WARNUNG!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten
des Hinweises drohen Verletzungen oder
Sachschäden.
HINWEIS
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen!
Entsorgungshinweise
(siehe Seite 7)!
Nicht in die Lichtquelle blicken!
Leuchten für rauen Betrieb
Staubdichtigkeitsgrad 5 und
Schutz gegen Eindringen von
Wasser 4
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Vor Gebrauch des Elektrowerkzeuges lesen
und danach handeln:
Ó
die vorliegende Bedienungsanleitung,
Ó
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im
beigelegten Heft (Schriften
Ó
die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der LED-Akkubaustrahler CL 2000 18.0 ist
bestimmt
Ó für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
Ó für die gezielte Ausleuchtung des
Arbeitsplatzes,
Ó zur Ausleuchtung von Räumen.
Der LED-Akkubaustrahler CL 2000 18.0 ist
nicht geeignet
Ó zur Beleuchtung im Straßenverkehr.
Sicherheitshinweise für LEDAkkubaustrahler
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen zur
Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Arbeiten Sie mit dem LED-Akkubau-
strahler nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung.
Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf
Personen oder Tiere und blicken Sie nicht
selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus
größerer Entfernung.
Decken Sie den Leuchtenkopf nicht ab,
während der LED-Akkubaustrahler in
Betrieb ist. Der Leuchtenkopf erwärmt
sich im Betrieb und kann Verbrennungen
verursachen, wenn sich diese Hitze staut.
-
Nr.: 315.915),
3
Page 4
CL 2000 18.0
Verwenden Sie den LED-Akkubaustrahler
nicht im Straßenverkehr.
Nehmen Sie vor allen Arbeiten an der
LED-Akkubaustrahler (z.B. Montage,
Wartung etc.) sowie bei deren Transport
und Aufbewahrung den Akku aus dem
LED-Akkubaustrahler.
Lassen Sie Kinder den LED-Akku-
baustrahler nicht benutzen. Sie ist für den
professionellen Gebrauch bestimmt.
Kinder können unbeabsichtigt sich selbst
oder Personen blenden.
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe
austreten. Führen Sie Frischluft zu und
suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf. Die Dämpfe können die Atemwege
reizen.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel
oder Schraubenzieher oder durch äußere
Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt
werden. Es kann zu einem internen
Kurzschluss kommen und der Akku
brennen, rauchen, explodieren oder
überhitzen.
Die in dieser Leuchte enthaltene
Lichtquelle darf nur vom Hersteller oder
seinem Kundendienst oder einer ähnlichen
qualifizierten Person ersetzt werden.
Maximal projizierte Fläche des Scheinwerfers
Anbauhöhe
(nur Innen benutzen)
Schutzklasse
h
kg2,4
3
m
m
18,0/2,5 oder
18,0/5,0
~ 2,5
~ 5
80
3
III /
4
Page 5
CL 2000 18.0
Auf einen Blick
1Schutzglas Leuchtenkopf
2Ein-/Ausschalter
3Wandhalterungsbohrungen
4Gewinde (5/8") für Stativ
5Leuchtenkopf
6Einschubschacht für Akku
7Gestell
8Li-Ion-Akku (2,5 Ah oder 5,0 Ah)
9Entriegelungstaste für Akku
10Akkuzustands-Anzeige
5
Page 6
CL 2000 18.0
Gebrauchsanweisung
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Akku aus dem Gerät herausziehen.
Vor der Inbetriebnahme
Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken
und auf Vollständigkeit der Lieferung und
eventuelle Transportschäden kontrollieren.
Akku einsetzen/wechseln
Geladenen Akku bis zum vollständigen
Einrasten in das Elektrowerkzeug
eindrücken.
Zum Entnehmen die Entriegelungstasten
drücken (1.) und Akku herausziehen (2.).
Ladezustand des Akkus
Durch Drücken der Taste kann an den
LED der Akkuzustands-Anzeige der
Ladezustand geprüft werden.
Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden.
Blinkt eine der LED, muss der Akku geladen
werden. Wenn nach dem Drücken der Taste
keine LED leuchtet, ist der Akku defekt und
muss ersetzt werden.
Ein- und Ausschalten
LED-Akkubaustrahler durch Druck auf
den Ein-/Ausschalter ein- bzw.
ausschalten.
Durch erneutes Drücken kann die
Leuchtintensität geändert werden.
VORSICHT!
Bei Nichtgebrauch die Kontakte des Akkus
schützen. Lose Metallteile können die
Kontakte kurzschließen, es besteht
Explosions- und Brandgefahr!
6
Page 7
CL 2000 18.0
Der Leuchtenkopf kann im Gestell um
360° gedreht werden.
Montage
Zum Montieren des LED-
Akkubaustrahlers an der Wand oder am
Stativ die Wandhalterungsbohrungen/
Gewinde (5/8“) benutzen.
Wartung und Pflege
Reinigung
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Akku aus dem Gerät herausziehen.
Kein Wasser oder flüssige Reinigungsmittel
verwenden.
Schmutz und Staub mit einem Pinsel
oder trockenem Lappen vom Gehäuse
entfernen.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine
vom Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Ausgediente Elektrowerkzeuge vor der
Entsorgung unbrauchbar machen:
Ó
netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Netzkabels,
Ó
akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Akkus.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung.
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
WARNUNG!
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser werfen.
Ausgediente Akkus nicht öffnen.
Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt
oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt
werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder verbrauchte Akkus/
Batterien recycelt werden.
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden und entgangenen Gewinn
durch Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die durch das Produkt oder die
nicht mögliche Verwendung des Produktes
verursacht wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung oder in Verbindung mit Produkten
anderer Hersteller verursacht wurden.
7
Page 8
CL 2000 18.0
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . . . . . 8
Symbols on the power tool. . . . . . . . . . . . 8
WARNING!
Denotes impending danger.
Non-observance of this warning may result
in death or extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in slight injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
Before switching on the power
tool, read the operating manual!
Disposal information
(see page 12)!
Do not look into the light source!
Rough service luminaires
Dust-proof degree 5 and protection
against ingress of water 4
For your safety
WARNING!
Before using the power tool, please read
and follow:
Ó
these operating instructions,
Ó
the ”General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (leaflet-no.: 315.915),
Ó
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
Intended use
The rechargeable LED work light
CL 2000 18.0 is designed
Ó for commercial use in industry and trade,
Ó for targeted illumination of the workplace,
Ó for illuminating rooms.
The rechargeable LED work light
CL 2000 18.0 is not suitable
Ó for use as a headlight.
Safety instructions for rechargeable
LED work light
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injuries. Save all warnings
and instructions for future reference.
Do not use the rechargeable LED work
light in a potentially explosive
environment.
Do not point the light beam at people
or animals and do not look into the light
beam, even from far away.
Do not cover the lamp head while
the rechargeable LED work light is in use.
The lamp head heats up when in use and
the accumulating heat may cause burns.
Do not use the rechargeable LED work
light as a headlight.
Before performing any work on the
rechargeable LED work light (e.g.
installation, maintenance, etc.) or
transporting or storing it, take the battery
out of the rechargeable LED work light.
8
Page 9
CL 2000 18.0
Do not let children use the rechargeable
LED work light. It is designed for
professional use. Children may be
accidentally blinded or may blind others.
Do not open the battery. There is a risk
of a short-circuit.
Protect the battery from heat, e.g. from
continuous exposure to sunlight, fire,
water and humidity.
There is a risk of explosion.
If the battery is damaged or used
improperly, fumes may be emitted.
Provide fresh air and consult a doctor
if you feel unwell. The fumes may irritate
the respiratory tract.
Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack
may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Pointed objects, such as nails or screw-
drivers, or external forces may damage
the battery. This may cause an internal
short-circuit and the battery to burn,
smoke, explode or overheat.
The light source contained in this luminaire
shall only be replaced by the manufacturer
or his service agent or a similar qualified
person.
Technical specifications
CL 2000 18.0
Machine typeRechargeable LED work light
Lithium-ion batteryV/Ah
Lighting duration 2.5 Ah
5.0 Ah
Total flux lm1200/2000
Weight according to “EPTA Procedure
1Protective glass of lamp head
2On/Off switch
3Wall mounting holes
4Threads (5/8") for stand
5Lamp head
10
6Slot for battery
7Frame
8Li-ion battery (2.5 Ah or 5.0 Ah)
9Release button for battery
10State of charge indicator
Page 11
CL 2000 18.0
Instructions for use
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Before switching on the power tool
Unpack power tool and accessories and
check that no parts are missing or damaged.
Inserting/replacing the battery
Press charged battery fully into
the power tool.
To remove the battery, press the release
buttons (1.) and pull out the battery (2.).
Battery state of charge
Press the button to check the state of
charge at the state of charge indicator
LEDs.
The indicator goes out after 5 seconds.
If one of the LEDs flashes, the battery must
be recharged. If none of the LEDs light up
after the button is pressed, the battery is
faulty and must be replaced.
Switching on and off
Switch the rechargeable LED work light
on and off by pressing the on/off switch.
Press again to adjust the light intensity.
CAUTION!
When the device is not in use, protect the
battery contacts. Loose metal parts may
short-circuit the contacts; there is a risk
of explosion and fire!
11
Page 12
CL 2000 18.0
The lamp head can be turned 360° in the
frame.
Mounting
To mount the rechargeable LED work
light on the wall or on a stand, use the
wall mounting holes/threads (5/8").
Maintenance and care
Disposal information
WARNING!
