatz mit Werkzeugen, die vom
Die Oberflächenbearbeitung von Holz ist
nicht zulässig.
Mit Bandschleifer-Vorsatz
BRE 14-3 125 ist das Elektrowerkzeug
bestimmt
– für den gewerblichen Einsatz in Industrie
WARNUNG!
die vorliegende Bedienungsanleitung,
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im
beigelegten Heft (Schriften
-
Nr.: 315.915),
die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
für die bestimmungsgemäße
Verwendung,
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
und Handwerk,
z. B. Satinieren, Strukturieren, Polieren,
Bürsten, Glätten, Entrosten oder
Entgraten bei Stahl, Edelstahl oder
Nichteisenmetallen,
Hersteller für diese Maschine angeboten
werden.
und Handwerk,
3
– zum Finish von Edelstahl-Rohren, runden
Geländerteilen,
– zum Schleifen von runden Stangen-
profilen sowie Rohren allgemein,
– zum Einsatz mit Schleifbändern und
Zubehör, das in dieser Anleitung
angegeben oder vom Hersteller
empfohlen wird.
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeug mit Satinier-Vorsatz
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen zur
Folge haben
heitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum
Sandpapierschleifen, Polieren und
Arbeiten mit Drahtbürste
WARNUNG!
Versäumnisse bei der
. Bewahren Sie alle Sicher-
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden
als Sandpapierschleifer, Polierer und
Drahtbürste. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät
erhalten.
Wenn Sie die folgenden
Anweisungen nicht beachten, kann es zu
elektrischem Schlag, Feuer und/oder
schweren Verletzungen kommen.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
zum Schleifen und Trennschleifen.
Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können
Gefährdungen und Verletzungen
verursachen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom
Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen
wurde.
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeug befestigen können,
garantiert das keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein
wie die auf dem Elektrowerkzeug
angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig
dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
TRINOXFLEX
Außendurchmesser und Dicke des
Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen.
Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend
abgeschirmt oder kontrolliert werden.
Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz
müssen genau auf das Gewinde der
Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert
werden, muss der Lochdurchmesser des
Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen.
Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am
Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen
sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark
und können zum Verlust der Kontrolle
führen.
Verwenden Sie keine beschädigten
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor
jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie
Schleifscheiben auf Absplitterungen und
Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß
oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf
lose oder gebrochene Drähte. Wenn das
Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es
beschädigt ist, oder verwenden Sie ein
unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn
Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und
eingesetzt haben, halten Sie und in der
Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät
eine Minute lang mit Höchstdrehzahl
laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge
brechen meist in dieser Testzeit.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen
Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die
kleine Schleif
Ihnen fernhält.
-
und Materialpartikel von
Die Augen sollen vor
herumfliegenden Fremdkörpern geschützt
werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub
-
oder
Atemschutzmaske müssen den bei der
Anwendung entstehenden Staub filtern.
Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt
sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
4
TRINOXFLEX
Achten Sie bei anderen Personen auf
sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt,
muss persönliche Schutzausrüstung
tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder
gebrochener Einsatzwerkzeuge können
wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs
verursachen.
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen kann.
Der Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung kann
auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
Halten Sie das Netzkabel von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen fern.
Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt
oder erfasst werden und Ihre Hand oder
ihr Arm in das sich drehende
Einsatzwerkzeug geraten.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Stillstand gekommen ist.
Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann
in Kontakt mit der Ablagefläche geraten,
wodurch Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht
laufen, während Sie es tragen.
Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit
dem sich drehenden Einsatzwerkzeug
erfasst werden und das Einsatzwerkzeug
sich in Ihren Körper bohren.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs.
Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse, und eine starke Ansammlung
von Metallstaub kann elektrische
Gefahren verursachen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien.
Funken können diese Materialien
entzünden.
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,
die flüssige Kühlmittel erfordern.
Die Verwendung von Wasser oder anderen
flüssigen Kühlmitteln kann zu einem
elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden oder blockierten drehenden
Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe,
Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder
Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des
rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird
ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen
die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an
der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B.
eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder
blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen.
Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die
Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach
Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch
brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines
falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest
und bringen Sie Ihren Körper und Ihre
Arme in eine Position, in der Sie die
Rückschlagkräfte abfangen können.
Verwenden Sie immer den Zusatzgriff,
falls vorhanden, um die größtmögliche
Kontrolle über Rückschlagkräfte oder
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu
haben.
Die Bedienperson kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag
und Reaktionskräfte beherrschen.
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
drehender Einsatzwerkzeuge.
Das Einsatzwerkzeug kann sich beim
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich,
in den das Elektrowerkzeug bei einem
Rückschlag bewegt wird.
Der Rückschlag
treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
entgegengesetzt zur Bewegung der
Schleifscheibe an der Blockierstelle.
-
5
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im
Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw.
Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge
vom Werkstück zurückprallen und
verklemmen.
Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen
Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich
zu verklemmen. Dies verursacht einen
Kontrollverlust oder Rückschlag.
Verwenden Sie kein Ketten- oder
gezähntes Sägeblatt.
Solche Einsatzwerkzeuge verursachen
häufig einen Rückschlag oder den Verlust
der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Sandpapierschleifen:
Benutzen Sie keine überdimensionierten
Schleifblätter, sondern befolgen Sie die
Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
Schleifblätter, die über den Schleifteller
hinausragen, können Verletzungen
verursachen sowie zum Blockieren,
Zerreißen der Schleifblätter oder zum
Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Polieren
Lassen Sie keine losen Teile der
Polierhaube, insbesondere Befestigungsschnüre, zu. Verstauen oder kürzen
Sie die Befestigungsschnüre.
Lose, sich mitdrehende Befestigungsschnüre können Ihre Finger erfassen
oder sich im Werkstück verfangen.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Arbeiten mit Drahtbürsten
Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch
während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte
nicht durch zu hohen Anpressdruck.
Wegfliegende Drahtstücke können sehr
leicht durch dünne Kleidung und/oder die
Haut dringen.
