Vor Gebrauch des Elektrowerkzeuges lesen
und danach handeln:
– die vorliegende Bedienungsanleitung,
– die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen
im beigelegten Heft
(Schriften-Nr.: 334.480/09.06),
– die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieses Elektrowerkzeug ist nach dem Stand
der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei seinem Gebrauch
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers
oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine
oder an anderen Sachwerten entstehen.
Das Elektrowerkzeug ist nur zu benutzen
– für die bestimmungsgemäße
Verwendung,
– in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen
umgehend beseitigen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Akku-Bohrschrauber ALi 10.8 B ist
bestimmt
–
für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
–
zum Eindrehen und Lösen von
Schrauben.
Der Akku-Bohrschrauber ALi 10.8 G ist
bestimmt
–
für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
–
zum Eindrehen und Lösen von
Schrauben,
–
zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und
Kunststoff.
Der Akku-Schlagschrauber ALi 10.8 S ist
bestimmt
–
für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
–
zum Eindrehen und Lösen von
Schrauben,
–
zum Befestigen und Lösen von
Schraubverbindungen.
Sicherheitshinweise
Gefahr!
Elektrowerkzeug nicht in einem
Schraubstock festspannen.
Werkstück einspannen, sofern es durch
sein Eigengewicht nicht sicher liegt.
Vor dem Gebrauch überprüfen, dass die
≈
montierten Werkzeuge gemä
Herstelleranweisungen befestigt sind.
Hände weg von rotierenden Werkzeugen.
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
(z. B. Werkzeugwechsel, Reinigung)
sowie bei Transport und Aufbewahrung
die Drehrichtungsvorwahl (5) in
Mittelstellung stellen, um ungewollten
Gerätestart zu verhindern.
Elektrowerkzeug nicht so stark belasten,
dass es zum Stillstand kommt.
Elektrowerkzeug sofort ausschalten,
wenn das Werkzeug blockiert.
Elektrowerkzeug gut festhalten. Beim
Arbeiten können kurzfristig hohe Reak
tionsmomente auftreten.
Vor dem Ablegen Elektrowerkzeug
ausschalten und auslaufen lassen.
Keine Materialien bearbeiten, bei denen
gesundheitsgefährdende Stoffe
freigesetzt werden (z. B. Asbest).
≈
Schutzma
gesundheitsschädliche, brennbare oder
explosive Stäube entstehen können.
Staubschutzmaske tragen. Wenn
vorhanden, Staubabsauganlagen
verwenden.
Vorsicht bei der Arbeit in unbekannten
Bereichen! Verdeckt liegende Elektro-,
Gas- oder Wasserleitungen können
nahmen treffen, wenn
den
-
5
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
beschädigt werden. Geeignete
Suchgeräte benutzen, um den
Arbeitsbereich vorher abzusuchen.
Elektrowerkzeug nur an den isolierten
Griffflächen anfassen.
Zur Kennzeichnung des Elektrowerkzeugs nur Klebschilder verwenden.
Keine Löcher in das Gehäuse bohren.
Nur für den Au≈enbereich zugelassene
Verlängerungskabel verwenden.
Das Ladegerät vor Feuchtigkeit, Regen,
Schnee sowie Frost schützen.
Akku nicht öffnen. Kurzschlussgefahr!
Akku vor Hitze (z. B. starker Sonneneinstrahlung) und Feuer schützen.
Explosionsgefahr!
Akku niemals kurzschlie≈en.
Explosionsgefahr!
Bei Beschädigung oder unsach-
≈
em Gebrauch des Akkus können
gemä
Dämpfe austreten. Gefahr von Gesundheitsschäden! Frischluft zuführen.
Bei Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Sachschäden!
Netzspannung und Spannungsangabe
auf dem Typschild des Ladegeräts muss
übereinstimmen.
Drehrichtungsvorwahl (5) bzw.
Drehmomenteneinstellung (4) nur bei
stillstehendem Werkzeug betätigen.
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Schwingungswerte
wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
ALi 10.8 B/ALi 10.8 S
Der A-bewertete Schalldruckpegel des
Gerätes ist typischerweise: Schalldruckpegel
72 dB(A); Schallleistungspegel 83 dB(A);
Unsicherheit K = 3 dB. Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme
dreier Richtungen) ermittelt entsprechend
EN 60745:
Schrauben:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
.
= 1,25 m/s2,
h
ALi 10.8 G
Der A-bewertete Schalldruckpegel des
Gerätes ist typischerweise: Schalldruckpegel
72 dB(A); Schallleistungspegel 83 dB(A);
Unsicherheit K = 3 dB. Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme
dreier Richtungen) ermittelt entsprechend
EN 60745:
Bohren in Metall:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
,
< 2,8 m/s2,
h
Schrauben:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
.
= 1,25 m/s2,
h
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi10.8 S
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den
Vergleich von Elektrowerkzeugen
miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung
der Schwingungsbelastung. Der angegebene
Schwingungspegel repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen,
mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird,
kann der Schwingungspegel abweichen.
Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung sollten auch die
Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber
nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen
≈
Sie zusätzliche Sicherheitsma
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel:
Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
nahmen zum
6
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
Gebrauchsanweisung
Vor der Inbetriebnahme
Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken
und auf Vollständigkeit der Lieferung und
Transportschäden kontrollieren.
Akkus laden
Hinweis
Die Akkus sind bei Lieferung nicht vollständig
geladen. Vor dem ersten Betrieb die Akkus
vollständig laden.