Render redundant power tools unusable:
- mains operated power tool by removing
the power cord,
- battery operated power tool by removing
the battery.
EU countries only:
Do not dispose of electric power tools in
the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment and its incorporation
into national law, used power tools must be
collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
Raw material recovery instead of
waste disposal.
Device, accessories and packaging should be
recycled in an environmentally friendly
manner. Plastic parts are identified for
recycling according to material type
WARNING!
Do not throw batteries into the household
waste, fire or water. Do not open used
batteries.
Accumulators/batteries should be collected,
recycled or disposed of in an environmentally friendly manner.
.
Cleaning
WARNING!
Before performing any work, pull out
the mains plug. Do not use water or liquid
detergents.
Remove dirt and dust from the housing
with a paint brush or dry cloth.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised
customer service centre only.
Spare parts and accessories
Exploded drawings and spare-part lists
can be found on our homepage:
www.flex-tools.com
12
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC
defective or used batteries must be recycled
NOTE
Please ask your dealer about disposal
options!
Exemption from liability
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage and lost profit
due to interruption in business caused
by the product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage which was
caused by improper use of the power tool
or by use of the power tool with products
from other manufacturers.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole prévient d’un danger imminent ;
le non-respect des consignes qui le suivent
s’accompagne d’un danger de mort ou de
blessures très graves.
PRUDENCE !
Ce symbole désigne une situation potentiellement dangereuse. Si vous ne respectez
pas cette consigne, vous risquez de vous
blesser ou de causer des dégâts matériels.
REMARQUE
Ce symbole vous donne des conseils
d’utilisation et des informations importantes.
Symboles apposés sur l’appareil
Avant la mise en service, veuillez
lire la notice d’instructions !
Consignes pour la mise au rebut
(voir page 17) !
Ne pas regarder la source
lumineuse !
Éclairages prévus pour une
utilisation dans des conditions
rudes
Niveau d'étanchéité à la
poussière 5 et protection contre
la pénétration de l'eau 4
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant d’utiliser cet appareil électrique,
veuillez lire ces instructions et agir en les
respectant :
–
la présente notice d’utilisation,
–
les « Consignes générales de sécurité »
régissant l’emploi des appareils
électriques et réunies dans le fascicule
ci-joint (référence : 315.915),
–
les règles et prescriptions préventives
des accidents applicables sur le lieu de
mise en œuvre.
Conformité d’utilisation
Le projecteur de chantier LED sans fil
CL 2000 18.0 convient à
– aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
– à éclairer le poste de travail de manière
ciblée,
– pour éclairer des locaux.
Le projecteur de chantier LED sans fil
CL 2000 18.0 ne convient pas à
– pour éclairer sur la voie publique.
Consignes de sécurité pour
projecteur de chantier LED sans fil
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité et instructions. Si les consignes
d’avertissement et instructions ne sont pas
correctement respectées, cela engendre un
risque d’électrocution, d’incendie et / ou de
blessures graves.
Veuillez conserver toutes les consignes de
sécurité et instructions dans un endroit sûr
pour pouvoir les reconsulter ultérieurement.
N'utilisez pas le projecteur de chantier
LED sans fil dans un environnement
explosif.
Ne braquez pas le faisceau lumineux sur
des personnes ou animaux et ne
regardez pas la source du faisceau,
y compris depuis une grande distance.
13
Page 14
CL 2000 18.0
Ne couvrez pas la tête de la lampe quand
le projecteur de chantier LED sans fil est
allumé. La tête de la lampe s'échauffe en
service et peut provoquer des brûlures
lorsque la chaleur s'accumule.
N'utilisez pas le projecteur de chantier
LED sans fil lors de la circulation sur la
voie publique.
Avant d'effectuer tous travaux sur le
projecteur de chantier LED sans fil (par
exemple montage, maintenance, etc.)
ainsi qu'avant son transport et son
rangement, retirez sa batterie.
Ne laissez pas des enfants utiliser le
projecteur de chantier LED sans fil. Elle
est destinée à un usage professionnel.
Les enfants risquent sans le vouloir de
s'éblouir ou d'éblouir d'autres personnes.
N’ouvrez jamais la batterie. Risque de
court-circuit.
Protégez la batterie de la chaleur, par
exemple aussi d’un ensoleillement
direct, du feu, de l’eau et de l’humidité.
Risque d’explosion.
En cas de dégâts et d’utilisation
inexperte de l’accu, des vapeurs risquent
de s’en dégager. Assurez un apport d'air
frais et rendez-vous chez un médecin en
cas de troubles. Les vapeurs peuvent
irriter les voies respiratoires.
Ne chargez les accumulateurs que dans
des chargeurs recommandés par le
fabricant. Un chargeur approprié à un
type spécifique d’accumulateur peut
engendrer un risque d’incendie lorsqu’il
est utilisé avec d’autres accumulateurs.
L'accu risque d'être endommagé par des
objets pointus comme par exemple les
clous, tournevis ou par la pénétration
d'une force externe. Un court-circuit
interne risque de se produire et l'accu
risque de brûler, fumer, exploser ou
surchauffer.
La source lumineuse contenue dans cet
éclairage ne doit être remplacée que par le
fabricant ou son service après-vente ou
une personne qualifiée similaire.
Données techniques
CL 2000 18.0
Type d’appareilProjecteur de chantier LED sans fil
Accu lithium-ionsV/Ah
Durée d'éclairage de l'accu 2,5 Ah
Leuchtdaue r5,0 Ah
Flux lumineux totallm1200/2000
Poids conforme à l’ « EPTA Procedure
01/2003 » (sans accu)
Dimensions (LxLxH)mm230x182,3x189,3
Surface maximale projetée du projecteur
Hauteur de montage
(à n'utiliser qu'à l'intérieur)
h
kg2,4
3
m
m
18,0/2,5 ou
18,0/5,0
~ 2,5
~ 5
80
3
Classe de protection
14
III /
Page 15
CL 2000 18.0
Vue d’ensemble
1Verre de protection de la tête
de la lampe
2Gâchette de Marche / Arrêt
3Trous de fixation murale
4Filetages (5/8") pour trépied
5Tête de la lampe
6Compartiment pour accumulateur
7Support
8Accumulateur Li-Ion (2,5 Ah ou 5,0 Ah)
9Touche de déverrouillage pour
accumulateur
10Affichage du niveau de charge
de l'accumulateur
15
Page 16
CL 2000 18.0
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT !
Retirez l’accu de l’appareil avant toute
intervention sur l’outil électroportatif.
Avant la mise en service
Déballez l’appareil électrique et les
accessoires, vérifiez que la livraison est au
complet et l’absence de dégâts survenus en
cours de transport.
Installer/remplacer l'accumulateur
Enfoncez l'accumulateur chargé jusqu'à
l'encrantage complet dans l'outil
électrique.
Appuyez sur les boutons de déver-
rouillage (1.) et retirez l'accumulateur (2.).
Niveau de charge de la batterie
Appuyer sur la touche pour contrôler le
niveau de charge sur les LED du voyant.
Le voyant s'éteint au bout de 5 secondes.
Si l'une des LED clignote, l'accumulateur
doit être rechargé. Si, après avoir appuyé
sur le bouton, aucune LED ne s'allume,
l'accumulateur est défectueux et doit être
remplacé.
Allumage etextinction
Allumer ou éteindre le projecteur de
chantier LED sans fil en appuyant sur
l'interrupteur marche/arrêt.
Appuyer à nouveau sur l'interrupteur
permet de modifier l'intensité lumineuse.
PRUDENCE !
En cas de non-utilisation, protégez les
contacts de l'accumulateur. Les pièces
métalliques mal fixées peuvent courtcircuiter les contacts, il y a un risque
d'explosion et d'incendie !
16
Page 17
CL 2000 18.0
La tête de la lampe peut être pivotée
de 360° dans le support.
Montage
Pour monter le projecteur de chantier
LED sans fil sur le mur ou le trépied,
utiliser les trous de fixation murale/
filetages (5/8").
Maintenance et nettoyage
Nettoyage
AVERTISSEMENT !
Retirez la batterie de l'appareil avant toute
intervention sur l'outil électroportatif.
N’utilisez ni eau ni produits denettoyage
liquides.
Enlevez les salissures et la poussière
présentes sur le corps de l’appareil avec
un pinceau ou un chiffon sec.
Réparations
Ne confiez les réparations qu’à un atelier de
SAV agréé par le fabricant.
Pièces de rechange et accessoires
Vous trouverez des vues éclatées et des
listes de pièces de rechange sur notre site
Web : www.flex-tools.com
Consignes pour la mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Rendez inutilisables les outils électriques
usagés avant leur mise au rebut :
–
les outils électriques alimentés par le
réseau électrique en retirant le câble
d'alimentation,
- les outils électriques alimentés par un
accumulateur en retirant ce dernier.
Pays de l’UE uniquement
Ne mettez pas les outils électriques à la
poubelle des déchets domestiques !
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE visant les appareils électriques
et électroniques usagés, et à sa transposition en droit national, les outils électriques
ne servant plus devront être collectés
séparément et introduits dans un circuit de
recyclage respectueux de l’environnement.
Mieux vaut récupérer les matières
premières que les jeter à la poubelle.
L'appareil, les accessoires et l’emballage
doivent être envoyés dans un circuit de
revalorisation respectueux de l’environnement.
Les pièces en matière plastique sont
identifiées afin de permettre leur recyclage
sélectif.
AVERTISSEMENT !
Ne pas jeter les accumulateurs/batteries
dans la poubelle des déchets domestiques,
au feu ou dans l’eau. Ne pas ouvrir les
batteries usagées.