Wird eine Schutzhaube empfohlen,
verhindern Sie, dass sich Schutzhaube
und Drahtbürste berühren können.
Teller und Topfbürsten können durch
Anpressdruck und Zentrifugalkräfte Ihren
Durchmesser vergrößern.
TRINOXFLEX
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeug mit RohrbandschleiferVorsatz
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen zur
Folge haben
heitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur
Beim Arbeiten den Bandschleifer mit
Hände weg vom laufendem Schleifband.
Freigesetzte Stäube von Materialien wie
WARNUNG!
Versäumnisse bei der
. Bewahren Sie alle Sicher-
isolierten Griffflächen, da das Schleifband das eigene Netzkabel treffen kann.
Das Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie
das beschädigte Kabel nicht und ziehen
Sie den Netzstecker, wenn das Kabel
während des Arbeitens beschädigt wird.
Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
für Trockenschliff. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
beiden Händen führen. Handgriff muss
montiert sein! Maschine erst einschalten,
wenn beide Hände in Griffposition sind.
Im Bereich der Umlenkrollen besteht
Verletzungsgefahr durch Quetschen.
Auf Grund der Funktionsweise und der
zugesicherten Flexibilität des Gerätes
lassen sich diese Gefahrenstellen nicht
vollständig abdecken.
bleihaltige Anstriche, einige Holzarten,
Mineralien und Metall können eine
Gefährdung der Bedienperson oder in der
Nähe befindlicher Personen darstellen.
Einatmen oder Berühren dieser Stäube
können zu Atemwegserkrankungen und/
oder allergischen Reaktionen führen.
– Für gute Belüftung des Arbeitsplatzes
sorgen!
6
TRINOXFLEX
– Wenn möglich, externe Staub-
absaugung verwenden.
– Es wird die Verwendung einer Atem-
schutzmaske mit Filterklasse P2
empfohlen.
Keine Materialien bearbeiten, bei denen
gesundheitsgefährdende Stoffe
freigesetzt werden (z. B. Asbest).
Niemals Leichtmetalle schleifen oder
trennen, deren Magnesiumgehalt größer
als 80 % ist. Brandgefahr!
Geräte, die im Freien verwendet werden
oder extremen Metallstäuben ausgesetzt
sind, über einen Fehlerstrom-Schutzschalter (Auslösestrom maximal 30 mA)
anschließen.
Keine verschlissenen, eingerissenen oder
stark zugesetzten Schleifbänder
verwenden. Beschädigte Schleifbänder
können zerreißen, weggeschleudert
werden und jemanden verletzen.
Vor dem Gebrauch die richtige Montage
und Befestigung der Schleifwerkzeuge
überprüfen. Gerät ohne Belastung für
30 Sekunden einschalten! Probelauf
sofort unterbrechen, wenn erhebliche
Vibrationen auftreten oder andere Schäden festgestellt werden.
Bandschleifer nicht so stark belasten,
dass er zum Stillstand kommt oder das
Schleifband durchrutscht.
Vor dem Ablegen Bandschleifer
ausschalten und auslaufen lassen.
Bandschleifer nicht in einem Schraubstock
festspannen.
Netzkabel immer nach hinten vom
Bandschleifer wegführen.
Werkstück einspannen, sofern es nicht
befestigt ist oder durch sein Eigengewicht
sicher liegt.
Schleifwerkzeuge gemäß den
Anweisungen des Herstellers lagern und
handhaben.
Weitere Sicherheitshinweise
Nur für den Außenbereich zugelassene
Verlängerungskabel verwenden.
Zur Kennzeichnung des Elektrowerk-
zeugs nur Klebeschilder verwenden.
Keine Löcher in das Gehäuse bohren.
Netzspannung und Spannungsangabe auf
dem Typschild muss übereinstimmen.
Geräusch und Vibration
Werte für den A-bewertete Geräuschpegel
sowie die Schwingungsgesamtwerte der
Tabelle „Technische Daten“ entnehmen.
Die Geräusch
wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
Die angegebenen Messwerte gelten für
neue Geräte. Im täglichen Einsatz
verändern sich Geräusch- und
Schwingungswerte.
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 62841 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der
angegebene Schwingungspegel repräsentiert
die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für
andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender
Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der
Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
Bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
Gehörschutz tragen.
HINWEIS
-
und Schwingungswerte
WARNUNG!
HINWEIS
belastung sollten auch die Zeiten
VORSICHT!
7
Technische Daten
TRINOXFLEX
Gerätetyp Satiniermaschine
BSE 14-3 100
Rohrbandschleifer
BRE 14-3 125
BBE 14-3 110
Leistungsaufnahme
(--> 110 V)
Bemessungsdrehzahl
Leerlaufdrehzahl
W
min
min
-1
-1
1400
(1150)
4300
1000 – 3500
Max. Werkzeug-Ømm125–
Werkzeugbreitemm100–
Werkzeugaufnahmemm19–
Bandabmessungen (Länge x Breite)mm–760 x 40
Bandgeschwindigkeitm/s–3,5 – 10,0
Gewicht entspr. „EPTA-procedure 1/2003“
Antrieb ohne Vorsätze und Kabelkg2,1
Antrieb mit Vorsatz (ohne Kabel)kg2,93,6
Schutzklasse
II/
A-bewerteter Geräuschpegel entsprechend EN 62841 (siehe „Geräusch und Vibration“):
Schalldruckpegel L
pA
Schallleistungspegel L
WA
dB(A)
dB(A)
82,182,5
93,193,5
Unsicherheit Kdb3,0
Schwingungsgesamtwert entsprechend EN 62841 (siehe „Geräusch und Vibration“):
Emissionswert a
– Satinieren von Metalloberflächen
– Schleifen von Metallrohren
Unsicherheit K
beim ...
h
m/s
m/s
2
2
< 2,5
–
–
< 2,5
1,5
8
TRINOXFLEX
Auf einen Blick
Antriebseinheit BME 14-3L
1Getriebekopf
2Schnellkupplung für Vorsätze
3Schalterwippe
Zum Ein- und Ausschalten.
Mit Raststellung für Dauerbetrieb.