Hinweise für eine lange AkkuLebensdauer
Geräteschäden!
– Akkus niemals bei Temperaturen unter
5 °C bzw. über 40 °C laden.
– Akkus nicht in Umgebung mit hoher
Luftfeuchtigkeit oder Umgebungstemperatur laden.
– Akkus und Ladegerät während des
Ladevorgangs nicht bedecken.
– Netzstecker des Ladegeräts nach Ende
des Ladevorgangs ziehen.
Während des Ladevorgangs erwärmen sich
Akku und Ladegerät. Das ist normal!
Lithium-Ionen-Akkus weisen nicht den
bekannten „Memory-Effekt“ auf. Trotzdem
sollte ein Akku vor dem Aufladen vollständig
entladen werden und der Ladevorgang
immer vollständig abgeschlossen werden.
Werden die Akkus längere Zeit nicht benutzt,
Akkus teilweise geladen und kühl lagern.
Ladevorgang
Sachschäden!
Nur Originalakkus in das mitgelieferte
Ladegerät einsetzen.
Netzstecker des Ladegeräts einstecken.
Die grüne LED Betriebszustand leuchtet
auf.
Akku vollständig bis zum Einrasten in das
Ladegerät einsetzen.
Die rote LED Ladezustand leuchtet auf.
Die rote LED verlischt nach ca. 1 Stunde,
wenn der Akku vollständig geladen ist.
Akku aus dem Ladegerät entnehmen.
Netzstecker ziehen.
Hinweis
Wenn nach dem Einsetzen des Akkus beide
LED abwechselnd blinken, ist der Akku
≈
möglicherweise zu kalt oder zu hei
Nach dem Erreichen einer Akkutemperatur
zwischen 5 °C–40 °C sollte die rote LED
konstant leuchten und der Ladevorgang
beginnen. Wenn die LED nach einer Stunde
immer noch blinken, liegt ein Defekt am Akku
vor. Netzstecker ziehen.
.
Akku einsetzen/wechseln
Geladenen Akku bis zum vollständigen
Einrasten in das Elektrowerkzeug
eindrücken.
Zum Entnehmen die Entriegelungstasten drücken und Akku herausziehen.
7
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
Einsetzen der Werkzeuge
Vorsicht!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Drehrichtungsvorwahl (5) in Mittelstellung
stellen.
Schnellspannbohrfutter (ALi 10.8 G)
Hinweis
Im Bohrfutter werden Bohrer mit einem
Durchmesser von 0,8–10 mm, Schrauberbits
¼" sowie Bithalter ¼" sicher gehalten.
Elektrowerkzeug mit einer Hand
festhalten und das Bohrfutter mit der
anderen Hand drehen.
– Gegen den Uhrzeigersinn drehen,
um das Bohrfutter weiter zu öffnen.
– Im Uhrzeigersinn drehen, um das
Bohrfutter zu schlie≈en.
Werkzeug einsetzen.
Bohrfutter vollständig schlie≈en.
Probelauf durchführen, um die zentrische
Einspannung der Werkzeuge zu prüfen.
Werkzeugaufnahme
(ALi 10.8 B/ALi 10.8 S)
Hinweis
Im Bohrfutter werden Schrauberbits ¼" sowie
Bithalter ¼" sicher gehalten.
Werkzeug in den Werkzeughalter
einsetzen.
ALi 10.8 B:
ALi 10.8 S:
Werkzeugarretierung nach vorn ziehen
und das Werkzeug bis zum Anschlag
eindrücken.
Werkzeugarretierung loslassen.
Zum Entnehmen der Werkzeuge
Werkzeugarretierung nach hinten ziehen.
8
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
Drehmomentvorwahl
(ALi 10.8 B/ALi 10.8 G)
Vorsicht!
Drehmoment nur bei Stillstand des
Elektrowerkzeugs ändern.
ALi 10.8 B:
ALi 10.8 G:
Drehmomentvorwahl auf die benötigte
Stufe stellen:
– 1 – 10 : Schraubstellung (ALi 10.8 B)
bzw.
– 1 – 20 : Schraubstellung (ALi 10.8 G)
–: Bohrstell ung
Hinweise
–
In der Bohr-Stellung ist die
Rutschkupplung deaktiviert.
–
Bei richtiger Einstellung stoppt das
Werkzeug sofort, wenn die Schraube
bündig eingedreht ist.
Geschwindigkeitsvorwahl
ALi 10.8 G:
Wahlschalter auf die benötigte Stufe
(H = schnell/L = langsam) einstellen.
Drehrichtung
Vorsicht!
Drehrichtung nur bei Stillstand des
Elektrowerkzeugs ändern.
Schalter Drehrichtungsvorwahl auf die
benötigte Position stellen:
– Links:gegen den Uhrzeigersinn
(Schrauben herausdrehen)
– Rechts: im Uhrzeigersinn
(Bohren, Schrauben eindrehen)
– Mitte:Einschaltsperre
(Werkzeugwechsel, bei allen Arbeiten
am Elektrowerkzeug)
9
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
Elektrowerkzeug einschalten
Schalter drücken.
Der Schalter des Elektrowerkzeugs
ermöglicht ein stufenweises Steigern der
Drehzahl bis zum Maximalwert.
Gerät ausschalten:
Schalter loslassen.
Hinweise
–
Das Elektrowerkzeug verfügt über eine
Bremse, die das Einsatzwerkzeug sofort
nach Loslassen des Schalters stoppt.