Il faut que les accus / batteries soient
collectés, recyclés ou éliminés d’une façon
qui respecte l’environnement.
Uniquement pays de l’UE :
Conformément à la directive
2006/66/CE, les accus/batteries défectueux
ou épuisés doivent être recyclés.
17
Page 18
REMARQUE
Pour connaître les possibilités de mise au
rebut, veuillez consulter votre revendeur
spécialisé !
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages et du
bénéfice perdu en raison d’une interruption du
fonctionnement de l’affaire, provoqués par le
produit ou par l’impossibilité de l’utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte du
produit ou par son utilisation en association
avec les produits d’autres fabricants.
Indica un pericolo imminente. In caso
d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo
di morte o di ferite gravi.
PRUDENZA!
Indica una situazione eventualmente
pericolosa. In caso d’inosservanza
dell’avviso, pericolo di ferite o danni
materiali.
AVVISO
Indica consigli per l’impiego ed informazioni
importanti.
Simboli sull’apparecchio
Prima della messa in funzione
leggere le istruzioni per l’uso!
Istruzioni per la rottamazione e lo
smaltimento (vedi pagina 23)!
Non rivolgere lo sguardo verso
la fonte luminosa!
Luci per esercizio gravoso
Grado di resistenza alla
polvere 5 e protezione contro
la penetrazione d'acqua 4
Per la vostra sicurezza
AVVERTENZA!
Leggere prima di usare l’elettroutensile ed
agire conformemente:
Ó
queste istruzioni per l’uso,
Ó
le «Istruzioni di sicurezza generali» per
l’uso di elettroutensili, nell’accluso
fascicolo (Scritti n°: 315.915),
Ó
le regole e le norme per la prevenzione
degli infortuni vigenti nel luogo d’impiego.
Uso regolare
Il faro per edilizia a LED a batteria
CL 2000 18.0 è destinato
Ó per l’impiego professionale nell’industria
e nell’artigianato,
Ó per l’illuminazione mirata della zona di
lavoro,
Ó per illuminare di ambienti.
Il faro per edilizia a LED a batteria
CL 2000 18.0 non è idoneo
Ó per l’illuminazione nella circolazione
stradale.
Avvertenze di sicurezza per faro per
edilizia a LED a batteria
AVVERTENZA!
Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza
e le istruzioni. Omissioni nel rispetto delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni
possono comportare scosse elettriche,
incendio e/o lesioni gravi. Conservare per
l’uso futuro tutte le avvertenze di sicurezza
ed istruzioni.
Non lavorare con il faro per edilizia a LED
a -batteria in ambienti soggetti al pericolo
di esplosione.
Non rivolgere il raggio di luce verso altre
persone o animali, né guardare
direttamente nel raggio di luce nemmeno
a distanza.
Non coprire la testa luminosa quando il
faro per edilizia a LED a batteria è in
funzione. Durante il funzionamento la
testa della lampada si riscalda e, se
questo calore si accumula, può provocare
combustione.
19
Page 20
CL 2000 18.0
Non impiegare il faro per edilizia a LED
a batteria nel traffico stradale.
Prima di qualsiasi lavoro sul faro per
edilizia a LED a batteria (ad es.
montaggio, manutenzione ecc.) e del suo
trasporto o conservazione, estrarre la
batteria dal faro.
Impedire che il faro per edilizia a LED
a batteria venga utilizzato da bambini.
Essa è destinata all’uso esclusivamente
professionale. I bambini possono
abbagliare involontariamente sé stessi
o altre persone.
Non aprire la batteria. Pericolo
di cortocircuito.
Proteggere la batteria dal caldo
eccessivo, ad es. anche dall'esposizione
prolungata al sole, dal fuoco, da acqua
ed umidità. Pericolo di esplosione.
In caso di danno e di uso inappropriato
dell’accumulatore possono svilupparsi
vapori. Provvedere al ricambio di aria e, in
caso di malessere, rivolgersi a un medico.
I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Dati tecnici
Caricare l’accumulatore solo ed
esclusivamente nei dispositivi di carica
consigliati dal produttore. Per un
dispositivo di carica previsto per un
determinato tipo di accumulatore, sussiste
pericolo di incendio, se utilizzato con un
accumulatore di tipo diverso.
Gli oggetti acuminati, come ad es. chiodi o
cacciaviti oppure effetti di forza esterni
possono danneggiare la batteria. Un
possibile cortocircuito interno può causare
l’ustione, la formazione di fumo,
l’esplosione o il surriscaldamento della
batteria.
La fonte luminosa contenuta in questa luce
può essere sostituita solo dal Costruttore,
dal relativo Servizio assistenza Clienti o da
altra analoga persona qualificata.
CL 2000 18.0
Tipo di apparecchioFaro per edilizia a LED a batteria
Batteria a ioni di litioV/Ah
Autonomia 2,5 Ah
Autonomia 5,0 Ah
Flusso luminoso complessivo lm1200/2000
Peso conforme alla «EPTA-procedure
01/2003» (senza batteria)
Dimensioni (L x P x H)mm230x182,3x189,3
Massima superficie proiettata dal faro
Altezza di montaggio
(usare solo all'interno)
Classe di protezione
20
h
kg2,4
3
m
m
18,0/2,5 o
18,0/5,0
~ 2,5
~ 5
80
3
III /
Page 21
CL 2000 18.0
Guida rapida
1Vetro di protezione della testa
d’illuminazione
2Interruttore Acceso/Spento
3Fori per supporto a parete
4Filettatura (5/8”) per cavalletto
5Testa luminosa
6Vano d’inserimento batteria
7Telaio
8Batteria al litio (2,5 Ah o 5,0 Ah)
9Tasto di sbloccaggio per la batteria
10Indicatore della condizione della
batteria
21
Page 22
CL 2000 18.0
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA!
Per qualunque lavoro sull'elettroutensile
rimuovere la batteria dall’apparecchio.
Prima della messa in funzione
Disimballare elettroutensile ed accessori
e controllare la completezza della fornitura
ed eventuali danni di trasporto.
Inserimento / sostituzione della
batteria
Spingere l’accumulatore carico
nell’elettroutensile fino al completo
innesto.
Per la rimozione premere i pulsanti di
sblocco (1.) ed estrarre la batteria (2.).
Condizioni di carica della batteria
Premendo il tasto, è possibile controllare
il livello di carica della batteria
sull’indicatore a LED.
L’indicatore si spegne dopo 5 secondi.
Se uno dei LED lampeggia, la batteria deve
essere ricaricata. Se, dopo aver premuto il
tasto, non si accende alcun LED, la batteria
è guasta e deve essere sostituita.
Interruttore Acceso/Spento
Accendere o spegnere il faro per edilizia
a LED a batteria premendo l’interruttore
Acceso/Spento.
Premendo nuovamente è possibile
modificare l’intensità d’illuminazione.
PRUDENZA!
Quando la batteria non viene utilizzata,
proteggere i contatti. La minuteria metallica
sfusa può mettere in cortocircuito i contatti;
pericolo di esplosione e d’incendio!
22
Page 23
CL 2000 18.0
La testa l’illuminazione può essere
ruotata nel telaio di 360°.
Montaggio
Per il montaggio del faro per edilizia a
LED a batteria a parete o su cavalletto
utilizzare i fori per montaggio a parete/la
filettatura (5/8”).
Manutenzione e cura
Pulizia
AVVERTENZA!
Per qualunque lavoro sull'elettroutensile
rimuovere la batteria dall’apparecchio.
Non usare acqua o detergenti liquidi.
Rimuovere lo sporco e la polvere con un
pennello o con uno straccio asciutto.
Riparazioni
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
da un’officina del servizio assistenza clienti
autorizzata dal produttore.
Ricambi ed accessori
Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi
consultare il nostro sito:
www.flex-tools.com
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento
AVVERTENZA!
Prima dello smaltimento rendere
inutilizzabili gli elettroutensili dismessi:
Ó
in caso di elettroutensili alimentati
mediante cavo elettrico, rimuovendo il
cavo di rete,
- in caso di elettroutensili alimentati a
batteria, rimuovendo la batteria.
Solo per paesi dell’UE:
Non gettare elettroutensili nei rifiuti
domestici!
Secondo la Direttiva europea 2012/19/UE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e sua conversione nel diritto
nazionale, gli elettroutensili dimessi devono
essere raccolti separatamente ed avviati ad
un riciclaggio ecologico.
Riciclaggio di materie prime piuttosto
che smaltimento di rifiuti.
Consegnare l’apparecchio, gli accessori
e l’imballaggio al sistema di riciclaggio
ecologico. Le parti in materiale sintetico sono
contrassegnate per il riciclaggio specifico
secondo il tipo di materiale.
AVVERTENZA!
Non gettare accumulatori/batterie nei rifiuti
domestici, nel fuoco o nell’acqua. Non
aprire gli accumulatori fuori uso.
Gli accumulatori/batterie devono essere
raccolti, riciclati oppure smaltiti secondo
la normativa ambientale.
Solo per paesi dell’UE:
Ai sensi della direttiva 2006/66/CE gli
accumulatori/batterie difettosi o esausti
devono essere riciclati.
AVVISO
Informarsi presso il rivenditore specializzato
sulle possibilità di rottamazione.
Esclusione della responsabilità
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni e lucro cessante
derivanti da interruzione dell’esercizio
dell’attività causata dal prodotto o da
impossibilità d’utilizzazione del prodotto.