4Stellrad für Drehzahlvorwahl
5Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker
6Typschild
1)
Rohrbandschleifer-Vorsatz BRE 14-3125
7Umlenkrolle mit Führungsrand
8Handgriff
9Handschutz
10 Schwinge
Federgelagert, zum Spannen des
Schleifbandes.
11 Umlenkrolle mit Führungsrand
12 Antriebsrolle ohne Führungsrand
unten drücken (3.) und im Uhrzeigersinn
drehen (4.).
Die Werkzeugaufnahme ist verriegelt.
HINWEIS
Die Werkzeugaufnahme hat eine Breite von
100 mm. Je nach Werkzeugbreite müssen
mehrere Werkzeuge aufgesetzt werden
oder Breitenunterschiede mittels der
Distanzringe ausgeglichen werden.
Beispiele:
–
Polierrad 50 mm breit:....... 2 Werkzeuge
–
Drahtbürste 70 mm breit: ... Distanzringe
–
Schwabbel 10 mm breit: ........................
.............. 8 Werkzeuge und Distanzringe
Schleifhülse über die unaufgepumpte
Gummiluftrolle schieben.
Ventilkappe abnehmen. Mit der Luft-
pumpe die Gummiluftrolle aufpumpen.
Zum Luftablassen mit der Rückseite der
Ventilkappe das Ventil öffnen.
11
TRINOXFLEX
Wenn die Körnung der Schleifhülse sehr oft
HINWEIS
gewechselt werden muss, empfehlen wir
die Nutzung einer zweiten Gummiluftrolle
aus dem Zubehörprogramm.
Arbeitshinweise für Satinier-Vorsatz
VORSICHT!
Nach dem Ausschalten läuft das Schleifwerkzeug noch kurze Zeit nach.
Bearbeitung ebener Flächen:
Elektrowerkzeug mit beiden Händen
festhalten.
Zum dekorativen Finish der Oberfläche:
Elektrowerkzeug vorsichtig auf die zu
bearbeitende Fläche aufsetzen und in
linearen Bewegungen vor- und
zurückbewegen.
Anschluss einer Absauganlage
HINWEIS
Die Verwendung eines FLEX Spezialsaugers der Klasse M wird empfohlen.
Absaugschlauch am Anschlussstutzen der
Schutzhaube befestigen.
Anschlusskabel mit den zum Lieferumfang
gehörenden Kabelhaltern (3x) am
Absaugschlauch befestigen.
Absaugschlauch an der Absauganlage
anschließen. Bedienungsanleitung der
Absauganlage beachten! Befestigung
kontrollieren! Bei Bedarf passenden
Adapter benutzen.
HINWEIS
Sollte Ihr Staubsauger einen speziellen Anschlussstutzen benötigen (d. h. einen
anderen Anschlussstutzen als den 32 mm/
36 mm-Standardanschlussstutzen, der zum
Lieferumfang des Elektrowerkzeugs
gehört), setzen Sie sich mit Ihrem
Staubsauger-Lieferanten in Verbindung, um
den geeigneten Adapter zu besorgen.
Rohrbandschleifer-Vorsatz
BRE 14-3 125
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Schleifband auflegen oder wechseln
VORSICHT!
Vorgegebene Laufrichtung des Bandes
beachten! Laufrichtung muss mit Laufrichtungspfeil am Getriebekopf übereinstimmen.
Netzstecker ziehen.
Schwinge in Richtung Antriebsrolle
drücken und gedrückt halten.
12
Schleifband über die Rollen legen.
Schwinge loslassen.
Kontrollieren, dass das Band vollständig
auf den Rollen liegt.
TRINOXFLEX
Handgriff verstellen
Zum Arbeiten an schwer zugänglichen
Stellen, wie z. B. an Wänden montierte Handläufe, kann der Handgriff auf der anderen
Seite der Schwinge montiert werden.
Arbeitshinweise für RohrbandschleiferVorsatz
VORSICHT!
Nach dem Ausschalten läuft das Schleifwerkzeug noch kurze Zeit nach.
Ein Bandschleifer weist gegenüber einer
Schleifscheibe folgende Vorteile auf:
–kühler Schliff,
– sauberes Finish ohne Riefen,
– hohe Abtragsleistung,
–
hohe Produktivität durch großen Umschlingungswinkel (durchmesserabhängig).
Schleifen:
HINWEIS
Nach dem Ansetzen an das Werkstück
und vor dem Einschalten der Maschine
kontrollieren, ob das Band vollständig auf
den Rollen aufliegt.
– Der Umschlingungswinkel und die
Abtragsleistung kann über den
Anpressdruck variiert werden.
– Je kleiner der Rohrdurchmesser, desto
größer der mögliche Umschlingungswinkel. Bis zu 270° sind möglich.
Versiegelung:
Viele Hersteller empfehlen die Versiegelung
endbearbeiteter Oberflächen mit einem
Schutzspray (siehe Flex-EdelstahlZubehör).
Weitere Informationen über die Produkte
des Herstellers unter www.flex-tools.com
.
Ein- und Ausschalten
Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten
Schalter nach vorn schieben und
festhalten.
Zum Ausschalten Schalter loslassen.
Dauerbetrieb mit Einrasten
– Die Bearbeitung von Rohren erfolgt
zwischen den Rollen 11 und 12.
Schalter nach vorn schieben (1.) und durch
Druck auf vorderes Ende einrasten (
Zum Ausschalten Schalter durch Druck
auf hinteres Ende entriegeln.
2.
).
13
TRINOXFLEX
Nach einem Stromausfall läuft das
HINWEIS
eingeschaltete Gerät nicht wieder an.
Drehzahlvorwahl
Die Arbeitsgeschwindigkeit kann mit dem
Stellrad stufenlos den Materialanforderungen angepasst werden.
Die Antriebseinheit ist mit Abschaltkohlen
ausgestattet. Nach Erreichen der Verschleißgrenze der Abschaltkohlen wird das Elektrowerkzeug automatisch abgeschaltet.