–
Bei dauerhaftem Einsatz des Elektrowerkzeugs hauptsächlich mit voll
durchgedrücktem Schalter arbeiten.
–
Wird der Schalter nur leicht gedrückt,
leuchtet die Arbeitsplatzbeleuchtung.
Arbeiten mit dem
Elektrowerkzeug
Vorsicht!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Drehrichtungsvorwahl (5) in Mittelstellung
stellen.
1. Akku einsetzen.
2. Werkzeug einsetzen.
3. Drehmomentvorwahl auf die benötigte
Stufe stellen (ALi 10.8 B/ALi 10.8 G).
4. Wahlschalter auf die benötigte Stufe
(H = schnell/L = langsam) einstellen.
5. Benötigte Drehrichtung einstellen.
6. Gerät einschalten.
Arbeitsplatzleuchte
Bei einigen Modellen ist im Lieferumfang eine
Arbeitsplatzleuchte enthalten, die mit dem
Zweitakku betrieben werden kann.
Zum Ein- und Ausschalten Taste
drücken.
Wartung und Pflege
Reinigung
Gefahr!
Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich
bei extremem Einsatz leitfähiger Staub im
Gehäuseinnenraum ablagern.
Elektrowerkzeug und Lüftungsschlitze
regelmäßig reinigen. Häufigkeit ist vom
bearbeiteten Material und von der Dauer
des Gebrauchs abhängig.
Gehäuseinnenraum mit Motor
≈
regelmä
ausblasen. Elektrowerkzeug dabei laufen
lassen.
Ladegerät
Vor allen Arbeiten Netzstecker ziehen.
Kein Wasser oder flüssige Reinigungsmittel
verwenden.
Schmutz und Staub mit einem Pinsel oder
trockenem Lappen vom Gehäuse
entfernen.
ig mit trockener Druckluft
Gefahr!
10
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
Reparaturen
Reparaturen ausschlie≈lich durch eine
vom Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Einsatzwerkwerkzeuge, den Katalogen des
Herstellers entnehmen.
Transport
Die Lithiumäquivalentmenge der im Lieferumfang enthaltenen Akkus liegt unter den
einschlägigen Grenzwerten. Daher unterliegt der Akku als Einzelteil sowie das
Elektrowerkzeug mit seinem Lieferumfang
nicht nationalen oder internationalen
Gefahrgutvorschriften.
Beim Transport mehrerer Geräte mit
Lithiumionen-Akkus können diese Vorschriften relevant werden und besondere
≈
Sicherheitsma
Verpackung) erfordern.
Informieren Sie sich in diesem Fall über die
für das Einsatzland geltenden Vorschriften.
nahmen (z. B. für die
Gefahr!
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins
Feuer oder ins Wasser werfen. Ausgediente
Akkus nicht öffnen.
Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt
oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt
werden.
Nur für EU-Länder:
≈
Richtlinie 91/157/EWG müssen
Gemä
defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
recycelt werden.
Hinweis!
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten über-einstimmt:
≈
EN 60745 gemä
der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG
(bis 28.12.2009), 2006/42/EG
(ab 29.12.2009).
den Bestimmungen
Entsorgungshinweise
Gefahr!
Ausgediente Geräte durch Entfernen des
Netzkabels unbrauchbar machen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
≈
Europäischer Richtlinie 2002/96/EG
Gemä
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt FLEX
2 Jahre HerstellerGarantie, beginnend mit
dem Verkaufsdatum der Maschine an den
Endverbraucher. Die Garantie erstreckt sich
nur auf Mängel, die auf Material- und/oder
Herstellungsfehler sowie auf die Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaften zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Garantieanspruchs ist der Original-Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum be izu füge n.
≈
Garantiereparaturen dürfen ausschlie
von FLEX autorisierten Werkstätten oder
Service-Stationen durchgeführt werden.
Ein Garantieanspruch besteh t nur bei
≈
bestimmungsgemä
Von der Garantie ausgeschlossen sin d
insbesondere betriebs bed ingter Ve rschlei
unsachgemä
komplett demontierte Maschinen sowie
Schäden durch Überlastung der Maschine,
Verwendung von nicht zugelassenen,
defekten oder falsch angewendeten Einsatzwerkzeugen. Schäden, die durch die
Maschine am Einsatzwerkzeug bzw. Werkstück verursacht werden, Gewaltanwendung,
Folgeschäden, die auf unsachgemä
ungenügende Wartung seitens des Kunden
oder Dritter zurückzuführen sind, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder von
Fremdkörpern, z. B. Sand oder Steine sowie
Schäden durch Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung, z. B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart.
Garantieansprüche für Einsatzwerkzeuge
bzw. Zubehörteile können nur dann geltend
gemacht werden, wenn sie mit Maschinen
verwendet werden, bei denen eine solche
Verwendung vorgesehen oder zugelassen ist.
er Verwendung.
≈
e Anwendung, teilweise oder
lich
≈
e oder
≈
,
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht
wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
≈
für Schäden, die durch unsachgemä
Verwendung oder in Verbindung mit
Produkten anderer Hersteller verursacht
wurden.
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in slight injury or damage to property.
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
Caution!
Note
Before switching on the power
tool, read the operating manual!
Wear goggles!
Symbols used in this manual
Disposal information for the
Danger!
Denotes impending danger. Nonobservance of this warning may result
in death or extremely severe injuries.
old machine!