Il costruttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni causati da uso
improprio o in combinazione con prodotti
di altri produttori.
Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . 27
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . 28
Indicaciones para la depolución . . . . . . 28
Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . . 28
Símbolos empleados
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente. En caso de
incumplimiento, existe peligro de muerte o
lesiones de la mayor gravedad.
¡CUIDADO!
Indica una situación posiblemente
peligrosa. El incumplimiento implica el
peligro de lesiones o daños materiales.
NOTA
Indica consejos para el uso e informaciones
importantes.
Símbolos en el aparato
¡Leer las instrucciones antes
de poner en funcionamiento
el equipo!
Indicaciones para la depolución
(consultar página 28)!
No mirar directamente la fuente
de luz!
Iluminación para condiciones de
trabajo duras
Nivel 5 de hermeticidad al polvo
y protección 4 contra la entrada
de agua
Para su seguridad
¡ADVERTENCIA!
Leer antes del uso y obrar según se indica:
Ó
las instrucciones de funcionamiento
presentes,
Ó
las «Indicaciones generales de
seguridad» en el uso de herramientas
eléctricas en el cuadernillo adjunto
(n° de texto: 315.915),
Ó
las reglas y prescripciones para la
prevención de accidentes vigentes en el
lugar.
Utilización adecuada a su función
La lámpara LED de batería CL 2000 18.0
es específica
Ó a su uso profesional en la industria y el
oficio,
Ó a una iluminación específica de dicho sitio,
Ó la iluminación de ambientes.
La lámpara LED de batería CL 2000 18.0
no es adecuada
Ó la iluminación en el tránsito callejero.
Advertencias de seguridad para
lámpara LED
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad y
las instrucciones pertinentes. Omisiones en
el cumplimiento de las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, pueden ser
causa de descargas eléctricas, incendios y/
o lesiones de gravedad. Conserve todas las
indicaciones de seguridad e instrucciones
en sitio seguro.
No trabajar con la lámpara LED de batería
en atmósferas explosivas.
No orientar la iluminación para el sitio de
trabajo sobre personas o animales y no
mirar personalmente directamente en el
haz luminoso, ni aún desde distancias
mayores.
No cubrir el cabezal de iluminación
mientras esté el artefacto en
funcionamiento. El cabezal de iluminación
se calienta, pudiendo producir
quemaduras si el calor se almacena en el
mismo.
24
Page 25
CL 2000 18.0
No utilizar la lámpara LED de batería en la
carretera.
Retire la batería de la lámpara LED antes
de realizar trabajos en ella (p. ej. montaje,
mantenimiento, etc.) y durante su
transporte y almacenamiento.
La lámpara LED de batería no debe ser
utilizada por niños. Está destinada al uso
profesional. Los niños pueden
encandilarse a sí mismos o a terceros en
forma involuntaria.
Nunca abrir la batería. Existe peligro de
cortocircuitos.
Proteger la batería del calor p ej. también
de la incidencia directa de la luz solar,
fuego, agua y humedad. Existe peligro de
explosión.
En caso de daños y uso inadecuado del
acumulador, pueden emanar vapores.
Hacer llegar aire fresco y consultar a un
médico en caso de molestias. Los vapores
pueden producir irritaciones en las vías
respiratorias.
Solamente cargar los acumuladores con
los cargadores recomendados por el
fabricante. Existe riesgo de incendio al
intentar cargar acumuladores de un tipo
diferente al previsto para el cargador.
El acumulador puede dañarse mediante
objetos puntiagudos como p. ej. clavos o
destornilladores, o bien debido a la
incidencia de fuerzas externas. Puede
originarse un cortocircuito interno,
produciendo el incendio, la emanación de
humo del acumulador, la explosión o el
sobrecalentamiento del mismo.
Las fuentes de luz de esta iluminación solo
pueden ser sustituidas por el fabricante, su
servicio de atención al cliente u otra
persona con cualificación similar.
Datos técnicos
CL 2000 18.0
Tipo de equipoLámpara LED
Acumulador de iones de litioV/Ah
Capacidad de iluminación 2,5 Ah
Capacidad de iluminación 5,0 Ah
Electricidad general lm1200/2000
Peso según «EPTA-procedure 01/2003»
(sin acumulador)
Tamaño (l. x an. x al.)mm230x182,3x189,3
Superficie máxima del faro proyectada
Altura
(uso exclusivo en interiores)
h
kg2,4
3
m
m
18,0/2,5 o
18,0/5,0
~ 2,5
~ 5
80
3
Tipo de protección
III /
25
Page 26
De un vistazo
CL 2000 18.0
1Cristal protector del cabezal de
iluminación
2Conmutador de encendido y apagado
3Orificios para soporte de pared
4Rosca (5/8") para trípode
5Cabezal de iluminación
26
6Espacio para el acumulador
7Soporte
8Batería de litio (2,5 Ah o 5,0 Ah)
9Pulsador de desbloqueo de la batería
10Indicación de estado de la batería
Page 27
CL 2000 18.0
Indicaciones para el uso
¡ADVERTENCIA!
Extraer la batería antes de realizar cualquier
trabajo en la herramienta eléctrica.
Antes de la puesta en marcha
Desembalar el equipo eléctrico y sus
accesorios y controlar que el volumen de
entrega esté completo y la existencias de
eventuales daños debido al transporte.
Introducir/cambiar la batería
Introducir el acumulador cargado en la
herramienta eléctrica hasta que se trabe.
Accionar la tecla de destrabado (1.) para
la extracción y extraer el acumulador (2.).
Estado de carga de la batería
Presionando el pulsador se puede
comprobar el estado de carga en los LED
de la indicación de estado de la batería.
La indicación se apaga tras 5 segundos.
Si uno de los LED parpadea, es necesario
cargar la batería. Si al accionar el pulsador
no se enciende ningún LED, significa que la
batería está averiada y debe sustituirse.
Conmutador de encendido y apagado
Encender o apagar la lámpara LED
de batería presionando el conmutador
de encendido/apagado.
Pulsar de nuevo para modificar la
intensidad de la luz.
¡CUIDADO!
Proteger los contactos del acumulador en
caso de no utilizarlo. Objetos metálicos
sueltos pueden producir cortocircuitos en
los contactos. ¡Existe peligro de explosión
e incendios!
27
Page 28
CL 2000 18.0
El cabezal de iluminación se puede girar
360° en el soporte.
Montaje
Utilizar los orificios para soporte de
pared o la rosca (5/8“) para montar la
lámpara LED de batería en la pared
oenel trípode.
Mantenimiento y cuidado
Limpieza
¡ADVERTENCIA!
Extraer la batería antes de realizar cualquier
trabajo en la herramienta eléctrica.
No utilizar agua o agente de limpieza líquido.
Eliminar el polvo y la suciedad de la carcasa
mediante un pincel o un paño seco.
Reparaciones
Hacer efectuar las reparaciones
exclusivamente por un taller de servicios
a clientes autorizado por el fabricante.
Repuestos y accesorios
Una gráfica de expansión y una lista de
piezas de repuesto se encuentran en la
homepage: www.flex-tools.com
Indicaciones para la depolución
¡ADVERTENCIA!
Las herramientas eléctricas en desuso
deben inutilizarse antes de ser desechadas:
Ó
en caso de herramientas que funcionan
conectadas a la red, retirando los cables
de alimentación,
- y en las que funcionan con batería,
extrayendo la misma.
Únicamente para países
pertenecientes a la UE:
¡No arroje herramientas eléctricas en
los residuos domiciliarios!
Según la Directiva Europea 2012/19/UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su implementación a través
de leyes nacionales, los equipos eléctricos
o electrónicos en desuso deben clasificarse
por separado para su aprovechamiento de
manera respetuosa con el medio ambiente.
Recuperación de materia prima en
lugar de desechar.
El equipo, los accesorios y el embalaje,
deberían entregarse a una empresa de
reciclado respetuosa del medio ambiente.
Con el fin de garantizar un reciclado adecuado
para cada tipo de material, las piezas de
plástico están adecuadamente identificadas.
¡ADVERTENCIA!
No eliminar las pilas y baterías junto con los
residuos domésticos ni echarlos al agua o al
fuego. No abrir las baterías en desuso.
Los acumuladores / baterías deberían
coleccionarse, reciclarse o eliminarse de
modo adecuado al medio ambiente.
Únicamente para países pertenecientes
a la UE:
Según la pauta 2006/66/EG los acumula-
dores/baterías en desuso deben reciclarse.
NOTA
¡Hágase informar por su comerciante
especializado respecto de las posibilidades
de eliminación!
Exclusión de la garantía
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños o pérdidas
de ganancia causados a la interrupción
del funcionamiento de la empresa, debidos
al producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y sus representantes no
responden por daños causados por el uso
incorrecto o por su uso en combinación con
productos de terceros.
AVISO!
Caracteriza um perigo imediato e eminente.
A não observação da indicação, pode
implicar morte ou ferimentos muito graves.
ATENÇÃO!
Caracteriza uma situação possivelmente
perigosa. A não observação da indicação,
pode implicar ferimentos ou prejuízos
materiais.
INDICAÇÃO
Caracteriza conselhos para utilização
e informações importantes.
Símbolos no aparelho
Antes da colocação em
funcionamento, leia as
Instruções de serviço!
Indicações sobre reciclagem
(ver a pág. 33)!
Não olhar diretamente para
a fonte de luz!
Unidades de luz para o
funcionamento em condições
adversas
Grau de proteção contra pó 5
e proteção contra a entrada
de água 4
Para sua segurança
AVISO!