HINWEIS
Zum Austausch nur Originalteile des
Herstellers verwenden. Bei Verwendung
von Fremdfabrikaten erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Durch die hinteren Lufteintrittsöffnungen kann
das Kohlenfeuer während des Gebrauchs
beobachtet werden. Bei starkem Kohlenfeuer
das Gerät sofort ausschalten. Antriebseinheit
an eine vom Hersteller autorisierte
Kundendienstwerkstatt übergeben.
Getriebe
HINWEIS
Die Schrauben am Getriebekopf während
der Garantiezeit nicht lösen.
Bei Nichtbeachtung erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom
Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt ausführen lassen.
Austausch von Verschleißteilen
Wartung und Pflege
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Reinigung
WARNUNG!
Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich
bei extremen Einsatz leitfähiger Staub im
Gehäuseinnenraum ablagern.
Beeinträchtigung der Schutzisolierung!
Maschine über Fehlerstrom-Schutzschalter
(Auslösestrom 30 mA) betreiben.
Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig
reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten
Material und von der Dauer des
Gebrauchs abhängig.
Gehäuseinnenraum mit Motor regel-
mäßig mit trockener Druckluft ausblasen.
14
Während der Betriebszeit des BandschleiferVorsatzes kommt es zur Abnutzung der
Filzschoner an der Schwinge. Ersatzteile
können über den Hersteller bzw. den
Händler bezogen werden.
TRINOXFLEX
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör den Katalogen des
Herstellers entnehmen. Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie
auf unserer Homepage: www.flex-tools.com
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Ausgediente Geräte durch Entfernen des
Netzkabels unbrauchbar machen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 62841 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien
2014/30/EU,
2006/42/EG,
2011/65/EU.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht
wurden. Der Hersteller und sein Vertreter
haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder in Verbindung mit
Produkten anderer Hersteller verursacht
wurden.
WARNING!
Denotes impending danger. Nonobservance of this warning may result
in death or extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in slight injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
Before switching on the power
tool, read the operating manual!
Wear goggles!
Protection class II
(completely insulated)
Disposal information for the old
machine (see page 27)
For your safety
Before using the angle grinder, please read
and follow:
–
–
–
This angle grinder is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
property may be damaged. The angle
grinder may be operated only if it is
–
–
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
Intended use
The drive unit BME 14-3 L must be used
solely as a drive for the attachments
described below.
With the burnishing attachment
BSE 14-3 100 /
tool is intended
– for commercial use in industry and trade,
– for the machining of surfaces, such as the
– for use with tools which are offered for this
It is not permitted to machine the surface of
wood.
With the belt sander attachment
BRE 14-3 125 the power tool is
intended
– for commercial use in industry and trade,
– for finishing stainless steel pipes, round
– for sanding round bar profiles as well as
WARNING!
these operating instructions,
the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (leaflet-no.: 315.915),
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
as intended,
in perfect working order.
BBE 14-3 110 the power
satinising, structuring, polishing,
brushing, smoothing, derusting or
deburring of steel, stainless steel or nonferrous metals,
machine by the manufacturer.
railing parts,
pipes in general,
16
TRINOXFLEX
– for use with sanding belts and acces-
sories which are specified in these
instructions or recommended by the
manufacturer.
Safety Instructions for power tools
with a burnishing attachment
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury. Save all warnings and
instructions for future reference.
Safety Warnings Common for Sanding,
Wire Brushing or Polishing
This power tool is intended to function as
a sander, wire brush or polisher. Read all
safety warnings, in-structions, illustrations
and specifications provided with this
power tool.
listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Operations such as grinding or abrasive
cutting-off operations are not recommended to be performed with this power tool.
Operations for which the power tool was
not designed may create a hazard and
cause personal injury.
Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended
by the tool manufacturer.
accessory can be attached to your power
tool, it does not assure safe operation.
The rated speed of the accessory must be
at least equal to the maximum speed
marked on the power tool.
running faster than their rated speed can
break and fly apart.
The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the
capacity rating of your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be
adequately guarded or controlled.
Threaded mounting of accessories must
match the grinder spindle thread. For
accessories mounted by flanges, the
arbour hole of the accessory must fit the
locating diameter of the flange.
Accessories that do not match the
mounting hardware of the power tool will
run out of balance, vibrate excessively and
may cause loss of control.
Failure to follow all instructions
Just because the
Accessories
Do not use a damaged accessory. Before
each use inspect the accessory such as
abrasive wheels for chips and cracks,
backing pad for cracks, tear or excess
wear, wire brush for loose or cracked
wires. If power tool or accessory is
dropped, inspect for damage or install an
undamaged accessory. After inspecting
and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the
plane of the rotating accessory and run the
power tool at maximum no-load speed for
one minute.
Damaged accessories will
normally break apart during this test time.
Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As
appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments.
The eye protection
must be capable of stopping flying debris
generated by various operations. The dust
mask or respirator must be capable of
filtrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away
from work area. Anyone entering the work
area must wear personal protective
equipment.
Fragments of workpiece or of
a broken accessory may fly away and
cause injury beyond immediate area of
operation.
Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
Position the cord clear of the spinning
accessory.
If you lose control, the cord
may be cut or snagged and your hand or
arm may be pulled into the spinning
accessory.
Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop.
The spinning accessory may grab the
surface and pull the power tool out of your
control.
17
Do not run the power tool while carrying it
at your side.
Accidental contact with the
spinning accessory could snag your
clothing, pulling the accessory into your
body.
Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside
the housing and excessive accumulation
of powdered metal may cause electrical
hazards.
Do not operate the power tool near
flammable materials.
Sparks could ignite
these materials.
Do not use accessories that require liquid
coolants.
Using water or other liquid
coolants may result in electrocution or
shock.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush or
any other accessory. Pinching or snagging
causes rapid stalling of the rotating accessory
which in turn causes the uncontrolled power
tool to be forced in the direction opposite of the
accessory’s rotation at the point of the
binding.For example, if an abrasive wheel is
snagged or pinched by the workpiece, the
edge of the wheel that is entering into the pinch
point can dig into the surface of the material
causing the wheel to climb out or kick out. The
wheel may either jump toward or away from
the operator, depending on direction of the
wheel’s movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these
conditions. Kickback is the result of power tool
misuse and/or incorrect operating procedures
or conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below.
Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use
auxiliary handle, if provided, for maximum
control over kickback or torque reaction
during start-up.
torque reactions or kickback forces, if
proper precautions are taken.
Never place your hand near the rotating
accessory.
your hand.
The operator can control
Accessory may kickback over
TRINOXFLEX
Do not position your body in the area
where power tool will move if kickback
occurs.
Kickback will propel the tool in
direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory.
Corners, sharp
edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating accessory and cause
loss of control or kickback.
Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade.
Such blades
create frequent kickback and loss of
control.
Safety Warnings Specific for Sanding
Operations
Do not use excessively oversized sanding
disc paper. Follow manufacturers
recommendations, when selecting
sanding paper.
Larger sanding paper
extending beyond the sanding pad
presents a laceration hazard and may
cause snagging, tearing of the disc, or
kickback.
Safety Warnings Specific for Polishing
Operations
Do not allow any loose portion of the
polishing bonnet or its attachment strings
to spin freely. Tuck away or trim any loose
attachment strings.
Loose and spinning
attachment strings can entangle your
fingers or snag on the workpiece.
Safety Warnings Specific for Wire
Brushing Operations
Be aware that wire bristles are thrown by
the brush even during ordinary operation.
Do not overstress the wires by applying
excessive load to the brush.
bristles can easily penetrate light clothing
and/or skin.
If the use of a guard is recommended for
wire brushing, do not allow any
interference of the wire wheel or brush
with the guard.
Wire wheel or brush may
expand in diameter due to work load and
centrifugal forces.
The wire
18
TRINOXFLEX
Safety Instructions for power tools
with a pipe belt sander attachment
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury. Save all warnings and
instructions for future reference.
Hold the device by the insulated grip
Do not use the electric power tool if it has
Use the electric power tool for dry sanding
When working, guide the electric power
Keep hands away from the running
Dust released from materials, such as lead
Do not work on materials which release
Never grind or cut light metals which have
WARNING!
surfaces, as the sanding belt may come
into contact with the power cord itself.
A damaged live cable may cause metal
parts of the device to become live and
result in an electric shock.
a damaged power cord. Do not touch the
damaged power cord and pull out the
mains plug if the power cord is damaged
during work. Damaged power cords
increase the risk of an electric shock.
only. If water penetrates the electric power
tool, there is an increased risk of electric
shock.
tool with both hands. The handle must be
attached! Do not switch on the machine
until both hands are in the grip position.
sanding belt. There is a risk of injury
caused by crushing in the area of the guide
rollers. On account of the operating mode
and the guaranteed flexibility of the power
tool these danger areas cannot be
completely shielded.
paints, some types of wood, minerals and
metal, may be hazardous to the operator
or people in the vicinity. Inhaling or
touching these dusts may result in
respiratory diseases and/or allergic
reactions.
–
Ensure the work place is well ventilated!
–
If possible, use external dust extraction.
–
It is recommended to wear a respirator
mask belonging to filter class P2.
hazardous substances (e.g. asbestos).
a magnesium content greater than 80%.
Risk of fire!
If power tools are used outdoors or are
exposed to excessive amounts of metal
dust, connect them via a residual-currentoperated circuit-breaker (tripping current
maximum 30 mA). Do not use any worn,
torn or severely clogged sanding belts.
Damaged sanding belts may rip, fly off and
cause an injury.
Before using the machine, check that the
grinding tools have been installed and
secured correctly. Switch on the machine
at no load for 30 seconds!
Interrupt the test run immediately if violent
vibrations occur or other damage is established. Check the machine to determine
the cause.
Do not load electric power tool to such an
extent that it comes to a standstill or the
sanding belt slips.
Before putting down the electric power
tool, switch it off and wait until it comes to
a standstill.
Do not c lamp th e elect ric power too l in a vi ce.
Always lay the power cord to the rear away
from the electric power tool.
Clamp the workpiece if it is loose or not
positioned securely by its own weight.
Store and handle grinding tools according
to the manufacturer’s instructions.
Additional safety instructions
Use only extension cables permitted for
outdoor use.
Identify the power tool with stickers only.
Do not drill any holes into the housing.
The mains voltage and the voltage
specifications on the rating plate must
correspond.
Noise and vibration
Values for the A-weighted sound pressure
level and for the total vibration values can
be found in the “Technical specifications”
table.
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 62841.
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
NOTE
CAUTION!
19
TRINOXFLEX
NOTE
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a standardised test given in
EN 62841 and may be used to compare one
tool with another. It may be used for
a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level
represents the main applications of the tool.
However if the tool is used for different
applications, with different accessories or
poorly maintained, the vibration emission may
differ. This may significantly increase the
exposure level over the total working period.
However if the tool is used for different
applications, with different accessories or
poorly maintained, the vibration emission may
differ. This may significantly decrease the
exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to
protect the operator from the effects of
vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
CAUTION!
Wear ear protection at a sound pressure
above 85 dB(A).
Technical specifications
Machine type Burnishing machine
BSE 14-3 100
BBE 14-3 110
Power input
(--> 110 V)
W
Rated speedr.p.m.4300
No load speedr.p.m.1000 – 3500
Tool Ø max.mm125–
Tool widthmm100–
Tool holdermm19–
Belt dimensions (length x width)mm–760 x 40
Belt speedm/s–3.0 - 10.0
Weight according to “EPTA Procedure 01/2003”
Drive without attachments (without cable) kg2.1
Drive with attachment (without cable)kg2.93.6
Protection classII/
A-weighted sound pressure level according to EN 62841 (see “Noise and vibration”):
Sound pressure level L
Sound power level L
WA
pA
dB(A)82.182.5
dB(A)93.193.5
Uncertainty Kdb3,0
Total vibration value according to EN 62841 (see “Noise and vibration”):
Emission value a
– satinising metal surfaces
– sanding metal pipes
Uncertainty K
when ...
h
m/s
m/s
2
< 2.5
–
2
Pipe belt sander
BRE 14-3 125
1400
(1150)
–
<2.5
1.5
20
TRINOXFLEX
Overview
Drive unit BME 14-3L
1Gear head
2Snap coupling for attachments
3Switch rocker
Switches the power tool on and off.