(See page 21)
Technical specifications
Machine typeALi 10.8 BALi 10.8 GALi 10.8 S
TypeDrill driverImpact screwdriver
BatteryLithium ion; 10.8 V / 1.3 Ah
Charging time min~ 55
Torque, maximumNm
60 Hz
Charging voltage12.8 V
Charging rate 1.5 A
Charging time ~ 55 minutes
Protection class
230 V/
50 Hz
/ II
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
For your safety
Danger!
Before using the power tool, please read
and follow:
– these operating instructions,
– the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the encl osed
booklet (leaflet-no.: 334.480/09.06),
– the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
This power tool is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
property may be damaged. The power tool
may be operated only if it is
– used as intended,
– in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
Intended use
The cordless impact screwdriver ALi 10.8 B
is designed
– for industrial applications,
– for screwing in and removing screws.
The cordless impact screwdriver
ALi 10.8 G is designed
– for industrial applications,
– for screwing in and removing screws,
– for drilling into wood, metal, cera mic
and plastic.
The cordless impact screwdriver ALi 10.8 S
is designed
– for industrial applications,
– for screwing in and removing screws,
– for screwing and unscrewing join ts.
Safety instructions
Danger!
Do not clamp the power tool in a vice.
Clamp the workpiece if it is not securely
positioned by its own weight.
Before using the machine, check that
the installed tools have been secured
according to the manufacturer’s
instructions.
Keep hands away from rotating tools.
Before performing any work on the
power tool (e.g. changing tools,
cleaning) as well as transporting or
storing it, set the direction of rotation
selector (5) to the middle position to
prevent the power tool from starting
unintentionally.
Do not load the power tool to such an
extent that it comes to a standstill.
Switch off the power tool immediately
if the tool locks.
Hold the power tool securely. When the
power tool is being used, reactive
torques may occur briefly.
Before putting down the power tool,
switch it off and wait until it comes to
a standstill.
Do not work on materials which release
hazardous substances (e.g. asbestos).
Take protective measures if harmful,
flammable or explosive dust may occur.
Wear protective dust mask. If ava ilable,
use dust extraction equipment.
Caution when working in unknown
areas! Electric, gas or water lines below
the surface may be damaged.
Use suitable detectors to scan the work
area beforehand. Grip the power tool by
the insulated gripping areas only.
Identify the power tool with stickers only.
Do not drill any holes into the housing.
Use only extension cables permitted for
outdoor use.
15
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
Protect the battery charger from
humidity, rain, snow and frost.
Do not open the battery. Risk of short-
circuit!
Protect the battery from heat
(e.g. strong sunlight) and fire.
Risk of explosion!
Never short-circuit the battery.
Risk of explosion!
If the battery is damaged or used
improperly, fumes may escape.
Risk of damage to health! Supply fresh
air. If you feel unwell, call a doctor.
Damage to property!
The mains voltage must correspond
with the voltage information on the
rating plate of the battery charger.
Do not actuate the direction of rotation
selector (5) or torque setting (4) until the
tool is at a standstill.
Noise and Vibration
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 60745.
ALi 10.8 B/ALi 10.8 S
The A-weighted sound pressure level of the
power tool is typically: sound pressure level
72 dB(A); sound power level 83 dB(A);
uncertainty K = 3 dB. Wear ear protection!
Total vibration values (vector sum in three
directions) determined in accordance with
EN 60745:
Screwing:
Vibration emission value a
uncertainty K = 1.5 m/s
ALi 10.8 G
The A-weighted sound pressure level of the
power tool is typically: sound pressure level
72 dB(A); sound power level 83 dB(A);
uncertainty K = 3 dB. Wear ear protection!
Total vibration values (vector sum in three
directions) determined in accordance with
EN 60745:
=1.25 m/s2,
h
2
.
Drilling in metal:
Vibration emission value a
uncertainty K = 1.5 m/s
< 2.8 m/s2,
h
2
,
Screwing:
Vibration emission value a
uncertainty K = 1.5 m/s
= 1.25 m/s2,
h
2
.
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured
in accordance with a standardised test
given in EN 60745 and may be used
to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary
assessment of exposure.
The declared vibration emission level
represents the main app lications of the tool.
However if the tool is used for different
applications, with different accessories
or poorly maintained, the vibration emission
may differ. This may significantly increase
the exposure level over the total working
period.
An estimation of the level of exposure to
vibration should also take into account the
times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job.
This may significantly reduce the exposure
level over the total working period.
Identify additional safety measures
to protect the operator from the effects
of vibration such as: maintain the tool and
the accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
16
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
Operating instructions
Before switching on the
power tool
Unpack power tool and accessories
and check that no parts are missing
or damaged.
Charge batteries
Note
The supplied batteries are not fully
charged. Before using the power tool for
the first time, charge the batteries fully.
Information to ensure a long battery
service life
Risk of damage!
– Never charge batteries at temperatures
below 5 °C or above 40 °C.
– Do not charge batteries in an environ-
ment with high air humidity or at a high
ambient temperature.
– Do not cover batteries and/or the battery
charger during the charging process.
– At the end of the charging process pull
out the battery charger mains plug.
The battery and battery charger heat up
during the charging process. This is
normal!
Lithium ion batteries do not exhibit the well
known “memory effect”. Nevertheless,
before a battery is recharged, it should be
fully discharged and the charging process
always run to the end.
If the batteries are not used for a prolonged
period, store batteries partially charged
and in a cool location.
Charging process
Damage to property!
Use only original batteries in the supplied
battery charger.
Insert the mains plug of the battery
charger.