Ler antes da utilização da ferramenta
eléctrica e proceder em conformidade:
Ó
estas Instruções de serviço,
Ó
instruções gerais de segurança, para
utilização com ferramentas eléctricas na
documentação anexa (Textos n.°: 315.915),
Ó
as regras e as normas em vigor para
prevenção contra acidentes no local de
utilização.
Utilização de acordo com as
disposições legais
A luz de trabalho de LEDs com acumulador
CL 2000 18.0 está preparada
Ó para utilização profissional na indústria
e em oficinas,
Ó iluminação direccionada do local de
trabalho,
Ó iluminar compartimentos.
A luz de trabalho de LEDs com acumulador
CL 2000 18.0 não é adequada
Ó iluminação no trânsito rodoviário.
Indicações de segurança para luz
de trabalho de LEDs com
acumulador
AVISO!
Leia todas as indicações de segurança e
instruções. Negligências no respeito pelas
indicações de segurança e pelas instruções
podem ter como consequência um choque
eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e
instruções para o futuro.
Não trabalhe com a luz de trabalho de
LEDs com acumulador em ambientes
com risco de explosão.
Não direccione o feixe de luz para
pessoas nem animais e não olhe
directamente para o feixe de luz, nem
mesmo a grandes distâncias.
29
Page 30
CL 2000 18.0
Não cubra a cabeça de iluminação
enquanto a luz de trabalho de LEDs com
acumulador estiver em funcionamento.
A cabeça da lanterna aquece quando em
funcionamento e pode causar
queimaduras em caso de acumulação
desse calor.
Não utilize a luz de trabalho de LEDs com
acumulador no trânsito rodoviário.
Antes de efectuar trabalhos na lanterna de
trabalho (p. ex., montagem, manutenção,
etc.) e de a transportar ou guardar, retire
o acumulador da lanterna.
Não permita que crianças usem a luz de
trabalho de LEDs com acumulador. Ela
destina-se a uma utilização profissional.
Crianças podem inadvertidamente
encandear-se a si próprios ou encandear
outras pessoas.
Não abra o acumulador. Existe o perigo
de um curto-circuito.
Proteja o acumulador contra calor, por
exemplo, também contra radiação solar
contínua, fogo, água e humidade. Existe
perigo de explosão.
Características técnicas
Em caso de danos e utilização indevida do
acumulador, podem libertar-se vapores.
Areje o local e, em caso de dores, consulte
um médico. Os vapores podem provocar
irritação nas vias respiratórias.
Apenas deverá carregar em carregadores,
acumuladores recomendados pelo
fabricante. Um carregador que é
apropriado para um tipo de acumulador,
pode causar um incêndio se se for utilizado
para carregar outros acumuladores.
O acumulador pode danificar-se devido
a objectos pontiagudos como, p. ex.,
agulhas ou chaves de fendas ou devido
à aplicação de força por fora. Pode ocorrer
um curto-circuito interno e o acumulador
pode queimar, fumegar, explodir ou
sobreaquecer.
A fonte de luz contida nesta unidade de luz
só pode ser substituída pelo fabricante,
pelos seus serviços técnicos ou por uma
pessoa com qualificações semelhantes.
CL 2000 18.0
Tipo do aparelhoLuz de trabalho de LEDs com acumulador
Acumulador de iões de lítioV/Ah
Duração da luz 2,5 Ah
Duração da luz 5,0 Ah
Fluxo luminoso total lm1200/2000
Peso de acordo com «EPTA-procedure
01/2003» (sem acumulador)
Dimensão (CxLxA)mm230x182,3x189,3
Máxima área projetada do farol
Altura de montagem
(utilizar apenas no interior)
Classe de protecção
30
h
kg2,4
3
m
m
18,0/2,5 ou
18,0/5,0
~ 2,5
~ 5
80
3
III /
Page 31
CL 2000 18.0
Panorâmica da máquina
1Vidro protetor da cabeça de
iluminação
2Interruptor de Lig./Deslig.
3Orifícios para fixação à parede
4Rosca (5/8") para tripé
5Cabeça de iluminação
6Compartimento de inserção do
acumulador
7Armação
8Acumulador de iões de lítio
(2,5 Ah ou 5,0 Ah)
9Tecla para desbloquear o acumulador
10Indicação do estado do acumulador
31
Page 32
CL 2000 18.0
Instruções de utilização
AVISO!
Antes de qualquer intervenção na ferramenta
elétrica, retirar o acumulador do aparelho.
Antes da colocação em
funcionamento
Desembalar a ferramenta eléctrica e os
acessórios e controlar se o fornecimento
está completo e não sofreu danos no
transporte.
Aplicar/substituir o acumulador
Pressionar um acumulador carregado
até este encaixar completamente na
ferramenta eléctrica.
Para remover, premir o botão de des-
bloqueio (1.) e retirar o acumulador (2.).
Estado de carga do acumulador
Premindo a tecla, pode verificar-se
o estado de carga no LED de indicação
do estado do acumulador.
A indicação apaga-se após 5 segundos.
Se um LED piscar, é necessário carregar
o acumulador. Se, depois de se premir a
botão, nenhum LED se acender, o
acumulador está avariado e tem de ser
substituído.
Interruptor de Lig./Deslig.
Ligar e desligar a luz de trabalho de
LEDs com acumulador premindo o botão
de ligar/desligar.
Premindo novamente, pode alterar-se
a intensidade luminosa.
ATENÇÃO!
Em caso de não utilização, proteger os
contactos do acumulador. Peças metálicas
soltas podem provocar curto-circuito dos
contactos, havendo perigo de explosão e
incêndio!
32
Page 33
CL 2000 18.0
A cabeça de iluminação pode ser rodada
na armação em 360°.
Montagem
Para montar a luz de trabalho de LEDs
com acumulador na parede ou no tripé,
utilizar os orifícios para fixação à parede /
rosca (5/8").
Manutenção e tratamento
Limpeza
AVISO!
Antes de qualquer intervenção na ferramenta
elétrica, retirar o acumulador do aparelho.
Não utilizar água ou produtos de limpeza
líquidos.
Eliminar da caixa do aparelho sujidade
e poeira com um pincel ou pano seco.
Reparações
As reparações devem ser executadas,
exclusivamente, por Serviços Técnicos
autorizados pelo fabricante.
Peças de reparação e acessórios
Desenhos de explosão e listas de peças de
reparação podem ser consultados na nossa
Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagem
AVISO!
As ferramentas elétricas fora de serviço devem
ser inutilizadas antes de serem eliminadas:
Ó
ferramentas elétricas com conexão
à rede por remoção do cabo de rede,
- ferramentas elétricas com acumulador
por remoção do acumulador.
Só para os países da UE:
Não colocar as ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
Em conformidade com a Diretiva Europeia
2012/19/UE sobre aparelhos elétricos
e eletrónicos usados e com a transposição para
o Direito Nacional, as ferramentas elétricas
usadas têm de ser reunidas separadamente e
encaminhadas para o reaproveitamento sem
poluição do meio ambiente.
Recuperação de matérias-primas em
vez de eliminação de resíduos.
O aparelho, respectivos acessórios
e embalagem deverão ser encaminhados
para reaproveitamento compatível com
o meio ambiente. A identificação dos
componentes de plástico permite a correta
separação para reciclagem.
AVISO!
Não deitar acumuladores/baterias no lixo
doméstico, para o fogo ou para a água.
Não abrir acumuladores já inutilizados.
Acumuladores/baterias devem ser juntos
e reciclados de forma não poluente para
o meio ambiente.
Só para os países da UE:
De acordo com a directiva 2006/66/CE,
acumuladores/baterias com defeito ou
fora de uso têm que ser reciclados.
INDICAÇÃO
Informe-se sobre possibilidades de
reciclagem junto do agente especializado!
Exclusão de responsabilidades
O fabricante e seus representantes não
se responsabilizam por danos e perda de
lucros, resultantes da interrupção do
negócio, provocada pelo produto ou pela
possível não utilização do mesmo.
O fabricante e seus representantes não se
responsabilizam por danos provocados por
uma utilização inadequada ou em conjugação
com produtos de outros fabricantes.
WAARSCHUWING!
Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar
aan. Als de waarschuwing niet in acht wordt
genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer
ernstige verwondingen.
VOORZICHTIG!
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing niet in acht wordt
genomen, kunnen persoonlijk letsel
of materiële schade het gevolg zijn.
LET OP
Geeft gebruikstips en belangrijke
informatie aan.
Symbolen op het gereedschap
Lees de gebruiksaanwijzing
voordat u het gereedschap
in gebruik neemt!
Afvoeren van verpakking
en machine (zie pagina 38)
Niet in de lichtbron kijken!
Lampen voor gebruik in zware
omstandigheden
Stofdichtheidsgraad 5 en
bescherming tegen
binnendringen van water 4
Voor uw veiligheid
WAARSCHUWING!
Lees voordat u het elektrische gereedschap
gebruikt en handel daarna volgens:
–
deze gebruiksaanwijzing,
–
de „Algemene veiligheidsvoorschriften”
voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure
(document-nummer: 315.915),
–
de op de plaats van gebruik geldende
regels en voorschriften ter voorkoming
van ongevallen.
Gebruik volgens bestemming
De LED-accubouwlamp CL 2000 18.0 is
bedoeld
– voor professioneel gebruik in de industrie
en door de vakman,
– voor het gericht verlichten van
de werkplek,
– voor de verlichting van ruimten.
De LED-accubouwlamp CL 2000 18.0 is
niet geschikt
– voor de verlichting in het wegverkeer.