With notched position for continuous
operation.
4Dial for preselecting the speed
54.0 m power cord with plug
6Rating plate
1)
Burnishing attachment BRE 14-3125
7Guide roller with guide edge
8Handle
9Hand protection
10 Swing arm
Spring-mounted, for tensioning the
sanding belt.
11 Guide roller with guide edge
12 Drive roller without guide edge
13 Release lever for snap coupling
14 Clamping lever for snap coupling
Belt sander attachment BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
15 Locking screw for parallel guide
16 Parallel guide
17 Guard
18 Tool holder
19 Handle
20 Locking ring for fastening the cover
21 Spacer rings
22 Rubber air roller
23 Air pump
2)
2)
2)
24 Guard with extractor
25 Securing bolt
1)
not illustrated
2)
included in the set
21
TRINOXFLEX
Instructions for use
WARNING!
Before performing any work on the electric
power tool, pull out the mains plug.
Before switching on the power tool
Unpack the drive unit and attachments, and
check that no parts are missing or were
damaged during transport.
Mounting attachments
Place the required attachment on a level
work surface with the snap coupling facing
upwards.
Open the clamping lever on the
attachment.
Place the drive unit in the required position
to the attachment and press down until it
audibly engages (1.).
Close the clamp lever or tighten the locking
bolt (2.).
NOTE
The gear teeth in the snap coupling of the
drive unit and the attachment are automatically interlocked when the machine is
switched on.
Removal of attachments
Open the clamping lever on the
attachment or loosen the locking bolt (1.).
Press and hold down the release lever (2.).
Lift the drive unit off the attachment (3.).
Burnishing attachment
BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
WARNING!
Before performing any work on the electric
power tool, pull out the mains plug.
Mounting the protective cover
CAUTION!
The burnishing attachment may only be
operated after the protective cover has been
mounted.
22
TRINOXFLEX
Open the locking ring for fastening the cover.
Attach the protective cover (1.).
Close the closing ring for fastening the
cover (2.).
Screw in the securing bolt (3.).
Attaching tool
The tool holder enables the tool to be
changed without any tools.
Pull out the mains plug.
Press and hold down the spindle lock (1.).
Using the parallel guide
The parallel guide ensures exact straight
running when machining profiles.
Loosen the locking screw on the parallel
guide (1.).
Adjust the parallel guide (2.).
Re-tighten the locking screw.
Working with the rubber air roller
The rubber air roller is particularly suitable
for sanding contours, as it can be adjusted
to the surface shape of the workpiece.
Push tool or tool support onto the tool
holder (tongue and groove form fit) (2.).
Press the tool downwards against the
spring pressure (
3.
) and turn clockwise (4.).
The tool holder is locked.
NOTE
The tool holder has a width of 100 mm.
Depending on the tool width, several tools
must be attached or differences in width
must be equalised with the spacer rings.
Example:
–
Polishing wheel 50 mm wide: .......2 tools
–
Wire brush 70 mm wide: ......spacer rings
–
Buffing wheel 10 mm wide: ....................
.......................... 8 tools and spacer rings
Insert the mains plug into the socket.
Switch on the electric power tool (without
locking the button) and leave it running for
approx. 30 seconds. Check for imbalances
and vibrations.
Switch off the electric power tool.
Push sanding sleeves over the uninflated
rubber air roller.
Remove valve cap. Inflate the rubber air
roller using the air pump.
To release the air at the back of the valve
cap, open the valve.
NOTE
If the grain of the sanding sleeve has to be
changed very frequently, we recommend
using a second rubber air roll from the
accessories range.
Work instructions for the burnishing
attachment
CAUTION!
When the appliance is switched off, the
grinding tool continues running briefly.
23
TRINOXFLEX
Machining flat areas:
Hold electric power tool with both hands.
To give the surface a decorative finish:
Carefully place the electric power tool on
the area to be machined and move the
power tool forwards and backwards in
a linear motion.
Connecting an extraction system
NOTE
It is recommended to use a FLEX Class M
dust extractor.
Attach extraction hose to the connector on
the guard hood.
Attach power cord to the extraction hose
using the enclosed cable holders (3x).
Belt sander attachment
BRE 14-3 125
WARNING!
Before performing any work on the electric
power tool, pull out the mains plug.
Attaching or changing the sanding belt
CAUTION!
Observe the specified running direction of
the belt! Running direction must correspond
with the arrow on the gear head.
Pull out the mains plug.
Press the swing arm towards the rubber
drive roller and hold down
Place the sanding belt over the rollers.
Release the swing arm.
Check that the belt is situated fully on the
rollers.
Adjusting the handle
When working in areas which are difficult to
access, e.g. handrails attached to walls, the
handle can be attached to the other side of
the swing arm.
Connect extraction hose to the dust
extraction system. Follow the operating
instructions for the dust extraction system!
Check the attachment! If required, use an
appropriate adapter.
NOTE
If your dust extractor requires a special
connection (i.e. a connection other than the
32 mm/36 mm standard connection which is
included with the electric power tool),
contact your dust extractor supplier to
obtain the appropriate adapter.
24
TRINOXFLEX
Work instructions for the pipe belt
sander attachment
NOTE
When the appliance is switched off, the
grinding tool continues running briefly.
A belt sander has the following advantages
over a grinding disc:
–
cool sanding,
–
clean finish without grooves,
–
high stock removal rate,
–
high productivity on account of large angle
of contact (depending on diameter).
Sanding:
NOTE
After placing the machine on the workpiece
and before switching it on, check that the
belt is situated fully on the rollers.
Switching on and off
Brief operation without engaged switch
Push the switch rocker forwards and hold
in position.