The green operating status LED
lights up.
Insert battery fully into the battery
charger.
The red charging status LED lights up.
The red LED goes out after approx.
1 hour when the battery is fully charged.
Take the battery out of the battery
charger.
Pull out the mains plug.
Note
If both LEDs flash alternately when the
battery has been inserted, the battery may
be too cold or too hot. When the battery has
reached a temperature of 5 °C–40 °C,
the red LED should be lit constantly and the
charging process should start. If the LEDs
are still flashing after one hour, the battery
is defective. Pull out the mains plug.
17
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
Inserting/changing the battery
Press charged battery fully into the
power tool.
To remove the battery, press the release
buttons and pull out the battery.
Inserting the tools
Caution!
Before performing any work on the power
tool, set the direction of rotation selector (5)
to the middle position.
Keyless chuck (ALi 10.8 G)
Note
The chuck securely holds drill bits with
a diameter of 0.8–10 mm, ¼" screwdriver
bits as well as ¼" bit holders.
Insert tools.
Close the chuck fully.
Carry out a test run to check that the tool
is clamped in the centre.
Tool holder (ALi 10.8 B/ALi 10.8 S)
Note
¼" screwdriver bits and ¼" bit holders
are held securely in the chuck.
Insert tool into the tool holde r .
ALi 10.8 B:
ALi 10.8 S:
Hold the power tool with one hand and
rotate the chuck with the other hand.
– To open the chuck, rotate it counter-
clockwise.
– To close the chuck, rotate it
clockwise.
18
Pull tool lock forwards and press in the
tool all the way.
Release tool lock.
To remove the tool, pull tool lock
backwards.
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
Torque preselection
(ALi 10.8 B/ALi 10.8 G)
Caution!
Do not change torque until the power tool
is at a standstill.
ALi 10.8 B:
ALi 10.8 G:
Set torque preselection to the required
setting:
– 1 – 10 : Screw position (ALi 10.8 B)
or
– 1 – 20 : Screw position (ALi 10.8 G)
–: Drill position
Notes
– The friction clutch is deactivated in the
drill position .
– At the correct setting the tool stops as
soon as the screw has been screwed in
flush.
Speed preselection
ALi 10.8 G:
Set selector switch to the required setting
(H = quick/L = slow).
Direction of rotation
Caution!
Do not change direction of rotation until
the power tool is at a standstill.
Set switch for selecting direction
of rotation to the required position:
– Left:counter-clockwise
(unscrew screws)
– Right:clockwise
(drilling, inserting screws)
– Middle: Starting lockout (tool change,
for all work on the power tool)
19
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
Switching on the power tool
Press the switch.
The power tool switch allows the speed
to be increased steplessly up to
maximum.
Switch off the machine:
Release the switch.
Notes
– The power tool features a brake which
stops the insertion tool as soon as the
switch is released.
– If the power tool is used continuously,
work mostly with the switch fully
depressed.
– If the switch is only gently depressed,
the work light comes on.
Working with the power tool
Caution!
Before performing any work on the power
tool, set the direction of rotation selector (5)
to the middle position.
1. Insert battery.
2. Insert tools.
3. Set torque preselection to the required
level (ALi 10.8 B/ALi 10.8 G).
4. Set selector switch to the required setting
(H = quick/L = slow).
5. Set required direction of rotation.
6. Switch on the device.
Work light
Several models include a work light which
can be operated with the second battery.
Press the button to switch the light on
and off.
Maintenance and care
Cleaning
Danger!
If metals are work over a prolonged period,
conductive dust may become deposited
inside the housing.
Regularly clean the power tool and
ventilation slots. Frequency of cleaning
is dependent on the material and duration
of use.
Regularly blow out the housing interior
and motor with dry compressed air.
Leave the power tool running.
Charger
Danger!
Before performing any work, pull out the
mains plug. Do not use water or liquid
detergents.
Remove dirt and dust from the housing
with a paint brush or dry cloth.
Repairs
Repairs may be carried out by an
authorised customer service centre only.
Spare parts and accessories
Other accessories, in particular insertion
tools, can be found in the manufacturer’s
catalogues.
20
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
Transport
The lithium equivalent quantity of the
batteries included in the product package
is less than the relevant limit values.
Therefore the battery as an individual
component as well as the power tool and its
product package are not subject to national
or international dangerous goods
regulations.
If transporting several power tools
containing lithium ion batteries, these
regulations may become relevant and
special safety measures may be required
(e g. for the packaging).
In this case find out about the currently valid
regulations for the country of use.
Disposal information
Danger!
Render redundant power tools unusable
by removing the power cord.
EU countries only
Do not throw electric power tools
into the household waste!
In accordance with the European Directive
2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment and transposition into
national law used electric power tools must
be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
Danger!
Do not throw accumulators/batteries into the
household waste, fire or water. Do not open
disused batteries.
Accumulators/batteries should be
collected, recycled or disposed of in an
environmentally friendly manner.
EU countries only:
In accordance with Directive 91/157/EEC
defective or used batteries must be
recycled.
Note!
Please ask your dealer about disposal
options!
-Declaration of Conformity
We hereby declare that this product
corresponds with the following standards
or normative documents:
EN 60745 in accordance with th e regulations of the directives 2004/108/EC,
98/37/EC (until 28.12.2009), 2006/42/EC
(from 29.12.2009).
When a new machine is purchased, FLEX
issues the end user with a 2-year manufacturer’s warranty which comes into force
on the date the machine was purchased.