Veiligheidsvoorschriften voor
LED-accubouwlamp
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsvoorschriften
en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht
worden genomen, kan dit een elektrische
schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg
hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Werk met de LED-accubouwlamp niet in
een omgeving met explosiegevaar.
Richt de lichtstraal niet op personen
of dieren en kijk zelf niet in de lichtstraal,
ook niet vanaf een grote afstand.
Dek de lampkop niet af terwijl de LED-
accubouwlamp in gebruik is. De lampkop
wordt tijdens de werking warm en kan
verbrandingen veroorzaken als de
warmte zich ophoopt.
Gebruik de LED-accubouwlamp niet in
het wegverkeer.
34
Page 35
CL 2000 18.0
Neem vóór alle werkzaamheden aan de
LED-accubouwlamp (zoals montage en
onderhoud) en bij het vervoeren en
opbergen altijd de accu uit de LEDaccubouwlamp.
Laat kinderen de LED-accubouwlamp
niet gebruiken. Deze is bestemd voor
professioneel gebruik.
Kinderen kunnen onbedoeld zichzelf
of anderen verblinden.
Open de accu niet. Er bestaat gevaar
voor kortsluiting.
Bescherm de accu tegen hitte, bij-
voorbeeld ook tegen voortdurend
zonlicht, vuur, water en vocht.
Er bestaat explosiegevaar.
Bij beschadiging en onjuist gebruik van
de accu kunnen er dampen vrijkomen.
Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij
klachten een arts. De dampen kunnen
de luchtwegen irriteren.
Laad accu's alleen op in oplaadappara-
ten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat
voor een bepaald type accu geschikt is,
bestaat brandgevaar wanneer het met
andere accu's wordt gebruikt.
Door spitse voorwerpen zoals spijkers
en schroevendraaiers of door
krachtinwerking van buitenaf kan
de accu beschadigd worden.
Er kan een interne kortsluiting ontstaan
en de accu kan ontbranden, roken,
exploderen of oververhit raken.
De lichtbron in deze lamp mag alleen door
de fabrikant of zijn technische dienst of een
dergelijke gekwalificeerde persoon worden
vervangen.
Technische gegevens
CL 2000 18.0
MachinetypeLED-accubouwlamp
LithiumionaccuV/Ah
Verlichtingsduur 2,5 Ah
Leuchtdau er 5,0 Ah
Totale lichtstroom lm1200/2000
Gewicht volgens „EPTA-procedure 01/2003”
(zonder accu)
Grootte (LxBxH)mm230x182,3x189,3
Maximaal geprojecteerd vlak van de
schijnwerper
Aanbouwhoogte
(alleen binnen gebruiken)
h
kg2,4
3
m
m
18,0/2,5 of
18,0/5,0
~ 2,5
~ 5
80
3
Isolatieklasse
III /
35
Page 36
In één oogopslag
CL 2000 18.0
1Beschermglas lampkop
2Aan/uit-schakelaar
3Bevestigingsopeningen voor
wandhouder
4Schroefdraad (5/8") voor statief
5Lampkop
36
6Insteeksleuf voor accu
7Frame
8Li-ion-accu (2,5 Ah of 5,0 Ah)
9Ontgrendelknop voor accu
10Statusindicatie accu
Page 37
CL 2000 18.0
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING!
Voor alle werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de accu uit het
apparaat nemen.
Voor de ingebruikneming
Pak het elektrische gereedschap
uit en controleer of het volledig geleverd
is en geen transportschade heeft.
Accu plaatsen/vervangen
Duw de accu in het elektrische
gereedschap tot de accu volledig
vastklikt.
Als u de accu wilt verwijderen, drukt
u op de ontgrendelingsknoppen (1.)
en trekt u de accu naar buiten (2.).
Oplaadstatus van de accu
De oplaadstatus van de accu is te
controleren met de LED van de accustatusindicator
De indicator gaat na 5 seconden uit.
Als de LED knippert, moet de accu worden
opgeladen. Als de LED na het indrukken
van de knop niet oplicht, is de accu defect
en moet deze worden vervangen.
.
In- en uitschakelen
LED-accubouwlamp door indrukken van
de aan-/uit-schakelaar in- of uitschakelen.
Door nogmaals indrukken kan de
verlichtingssterkte gewijzigd worden.
VOORZICHTIG!
Bescherm de contacten van de accu als
u deze niet gebruikt. Losse metalen delen
kunnen de contacten kortsluiten.
Er bestaat explosie- en brandgevaar!
37
Page 38
CL 2000 18.0
De lampkop kan in het frame 360°
worden gedraaid.
Montage
Voor het monteren van de LED-
accubouwlamp aan de wand of op het
statief de bevestigingsopeningen voor
de wandhouder / schroefdraad (5/8“)
gebruiken.
Onderhoud en verzorging
Reiniging
WAARSCHUWING!
Voor alle werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de accu uit het
apparaat nemen.
Gebruikgeen water of vloeibare
reinigingsmiddelen.
Verwijder vuil en stof met een kwast
of droge doek van de behuizing.
Reparaties
Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door
een door de fabrikant erkende
klantenservice.
Vervangingsonderdelen
en toebehoren
Explosietekeningen en onderdelenlijsten
vindt u op onze website:
www.flex-tools.com
Afvoeren van verpakking
en machine
WAARSCHUWING!
Maak afgedankte elektrische gereedschappen
onbruikbaar voordat deze worden afgevoerd:
–
op het lichtnet aangesloten elektrisch
gereedschap door verwijdering van het
netsnoer,
–
op accu's werkend elektrisch gereedschap door verwijdering van de accu.
Alleen voor EU-landen:
Gooi elektrische gereedschappen niet
bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur en de omzetting
van de richtlijn in nationaal recht moeten
versleten elektrische gereed-schappen
apart worden ingezameld en op een voor
het milieu verantwoorde wijze opnieuw
worden gebruikt.
Terugwinnen van grondstoffen in
plaats van weggooien van afval.
Gereedschap, toebehoren en verpakking
dienen op een voor het milieu verantwoorde
manier te worden hergebruikt.
De kunststof delen zijn gekenmerkt om
deze per soort te kunnen recyclen.
WAARSCHUWING!
Gooi accu's en batterijen niet bij het huisvuil,
in het vuur of in het water.
Demonteer versleten accu's niet.
Accu's en batterijen moeten worden
ingezameld, gerecycled of op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden
afgevoerd.
38
Page 39
CL 2000 18.0
Alleen voor EU-landen:
Volgens richtlijn 2006/66/EG moeten
defecte of versleten accu's en batterijen
worden gerecycled.
LET OP
Vraag uw vakhandel naar de mogelijkheden
om uw oude gereedschap af geven!
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn
niet aansprakelijk voor schade en verloren
winst door onderbreking van de werkzaamheden die door het product of het nietmogelijke gebruik van het product zijn
veroorzaakt.
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn
niet aansprakelijk voor schade die door
ondeskundig gebruik of in combinatie
met producten van andere fabrikanten
is veroorzaakt.
ADVARSEL!
Betegner en umiddelbar truende fare. Ved
tilsidesættelse af henvisningen opstår der
livsfare eller fare for alvorlig tilskadekomst.
FORSIGTIG!
Betegner en mulig farlig situation. Ved
tilsidesættelse af henvisningen er der fare
for tilskadekomst eller materielle skader.
BEMÆRK
Betegner anvendelsestips og vigtige
informationer.
Symboler på apparatet
Læs betjeningsvejledningen
inden ibrugtagning!
Bortskaffelseshenvisninger
(se side 44)!
Kig ikke direkte ind i lyskilden!
Lamper til krævende arbejde
Støvtæthedsgrad 5 og beskyttelse
mod indtrængen af væske 4
For din egen sikkerheds skyld
ADVARSEL!
Inden elværktøjet tages i brug læs og følg:
–
denne betjeningsvejledning,
–
„Generelle sikkerhedsanvisninger“ for
håndtering af elværktøjer i vedlagte
hæfte (skrift
–
de for anvendelsesstedet gældende
regler og forskrifter vedrørende
forebyggelse af ulykker.
Bestemmelsesmæssig brug
Den batteridrevne LED-projektør
CL 2000 18.0 er beregnet
– til erhvervsmæssig brug inden for industri
og håndværk,
– til målrettet at oplyse en arbejdsplads,
– til at oplyse lokaler.
Den batteridrevne LED-projektør
CL 2000 18.0 er ikke beregnet
– som belysning i trafikken.
Sikkerhedshenvisninger for
batteridrevet LED-projektør
ADVARSEL!
Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger
og anvisninger. I tilfælde af manglende
overholdelse af sikkerhedshenvisningerne
og anvisningerne er der risiko for elektriske
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar venligst alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger for senere brug.
Undlad at arbejde med den batteridrevne
LED-projektør i eksplosionsfarlige
miljøer.
Ret aldrig lysstrålen mod mennesker
eller dyr og se aldrig selv ind i lysstrålen,
heller ikke fra en større afstand.
Lampehovedet må ikke dækkes til, mens
LED-projektøren er tændt.
Lampehovedet bliver varmt under drift og
kan forårsage forbrændinger, når
varmen stuves op
Brug ikke den batteridrevne LED-
projektør ved kørsel på offentlig vej.
-
nr.: 315.915),
40
Page 41
CL 2000 18.0
Tag akkuen ud af den batteridrevne LED-
projektør, før der udføres arbejde på
projektøren (f.eks. montage,
vedligeholdelse etc.) samt ved transport
eller opmagasinering af projektøren.