To switch off the power tool, release
the switch rocker.
Continuous operation with engaged
switch
Push the switch rocker forwards (1.) and
engage by pressing the front end (2.).
– Pipes are machined between the rollers
11 and 12.
–
The angle of contact and the stock removal
rate can be varied by the contact pressure.
– The smaller the pipe diameter, the larger
the possible angle of contact. Up to 270°
are possible.
Sealing the surface:
Many manufacturers recommend sealing
finished surfaces with a protective spray
(see Flex stainless steel accessories).
For further information on the manufacturer’s products go to www.flex-tools.com
.
To switch off the power tool, release
the switch rocker by pressing the rear end.
NOTE
Following a power failure, the switched on
power tool does not restart.
25
TRINOXFLEX
Preselecting the speed
The adjusting wheel enables the operating
speed to be continuously adapted to the
material requirements.
WARNING!
Before performing any work on the electric
power tool, pull out the mains plug.
Cleaning
WARNING!
If metals are ground or cut over a prolonged
period, conductive dust may become
deposited inside the housing. Impairment of
the protective insulation! Operate the power
tool via a residual-current-operated circuitbreaker (tripping current 30 mA).
Regularly clean the power tool and ventilation slots. Frequency of cleaning is dependent on the material and duration of use.
Regularly blow out the housing interior and
motor with dry compressed air.
Carbon brushes
The drive unit is fitted with cut-off carbon
brushes. When the cut-off carbon brushes
reach their wear limit, the power tool switches
off automatically.
NOTE
Use only original parts supplied by the
manufacturer for replacement purposes.
If non-original parts are used, the guarantee
obligations of the manufacturer will be
deemed null and void.
When the power tool is being used, the carbon brushes can be seen sparking through
the rear air inlet apertures. If the carbon
brushes are sparking excessively, switch off
the power tool immediately. Take the drive
unit to a customer service centre authorised
by the manufacturer.
Gears
NOTE
Do not loosen the screws on the gear head
during the warranty period. Non-compliance
will deem the guarantee obligations of the
manufacturer null and void.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised
customer service centre only.
Replacing wearing parts
During the operating time of the belt sander
the felt pads on the swing arm wear out.
Spare parts are available from the
manufacturer or your dealer.
26
TRINOXFLEX
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Spare parts and accessories
For other accessories, in particular grinding
tools, see the manufacturer’s catalogues.
Exploded drawings and spare-part lists can
be found on our homepage:
www.flex-tools.com
Disposal information
WARNING!
Render redundant power tools unusable
by removing the power cord.
EU countries only
Do not throw electric power tools
into the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment and transposition into
national law used electric power tools must
be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
NOTE
Please ask your dealer about disposal
options!
-Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility
that the product described under “Technical
specifications” conforms to the following
standards or normative documents:
EN 62841 in accordance with the
regulations of the directives 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2011/65/EU.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage and lost profit
due to interruption in business caused
by the product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage which was caused
by improper use of the product or by use of the
product with products from other
manufacturers.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole prévient d’un danger imminent ;
le non-respect des consignes qui le suivent
s’accompagne d’un danger de mort ou de
blessures très graves.
PRUDENCE !
Ce symbole désigne une situation potentiellement dangereuse. Si vous ne respectez
pas cette consigne, vous risquez de vous
blesser ou de causer des dégâts matériels.
REMARQUE
Ce symbole vous donne des conseils d’utilisation et des informations importantes.
Symboles apposés sur l’appareil
Avant la mise en service, veuillez
lire la notice d’instructions !
Portez des lunettes de protection !
Classe de protection II
(complètement isolé)
Consigns pour la mise au rebut de
l’ancien appareil (voir page 41)
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant d’utiliser cette meuleuse d’angle, veuillez
lire les documents suivants et respecter leurs
contenus :
–
la présente notice d’utilisation,
–
les « Consignes générales de sécurité »
régissant l’emploi des appareils électriques
et réunies dans le fascicule ci-joint
(référence : 315.915),
–
les règles et prescriptions préventives
des accidents applicables sur le lieu
de mise en œuvre.
Cette meuleuse d’angle a été construite
conformément à l’état actuel de la technique et
en respectant les règles techniques de sécurité
reconnues. Toutefois, de son emploi peut
émaner un danger de mort et un risque de
blessures graves pour l’utilisateur ou les tiers,
ou un risque d’endommager la machine
elle-même ou d’autres objets de valeur.
Cette meuleuse d’angle ne pourra servir
–
qu’à des fins conformes à l’usage prévu,
–
dans un état technique et de sécurité
parfait.
Supprimez immédiatement tout dérangement
susceptible de compromettre la sécurité.
Conformité d’utilisation
L'unité d'entraînement BME 14-3 L doit
être utilisée exclusivement en tant
qu'entraînement pour les adaptateurs
décrits ci-dessous.
Avec l'adaptateur de polissage
BSE 14-3 100 /
électroportatif est destiné
– aux applications professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
– à traiter les surfaces (par exemple
à satiner, structurer, polir, brosser, lisser,
dérouiller ou ébavurer l’acier, l’acier
inoxydable ou les métaux non ferreux,
– à servir avec des outils proposés par le
fabricant de cette machine.
Le traitement superficiel du bois n’est pas
admis.
BBE 14-3 110, l'outil
28
TRINOXFLEX
Avec l'adaptateur de ponçage à bande
BRE 14-3 125, l'outil électroportatif
est destiné
– aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
– a la finition des tuyaux en acier inoxy-
dable, à arrondir les pièces constitutives
de garde-corps,
– au ponçage des barres profilées rondes
ainsi que, d’une manière générale, des
tuyaux,
– a une utilisation avec les bandes de pon-
çage et accessoires qui sont indiqués
dans la présente notice ou qui ont été
recomman-dés par le fabricant.
Consignes de sécurité pour outil
électroportatif avec adaptateur de
polissage
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Si les consignes
d’avertissement et instructions ne sont pas
correctement respectées, cela engendre
un risque d’électrocution, d’incendie et / ou
de blessures graves. Veuillez conserver
toutes les consignes de sécurité et instructions dans un endroit sûr pour pouvoir les
reconsulter ultérieurement.