The guarantee covers only defects which
can be attributed to a material and/or
production fault as well as nonperformance of warranted characteristics.
When making a claim under the guarantee,
enclose the original sales receipt with
purchase date. Repairs under the
guarantee may be carried out only by
workshops or service centres authorised by
Flex. A claim may be made under the
guarantee only if the power tool has been
used as intended.
The guarantee excludes in particular
operational wear, improper use, partly or
completely dismantled machines as well
as damage caused by overloading the
machine, use of non-permitted, defective or
incorrectly used application tools. Damage
which is caused by the machine on the
application tool or workpiece, use of force,
consequential damage which can be
attributed to improper or inadequate
maintenance on the part of the customer or
a third party, damage caused by external
effects or foreign objects, e. g. sand or
stones, as well as damage caused by nonobservance of the operating manual,
e. g. connection to an inc orrect mains
voltage or current type. Claims for
insertable tools or accessories can only be
made under the guarantee provided they
are used with power tools for the intended
or permitted use.
Exemption from liability
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage and lost profit
due to interruption in business caused by
the product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage which was
caused by improper use of the power tool
or by use of the power tool with products
from other manufacturers.
Ce symbole prévient d'un danger imminent;
le non-respect des consignes qui le suivent
s'accompagne d'un danger de mort ou de
blessures très graves.
Données techniques
Prudence !
Ce symbole désigne une situation
potentiellement dangereuse. Si vous ne
respectez pas cette consigne, vous risquez
de vous blesser ou de causer des dégâts
matériels.
Remarque
Ce symbole vous donne des conseils
d'utilisation et des informations importantes.
Symboles apposés sur l'appareil
Avant la mise en service,
veuillez lire la notice
d'instructions.
Portez des lunettes
de protection !
Consignes pour la mise au
rebut de l'ancien appareil !
(Voir page 32)
Type d'appareilALi 10.8 BALi 10.8 GALi 10.8 S
TypePerceuse-visseusePerceuse
batterieIons lithium; 10,8 V / 1,3 Ah
La durée de charge min~ 55
Couple, maximalNm383852
Gradins de couple11+120+1–
Nombre d’impacts––0–3000
Vitesse de marche à vide t/mn0–5000–345 (L)
1Logement d’outil
2Blocage de l’outil
3Mandrin de serrage rapide
4Réglage du couple
5Sélecteur de sens de marche
6Interrupteur
Pour allumer et éteindre mais aussi
pour accélérer jusqu'à la vitesse
maximale.
24
7Éclairage de la zone de travail
8Poignée
9Batterie
10Touche de déverrouillage de l’accu
11Sélecteur de vitesse
HPlage de vitesses élevées
LPlage de vitesses basses
Chargeur d’accu
12Chargeur
13Cordon d'alimentation électrique
14LED de service (verte)
15LED de recharge (rouge)
N° de réf.341.525 336.327
Tension du secteur120 V/
60 Hz
Tension de recharge12,8 V
Intensité de
recharge
La durée de charge ~ 55 minutes
Classe de protection
230 V/
50 Hz
1,5 A
/ II
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
Pour votre sécurité
Danger !
Avant d’utiliser cet appareil électrique,
veuillez lire ces instructions et agir en
les respectant:
– La présente notice d'utilisation,
– Les «Consignes générales de sécurité»
régissant l'emploi des appareils électriques et réunies dans le fascicule ci-joint
(référence : 334 480/09:06:00),
– Les règle s et prescriptions préventives
des accidents applicables sur le lieu de
mise en œuvre.
Cet appareil électrique a été construit
en l’état de la technique et des règles
techniques de sécurité reconnues.
Toutefois, de son emploi peut émaner un
danger de mort et un risque de blessures
graves pour l'utilisateur ou les tiers, ou un
risque d'endommager la machine ellemême ou d'autres objets de valeur. Il ne faut
utiliser cet appareil électrique
– qu’à des fins conformes à l'usage prévu
– dans un état technique et de sécurité
parfait.
Supprimez immédiatement tout dérangement susceptible de compromettre la
sécurité.
Conformité d'utilisation
Cette perceuse-visseuse sur accu
ALi 10.8 B est destinée
– aux applications professi onnelles
dans l'industrie et l'artisanat.
– à visser et dévisser des vis
Cette perceuse-visseuse sur accu
Ali 10.8 G est desti née
– aux applications professi onnelles
dans l'industrie et l'artisanat.
– à visser et dévisser des vis,
– à percer dans le bois, le métal, la
céramique et les matières plastiques.
Cette visseuse à percussion sur accu
ALi 10.8 S est destinée
– aux applications professionnelles
dans l'industrie et l'artisanat.
– à visser et dévisser des vis,
– à fixer et défaire des jonctions par vis.
Consigne de sécurité
Danger !
Ne serrez jamais l’appareil électrique
dans un étau.
Serrez la pièce, sauf si son poids propre
lui confère une immobilité sûre.
Avant l'utilisation, vérifiez que les outils
montés ont été fixés conformément aux
instructions du fabricant.
Éloignez les mains des outils en rotation.
Avant d’effectuer tous travaux sur
l’appareil électrique (par exemple un
changement d’outil, nettoyage), et lors
du transport et du rangement, amenez le
sélecteur de sens de rotation (5) sur la
position médiane pour empêcher un
démarrage involontaire de l’appareil.
N’exercez pas une trop forte contrainte
sur l’appareil électrique au point qu’il
s'immobilise. Éteignez l’appareil élec-
trique immédiatement si l’outil se coince.