Opbevar den batteridrevne LED-projektør
utilgængeligt for børn. Den er beregnet til
professionel brug. Børn kan komme til at
blænde både sig selv og andre personer.
Akkuen må ikke åbnes.
Risiko for kortslutning.
Akkuen må ikke udsættes for høj varme,
og heller ikke for f.eks. konstant sollys,
åben ild, vand eller fugt. Risiko for
eksplosion.
Der kan slippe dampe ud ved
beskadigelse og usagkyndig brug
af akkumulatoren. Luft straks ud og
i tilfælde af kvalme og ubehag, opsøg
læge. Dampene kan irritere luftvejene.
Oplad kun akkuer i ladeaggregater,
der er anbefalet af producenten.
Et ladeaggregat, der er egnet til en
bestemt type akkuer, må ikke benyttes
med andre akkuer – brandfare.
Akkuen kan beskadiges af spidse
genstande, f.eks. søm eller
skruetrækkere, eller ved udefra
kommende kraftpåvirkning. Der kan
opstå intern kortslutning, og akkuen
kan brænde, ryge, eksplodere eller blive
overophedet.
De lyskilder, der findes i lamperne, må kun
udskiftes af producenten, producentens
kundeservice eller en tilsvarende
kvalificeret person.
Tekniske data
CL 2000 18.0
ApparattypeBatteridrevet LED-projektør
Li-ion-akkuV/Ah
Lystid 2,5 Ah
5,0 Ah
Samlet lysstrøm lm1200/2000
Vægt i henhold til „EPTA-procedure 01/2003“
1Beskyttelsesglas lampehoved
2Tænd/Sluk
3Huller til vægholder
4Gevind (5/8") til stativ
5Lampehoved
42
6Indskubningsåbning til akku
7Trin
8Li-ion-akku (2,5 Ah eller 5,0 Ah)
9Frigørelsesknap til akku
10Akku-tilstandsvisning
Page 43
CL 2000 18.0
Brugsanvisning
ADVARSEL!
Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde
på el-værktøjet.
Inden ibrugtagning
Pak elværktøjet og tilbehøret ud og
kontrollér om leveringen er komplet og
om der evt. er opstået transportskader.
Isætning/skift af akku
Tryk den opladede akkumulator så langt
ind i elværktøjet, at den går i hak.
Tages ud ved at trykke på løsne-
knapperne (1.), hvorefter akkuen kan
trækkes ud (2.).
Akkuens ladetilstand
Ved tryk på knappen kan man på
lysdioden til akku-tilstandsvisning
kontrollere ladetilstanden.
Visningen forsvinder efter 5 sekunder.
Hvis en af lysdioderne blinker, skal akkuen
op-lades. Hvis ingen lysdiode lyser efter tryk
på knappen, er akkuen defekt og skal
udskiftes.
Tænd og sluk
Den batteridrevne LED-projektør tændes
eller slukkes ved at trykke på tænd-/slukknappen.
Lysstyrken ændres ved at trykke på
knappen igen.
FORSIGTIG!
Når akkuen ikke er i brug, skal kontakterne
på den beskyttes. Løse metaldele kan
kortslutte kontakterne, eksplosions- og
brandfare!
43
Page 44
CL 2000 18.0
Lampehovedet kan drejes i trin a 360°.
Montering
Brug hullerne i vægholderen/gevindet
(5/8") ved montering af den batteridrevne
LED-projektør.
Vedligeholdelse og pleje
Rengøring
ADVARSEL!
Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde
på el-værktøjet.
Der må ikke anvendes vand eller flydende
rengøringsmidler.
Fjern snavs og støv fra huset med en
pensel eller tørre klude.
Reparationer
Reparationer må udelukkende udføres af et
kundeserviceværksted, der er autoriseret af
producenten.
Reservedele og tilbehør
Eksplosionstegninger og reservedelslister
finder du på vores hjemmeside:
www.flex-tools.com
Bortskaffelseshenvisninger
ADVARSEL!
Udtjent elværktøj skal gøres ubrugeligt før
bortskaffelse:
–
netdrevet elværktøj ved at fjerne
netledningen,
–
akku-drevet elværktøj ved at fjerne akkuen.
Kun for EU-lande:
Elværktøjer er ikke normalt husholdningsaffald! I henhold til europæisk direktiv
2012/19/EU om affald af elektrisk og
elektronisk udstyr og implementering
i national lovgivning skal udtjente
elektroværktøjer indsamles separat
og afleveres på et indsamlingssted for
materialegenvinding.
Genvinding af råstoffer i stedet for
fjernelse af affald.
Maskine, tilbehør og emballage skal
affaldsbehandles miljørigtigt. Plastdelene
er mærket til sortering efter affaldstype.
ADVARSEL!
Akkumulatorer/batterier er ikke normalt
affald og må derfor ikke destrueres sammen
med normalt husholdningsaffald, brændes
eller kastes i vand. Udtjente akkumulatorer
må ikke åbnes.
Akkumulatorer/batterier skal indsamles,
anvendes til genbrug eller bortskaffes
miljøvenligt.
Kun for EU-lande:
I henhold til europæisk direktiv
2006/66/EF skal defekte eller udtjente
akkumulatorer/batterier indsamles separat
og afleveres på et indsamlingssted for
materialegenvinding.
BEMÆRK
Faghandlen giver oplysninger om
bortskaffelsesmuligheder!
Ansvarsudelukkelse
Fabrikanten og hans repræsentant hæfter ikke
for skader og fortjeneste som virksomheden
evt. er gået glip af som følge af driftsafbrydelse
i virksomheden, forårsaget af produktet eller
fordi produktet ikke kunne benyttes.
Fabrikanten og dennes repræsentant hæfter
ikke for skader opstået som følge af
usagkyndig anvendelse eller i forbindelse med
produkter fra andre fabrikanter.
ADVARSEL!
Gjør oppmerksom på en umiddelbar
truende fare. Det kan oppstå livsfare eller
fare for alvorlige skader dersom dette ikke
blir fulgt.
FORSIKTIG!
Gjør oppmerksom på en situasjon som
kan være farlig. Det kan oppstå skader
på personer eller ting dersom dette ikke
blir fulgt.
HENVISNING
Betegner tips om bruken og viktige
informasjoner.
Symbolene på apparatet
Betjeningsveiledningen må leses
før ibruktaking!
Henvisninger om skroting
(se side 49)!
Ikke se rett inn i lyskilden!
Lamper for tøff drift
Støvtetthetsgrad 5 og beskyttelse
mot inntrengning av vann 4
For din egen sikkerhet
ADVARSEL!
Må leses igjennom og tas hensyn til før bruk
av elektroverktøyet:
–
den foreliggende betjeningsveiledningen,
–
de “generelle sikkerhetshenvisningene”
i omgang med elektroverktøy i den
vedlagte brosjyren (skrift-nr.: 315.915),
–
de regler og forskrifter som gjelder på
arbeidsstedet for uhellsforebyggende
tiltak.
Forskriftsmessig bruk
Det batteridrevne LED-arbeidslyset
CL 2000 18.0 er beregnet
– for kommersiell bruk innenfor industri
og håndverk,
– for punktvis belysning av arbeidsplassen;
– for belysning av rom:
Det batteridrevne LED-arbeidslyset
CL 2000 18.0 er ikke egnet
– eller som lys i veitrafikken.
Sikkerhetsveiledninger for
batteridrevet LED-arbeidslys
ADVARSEL!
Les igjennom alle sikkerhetshenvisningene
og anvisningene. Forsømmelser når det
gjelder overholdelsen av sikkerhetshenvisningene og anvisningene, kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
Oppbevar alle sikkerhetshenvisningene
og anvisningene for senere bruk.
Det batteridrevne LED-arbeidslyset må
ikke brukes i eksplosjonsfarlige
omgivelser.
Rett lysstrålen ikke mot personer eller
dyr og ikke se rett inn i lysstrålen,
heller ikke fra større avstander.
Ikke dekk til lyshodet under bruk av det
batteridrevne LED-arbeidslyset.
Lyspæren varmes opp under driften og
kan forårsake for-brenning dersom
varmen stuer seg opp.
Bruk ikke det batteridrevne LED-
arbeidslyset må ikke brukes i veitrafikk.
45
Page 46
CL 2000 18.0
Batteriet må tas ut før alt arbeid på det
batteridrevne LED-arbeidslyset (f. eks.
montering og vedlikehold) og ved
transport eller oppbevaring av
arbeidslyset.
La ikke barn bruke det batteridrevne
LED-arbeidslyset. Den er beregnet for
profesjonelt bruk. Barn kan blir utsatt for
å blende seg selv eller andre personer
med lampen.
Akkuet må ikke åpnes. Det er fare for
kortslutning.
Beskytt akkuet mot varme, f.eks. også
mot sollys, brann, vann og fuktighet.
Det er fare for eksplosjon.
Ved skade og ikke sakkyndig bruk av
akkuet kan det tre ut damp. Sørg for at
det luftes og søk legeråd dersom du føler
deg uvel. Dampen kan irritere luftveiene.
Lad batteriet kun opp i ladeapparater
som er anbefalt av produsenten.
Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type
batterier, brukes med andre batterier.
Akkuet kan ta skade på grunn av spisse
gjenstander f.eks. spiker eller skrutrekker eller på grunn av ytre påvirkning
av kraft. Det kan oppstå en intern
kortslutning og akkuet kan ta fyr,
eksplodere eller bli overopphetet.