Avertissements de sécurité communs
pour les opérations de ponçage, de
polissage et de brossage métallique
Il faut utiliser cet outil électroportatif
comme ponceuse à papier abrasif,
polisseuse et pour travailler avec des
brosses à crins métalliques. Lire toutes
les mises en garde de sécurité, les
instructions, les illustrations et les
spécifications fournies avec cet outil
électrique.
Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie
et / ou une blessure grave
Cet outil électrique ne permet pas de
meulage et de tronçonnage par meule
abrasive.
l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent
provoquer un danger et causer un
accident corporel
Les opérations pour lesquelles
.
.
Ne pas utiliser d’accessoires non conçus
spécifiquement et recommandés par
le fabricant d’outils.
Le simple fait que l’accessoire puisse
être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute
sécurité.
La vitesse assignée de l’accessoire
doit être au moins égale à la vitesse
maximale indiquée sur l’outil électrique.
Les accessoires fonctionnant plus vite
que leur vitesse assignée peuvent
se rompre et voler en éclat.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur
de votre accessoire doivent se situer
dans le cadre des caractéristiques
de capacité de votre outil électrique.
Les accessoires dimensionnés de façon
incorrecte ne peuvent pas être protégés
ou commandés de manière appropriée.
Le montage fileté d’accessoires doit être
adapté au filet de l’arbre de la meuleuse.
Pour les accessoires montés avec des
flasques, l’alésage central de l’accessoire doit s’adapter correctement au
diamètre du flasque. Les accessoires qui
ne correspondent pas aux éléments de
montage de l’outil électrique seront en
déséquilibre, vibreront de manière
excessive et pourront provoquer une
perte de contrôle.
Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.
Avant chaque utilisation examiner les
accessoires comme les meules abrasives
pour détecter la présence éventuelle de
co-peaux et fissures, les patins d’appui
pour détecter des traces éventuelles de
fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques
pour détecter des fils desserrés ou
fissurés.
monté chutent, vérifiez s’ils sont
endommagés ou utilisez un outil intact.
Après avoir contrôlé et monté l’outil,
faites tourner l’appareil pendant une
minute à la vitesse maximale en vous
tenant, vous et d’autres personnes
proches de vous, loin du plan de l’outil
installé en train de tourner.
Les accessoires endommagés seront
normalement détruits pendant cette
période d’essai.
Si l’outil électrique ou l’outil
29
TRINOXFLEX
Porter un équipement de protection
individuelle. En fonction de l’application,
utiliser un écran facial, des lunettes
de sécurité ou des verres de sécurité.
Si nécessaire, portez un masque à poussière, un casque anti-bruit, des gants
de protection ou une blouse spéciale
faisant barrage aux particules poncées
et de matière.
La protection oculaire doit être capable
d’arrêter les débris volants produits
par les diverses opérations.
Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux.
L’exposition prolongée aux bruits de forte
intensité peut provoquer une perte
de l’audition.
Maintenir les personnes présentes à une
distance de sécurité par rapport à la zone
de travail. Toute personne entrant dans
la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle.
Des fragments de pièce à usiner ou d’un
accessoire cassé peuvent être projetés
et provoquer des blessures en dehors
de la zone immédiate d’opération.
Ne tenez l’appareil que par ses poignées
isolantes lors de travaux au cours desquels l’outil installé risque de toucher des
câbles électriques invisibles ou le cordon
d’alimentation de l’appareil.
Le contact avec une ligne électrique
peut mettre les pièces métalliques sous
tension et provoquer une électrocution.
Placer le câble éloigné de l’accessoire
de rotation.
Si vous perdez le contrôle, le câble peut
être coupé ou subir un accroc et votre
main ou votre bras peut être tiré dans
l’accessoire de rotation.
Ne jamais reposer l’outil électrique avant
que l’accessoire n’ait atteint un arrêt
complet.
L’accessoire de rotation peut agripper
la surface et arracher l’outil électrique
hors de votre contrôle.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique
en le portant sur le côté.
Un contact accidentel avec l’accessoire
de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous.
Nettoyer régulièrement les orifices
d’aération de l’outil électrique.
Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une
accumulation excessive de poudre
de métal peut provoquer des dangers
électriques.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique
à proximité de matériaux inflammables.
Des étincelles pourraient enflammer
ces matériaux.
N’utilisez jamais d’outils requérant
un liquide de refroidissement.
L’utilisation d’eau ou d’autres liquides
de efroidissement peut provoquer une
électrocution.
Rebonds et mises en garde
correspondantes
Un recul brutal est la réaction qu’engendre
un outil en train de tourner (meule, plateau
de ponçage, brosse à crins métalliques,
etc.) et qui vient subitement d’accrocher
un objet ou de se bloquer. Un accrochage
ou blocage provoque un arrêt brutal de
l’outil installé qui était en train de tourner.
De ce fait, un outil électroportative non
fermement tenue subit une accélération
en sens opposé de celui de l’outil installé.
Si p. ex. une meule se coince ou se bloque
dans la pièce, l’arête qui plonge dans
la pièce peut stopper brutalement et provoquer la cassure de la meule ou un recul
brutal. Dans ce cas, la meule se déplace
dans un sens la rapprochant ou l’éloignant
de l’opérateur, tout dépend du sens dans
lequel la meule tournait à l’endroit où elle
s’est bloquée. Ce phénomène peut faire
casser les meules.
Le recul brutal est engendré par une utilisation erronée ou inexperte de l’outil
électrique. Le rebond résulte d’un mauvais
usage de l’outil et / ou de procédures ou de
conditions de fonctionnement incorrectes et
peut être évité en prenant les précautions
appropriées spécifiées ci-dessous.
Maintenir fermement l’outil électrique
et placer votre corps et vos bras pour
vous permettre de résister aux forces
de rebond. Toujours utiliser une poignée
auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage.
30
Loading...
+ 322 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.