Tenez l’appareil électrique fermement
en main. Pendant les travaux, des
couples de réaction-brefs mais élevés
peuvent se produire.
Avant de déposer l’appareil électrique
sur une surface, éteignez-le et attendez
qu’il ait fini de ralentir.
Ne traitez jamais de matériaux d'où
pourraient se dégager des substances
dangereuses pour la santé (l'amiante
par exemple). Prenez des mesures de
protection si le travail risque de générer
des poussières dangereuses pour la
santé, inflammables ou explosives.
Portez des masque anti-poussière.
Utilisez les installations d’aspiration
de poussière si présentes.
25
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
Prudence pendant les travaux sur des
zones inconnues ! Vous risquez
d’endommager des lignes électriques,
conduites de gaz et d’eau circulant
occultées. Utilisez des détecteurs de
métaux appropriés pour examiner
auparavant la zone de travail.
Ne saisissez l’appareil électrique que
par les surfaces isolées de sa poignée.
Pour marquer l’outillage électrique,
n’utilisez que des étiquettes autocollantes. Ne percez jamais de trous
dans le corps de l’appareil électrique.
N'utilisez que des prolongateurs
homologués pour l'emploi en plein air.
Protégez le chargeur contre l’humidité,
la pluie, la neige ainsi que le gel.
N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-
circuit!
Protégez l’accu de la chaleur
(par exemple un fort ensoleillement)
et du feu. Risque d’explosion!
Ne court-circuitez jamais les bornes
de l’accu. Risque d’explosion!
En cas de dégâts ou d’utilisation
inexperte de l’accu, des vapeurs
risquent de s’en dégager. Danger,
elles peuvent porter atteinte à la santé!
Aérez le local. En cas de troubles,
rendez-vous chez le médecin.
Risques de dégâts matériels !
La tension du secteur et celle indiquée
sur la plaque signalétique du chargeur
doivent concorder.
N’actionnez le sélecteur de sens de
rotation (5) et le dispositif de réglage
du couple (4) qu’après que l’appareil
a cessé de tourner.
Bruit et vibrations
Le niveau de bruit et celui des vibrations ont
été déterminés conformément à EN 60745.
ALi 10.8 B/ALi 10.8 S
Le niveau de pression acoustique
de l'appareil, exprimé en décibels A,
est typiquement de : Niveau de pression
acoustique 72 dB(A) ; niveau de puissance
sonore 83 dB(A) ; incertitude K = 3 dB.
Portez un casque anti-bruit !
Valeurs totales des vibrations (somme
vectorielle de trois directions) déterminées
conformément à EN 60745 :
Visser :
Valeur des vibrations émises
= 1,25 m/s2, incertitude K=1,5 m/s2.
a
h
ALi 10.8 G
Le niveau de pression acoustique
de l'appareil, exprimé en décibels A,
est typiquement de : Niveau de pression
acoustique 72 dB(A) ; niveau de puissance
sonore 83 dB(A) ; incertitude K = 3 dB.
Portez un casque anti-bruit !
Valeurs totales des vibrations (somme
vectorielle de trois directions) déterminées
conformément à EN 60745 :
Percer dans le métal :
Valeur des vibrations émises a
incertitude K = 1,5 m/s
2
,
< 2,8 m/s2,
h
Visser :
Valeur des vibrations émises
a
= 1,25 m/s2, incertitude K = 1,5 m/s2.
h
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré selon un procédé
standardisé dans la norme EN 60745,
et peut servir à comparer les outils électroportatifs entre eux. Ce procédé convient
également pour estimer provisoirement
la contrainte en vibrations.
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré selon un procédé
standardisé dans la norme EN 60745,
et peut servir à comparer les outils électroportatifs entre eux. Le niveau de vibrations
représente les principales formes d’utilisation de l’outil électroportatif.
Si toutefois ce dernier est utilisé à d’autres
fins, avec des outils montés différents ou s’il
ne subit qu’une maintenance insuffisante,
26
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
le niveau de vibrations pourra dévier
de ce qui est indiqué. Cela peut accroître
nettement la contrainte en vibrations sur
l’ensemble de la période de travail.
Pour une estimation précise de la contrainte en vibrations, il faudrait également
tenir compte des temps au cours desquels
l'appareil est éteint ou bien de ceux
au cours desquels il tourne certes, mais que
l’utilisateur ne s’en sert pas.
Cela peut accroître nettement la contrainte
en vibrations sur l’ensemble de la période
de travail. Cela peut réduire nettement
la contrainte en vibrations sur l’ensemble
de la période de travail. Définissez des
mesures de sécurité supplémentaires pour
protéger l’opérateur contre les effets des
vibrations, comme par exemple la maintenance de l’outillage électroportatif et des
outils montés dessus, le mai ntien des mains
au chaud, l'organisation du déroulement
du travail.
Instructions d'utilisation
Avant la mise en service
Déballez l’appareil électrique et les
accessoires, vérifiez que la livraison est
au complet et l'absence de dégâts survenus
en cours de transport.
Chargement des accumulateurs
Remarque
Les accus ont été livrés incomplètement
chargés. Avant la première utilisation,
chargez les accus à fond.
Conseils pour que les accus offrent
une grande longévité
Risques d’endommager
l’appareil!
– Ne rechargez jamais les accus à des
températures inférieures à 5 °C et
supérieures à 40 °C.
– Ne rechargez jamais les accus dans une
atmosphère dont le niveau d’humidité
est élevé, et à une température
ambiante élevée.
– Pendan t la recharge, ne recouvrez
ni l'accu ni le chargeur.
– Après la recharge, prenez la fiche mâle
du chargeur et débranchez-la de la prise
de courant.
Pendant la séquence de recharge, l’accu
et le chargeur s'échauffent. C’est normal!
Les accus aux ions lithium ne présentent
pas le fameux « effet mémoire ». Toutefois,
il faudrait décharger complètement l’accu
avant de le mettre à la recharge, et ne
jamais interrompre la séance de recharge.
Si les accus doivent rester assez longtemps
sans servir, déchargez-les en partie et
rangez-les au frais.
Recharge
Risques de dégâts matériels !
Dans le chargeur livré d’origine, ne mettez
à recharger que les accus livrés d’origine.
Branchez la fiche mâle du chargeur
dans une prise de courant.
La LED verte de service s’allume.
Enfoncez l’accu complètement dans
le chargeur, jusqu'à ce qu'il encrante.
27
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
La LED rouge signalant une recharge
en cours s’allume.
La LED rouge s’éteint au bout
d'une heure env., une fois que l’accu
s’est entièrement rechargé.
Détachez l’accu du chargeur.
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Remarque
Si les deux LED clignotent en alternance
après la mise en place de l’accu, ceci
signifie qu'il est peut-être trop froid ou au
contraire trop chaud. Après que l’accu
à atteint une température comprise entre
+5 ° et +40 °C, la LED rouge devrait rester
constamment allumée et la recharge devrait
commencer. Si une heure plus tard les LED
sont toujours en train de clignoter,
ceci signifie que l’accu est défectueux.
Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
Mise en place de l’accu/
Changement d’accu
Enfoncez l’accu chargé dans l’appareil
électrique, jusqu'à ce qu'il encrante
dedans.
Pour retirer l’accu, appuyez sur les
touches de déverrouillage et extrayezle.
Mise en place des outils
Prudence !
Avant d’effectuer tous travaux sur l’appareil
électrique, amenez le sélecteur de sens de
rotation (5) en position médiane.
Mandrin de serrage rapide
(ALi 10.8 G)
Remarque
Le mandrin retient de manière sûre les
forets d’un diamètre compris entre 0,8 et
10 mm, les embouts de vissage ¼" ainsi
que les supports ¼" pour embouts.
Tenez l’appareil électrique d’une main
et faites tourner le mandrin avec l’autre
main.
– Tournez le mandrin en sens inverse
des aiguilles d'une montre pour ouvrir
un peu ses mors.
– Tournez dans le sens des aiguilles
d'une montre pour resserrer les mors.
Mettez l’outil en place.
Resserrez complètement les mors
du mandrin contre l’outil.
Effectuez un essai de marche pour
vérifier que l’outil est serré bien centré.
28
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
Logement d'outil
(ALi 10.8 B/ALi 10.8 S)
Remarque
Le mandrin retient de manière sûre les
embouts de vissage ¼" ainsi que les
supports ¼" pour embouts.
Mettez l’outil en place dans le support
d’outil.
ALi 10.8 B :
ALi 10.8 S :
Tirez le dispositif de retenue de l’outil en
avant et enfoncez l’outil jusqu'à la butée.
Relâchez le dispositif de retenue
de l’outil.
Pour retirez les outils, tirez le dispositif
de retenue d’outil en arrière.
Sélection du couple
Prudence !
Ne modifiez le couple de l'outil
électroportatif que celui-ci immobile.
ALi 10.8 B :
ALi 10.8 G :
Réglez le couple sur le gradin requis :
– 1 – 10 : Position de vissage
(ALi 10.8 B)
et
– 1 – 20 : Position de vissage
(ALi 10.8 G)
–: Position de perçage
Remarque
– En position de perçage , l’embrayage
à friction est désactivé.
– Si le couple a été correctement réglé,
l’outil stoppe dès que le sommet de la
tête de vis affleure avec la surface
avoisinante.
29
ALi 10.8 B/ALi 10.8 G/ALi 10.8 S
Sélection de vitesse
ALi 10.8 G :
Réglez le sélecteur sur la vitesse voulue
(H = rapide/L = lente).
Sens de rotation
Prudence !
N’inversez jamais en pleine marche le sens
de rotation de l’appareil électrique.
Amenez l’interrupteur de sélection du
sens de rotation sur la position requise:
– A gauche:rotation en sens
inverse des aiguilles d'une montre
(dévissage des vis)
– A droite:rotation dans
le sens des aiguilles d'une montre
(perçage, vissage de vis)
– Position médiane: cran anti-
enclenchement (changement d’outil
ou lors de tous travaux sur l’appareil
électrique)
Enclencher l’appareil électrique
Appuyez sur l'interrupteur.
La gâchette de l’appareil électrique est
en même temps un variateur qui permet
de hausser progressivement la vitesse
jusqu'à la vitesse maximum.
Coupure de l'appareil :
Relâchez l'interrupteur.
Remarque
– L’appareil électrique est équ ipé d’un
frein qui stoppe l’outil en place
immédiatement après que vous
relâchez la gâchette.
– Si l’outil fonctionne en permanence,
veillez à travailler la majeure partie du
temps avec la gâchette complètement
enfoncée.
– Dès que vous appuyez un peu sur la
gâchette, l’éclairage de la zone de
travail s’allume.
30
Loading...
+ 190 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.