Lyskilden i denne lampen må skiftes
ut av produsenten eller produsentens
kundeservice eller en person med
tilsvarende kompetanse.
Tekniske data
CL 2000 18.0
ApparattypeBatteridrevet LED-arbeidslys
Litium ione akkuV/Ah
Lysvarighet 2,5 Ah
Leuchtda ue5,0 Ah
Total lysstrøm lm1200/2000
Vekt i henhold til „EPTA-procedure 01/2003“
(uten akku)
Størrelse (LxBxH)mm230x182,3x189,3
Maksimalt projisert areal for lyskasteren
Monteringshøyde
(bare innendørs bruk)
h
kg2,4
3
m
m
18,0/2,5 eller
18,0/5,0
~ 2,5
~ 5
80
3
Beskyttelsesklasse
46
III /
Page 47
CL 2000 18.0
Et overblikk
1Beskyttelsesglass for lyshode
2Bryter for inn-/utkopling
3Hull på veggfestebrakett
4Gjenger (5/8") for stativ
5Lyshode
6Innskyvingssjakt for batteri
7Holder
8Li-Ion-batteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah)
9Løsningstast for batteri
10Batteritilstands-indikator
47
Page 48
CL 2000 18.0
Bruksanvisning
ADVARSEL!
Batteriet må tas ut av verktøyet før alt arbeid
på elektroverktøyet.
Før ibruktaking
Pakk ut elektroverktøyet og tilbehøret
og kontroller at leveringen er komplett
og fullstendig og at det ikke er oppstått
transportskader.
Sette inn / skifte batteri
Sett inn det oppladde akkuet i elektro-
verktøyet og trykk det fast inntil det
smekker i.
For uttak trykkes utløseren (1.) og akkuet
trekkes ut (2.).
Ladetilstand til batteriet
Ved å trykke på tasten kan man på
LED-en til batteritilstands-indikatoren
kontrollere ladetilstanden.
Indikeringen slukker etter 5 sekunder.
Blinker en av LED-ene, må batteriet lades.
Når det ikke lyser noen LED-er etter at man
trykker tasten, er batteriet defekt og må
skiftes.
Inn- og utkobling
Slå det batteridrevne LED-arbeidslyset
på og av med på/av-bryteren.
Lysstyrken kan endres ved at bryteren
trykkes på nytt.
FORSIKTIG!
Når det ikke er i bruk, må kontaktene
på akkuet beskyttes.
Løse metalldeler kan kortslutte kontaktene,
det er da fare for eksplosjon og brann!
48
Page 49
CL 2000 18.0
Lyshodet kan dreies 360° i holderen.
Montere
Bruk hullene på veggfestebraketten /
gjengene (5/8“) ved montering av det
batteridrevne LED-arbeidslyset på en
vegg eller på stativet.
Vedlikehold og pleie
Rengjøring
ADVARSEL!
Batteriet må tas ut av verktøyet før alt arbeid
på elektroverktøyet.
Ikke bruk vann eller flytende rengjøringsmiddel.
Fjern smuss og støv fra huset med en
børste eller tørre kluter.
Reparasjoner
Reparasjoner må utelukkende utføres
av et kundeserviceverksted som
er autorisert av produsenten.
Reservedeler og tilbehør
Eksplosjonstegninger og lister for reservedeler finnes på vår hjemmeside:
www.flex-tools.com
Henvisninger om skroting
ADVARSEL!
Gjør brukte elektroverktøy ubrukelige før
kassering:
–
nettdrevne elektroverktøy ved at
strømkabelen fjernes,
–
batteridrevne elektroverktøy ved at
batteriet tas ut.
Kun for EU-land:
Ikke kast elektroverktøy i husholdnings-
avfallet! I henhold til det europeiske
direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske
og elektroniske apparater og omsetning til
nasjonal rett, må brukte elektroverktøy
samles separat og tilføres en miljøvennlig
gjenvinning.
Råstoffgjenvinning i stedet for
avfallshåndtering.
Apparat, tilbehør og emballasje bør
avskaffes ved gjenvinning på en
miljøvennlig måte. For å garantere en ren
recyclingsprosess i henhold til typen, er
kunststoff merket.
ADVARSEL!
Akkuer/batterier må ikke kastes i det vanlige
bosset, de må ikke brennes eller kastes
i vannet. Brukte akkuer må ikke åpnes.
Batterier skal samles inn, resirkuleres eller
deponeres på en miljøvennlig måte.
Kun for EU-land:
I henhold til det europeiske direktivet
2006/66/EF må defekte eller brukte
akkuer/batterier samles separat og tilføres
en miljøvennlig gjenvinning.
HENVISNING
Faghandelen vil gi deg informasjon
om avhendingsmuligheter!
Utelukkelse av ansvar
Produsenten og hans representant er ikke
ansvarlige for skader eller tapt vinning
på grunn av avbrytelse i driften som
er forårsaket av produktet eller ikke
mulig bruk av produktet.
Produsenten og hans representant er ikke
ansvarlige for skader som er forårsaket
av ikke sakkyndig bruk eller i forbindelse
med produkter fra andre produsenter.
VARNING!
Varnar för en omedelbart hotande fara.
Risk för liv och lem eller svåra personskador
om varningen ej beaktas.
VAR FÖRSIKTIG!
Varnar för en möjlig farlig situation.
Om varningen ej beaktas kan person- eller
sakskador uppstå.
OBS
Hänvisar till användningstips och viktig
information.
Symboler på maskinen
Läs bruksanvisningen före
idrifttagning!
Skrotning och avfallshantering
(se sida 54)!
Titta inte in i lampan!
Lampor för användning i krävande
miljöer
Dammtäthetsgrad 5 och grad av
skydd mot inträngande vatten 4
För din säkerhet
VARNING!
Läs innan elvertyget tas i bruk noggrant
igenom och följ
–
den föreliggande bruksanvisningen,
–
”Allmänna säkerhetsanvisningar”
för elverktyg i det bifogade häftet
(skrift-nr. 315.915),
–
regler och föreskrifter för
olycksförebyggande som gäller
på orten, där maskinen används.
Avsedd användning
Den batteridrivna LED-bygglampan
CL 2000 18.0 är avsedd
– för yrkesmässig användning inom
industri och hantverk,
– för utvald belysning på arbetsplatsen,
– belysning av rum och utrymmen.
Den batteridrivna LED-bygglampan
CL 2000 18.0 är inte avsedd
– för belysning i gatutrafik.
Säkerhetsanvisningar för
batteridriven LED-bygglampa
VARNING!
Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga
anvisningar. Ej beaktade säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar kan leda till
elektriska stötar, brand och/eller svåra
skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar
och övriga anvisningar för framtida bruk.
Arbeta inte med den batteridrivna LED-
bygglampan i omgivningar där det finns
risk för explosioner.
Rikta inte ljusstrålen mot personer
eller djur och titta inte själv direkt in
i ljusstrålen inte heller på större avstånd.
Täck inte över lamphuvudet medan den
batteridrivna LED-bygglampan är i drift.
Ljushuvudet värms upp under drift och
kan orsaka brännskador, om denna hetta
inte kommer ut.
Använd inte den batteridrivna LED-
bygglampan i gatutrafik.
50
Page 51
CL 2000 18.0
Ta ut batteriet ur den batteridrivna LED-
bygglampan före alla arbeten på lampan
(t.ex. montering, underhåll etc), samt vid
transport och lagring av den.
Låt inte barn använda den batteridrivna
LED-bygglampan. De är avsedda för
professionell användning.
Barn kan oavsiktligt blända sig själva
eller personer.
Öppna inte batteriet. Risk för kortslutning.
Skydda batteriet mot värme, t.ex. även
mot ihållande solsken, eld, vatten och
fuktighet. Explosionsrisk.
Om batteriet skadas eller används
på olämpligt sätt, kan ånga frisläppas.
Tillför frisk luft och sök vid besvär
upp en läkare. Ångor kan irritera
andningsvägarna.
Ladda batterierna endast i de laddare
som tillverkaren rekommenderat.
Om en laddare som är lämplig för en viss
typ av batterier används med andra
batterier finns risk för brand.
På grund av spetsiga föremål som t.ex.
en nagel eller skruvmejsel eller på grund
av yttre kraftpåverkan kan batteriet
skadas. Detta kan leda till en intern
kortslutning och batteriet kan komma att
brinna, röka, explodera eller överhettas.
Ljuskällorna i dessa lampor får endast
bytas ut av tillverkaren, dess kundservice
eller annan kvalificerad personal.
Tekniska data
CL 2000 18.0
TypBatteridriven LED-bygglampa
LitiumjonbatteriV/Ah
Ljustid (varaktighet) 2,5 Ah
5,0 Ah
Totalt ljusflöde lm1200/2000
Vikt enligt ”EPTA-Procedure 01/2003”
1Skyddsglas lamphuvud
2Till/Från-knapp
3Hål för väggupphängning
4Gänga (5/8") för stativ
5Lamphuvud
52
6Plats för batteri
7Ställning
8Litiumjonbatteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah)
9Frigöringsknapp för batteri
10Batteriets laddningsindikering
Page 53
CL 2000 18.0
Bruksanvisning
VARNING!
Ta ur batteriet ur maskinen innan du utför
arbeten på elverktyget.
Före start
Packa upp elverktyget och motsvarande
tillbehör och kontrollera att leveransen är
fullständig och om transportskador uppstått.
Sätta i/byta batteri
Tryck in det laddade batteriet i elverktyget
tills batteriet snäpper fast helt.
För att ta ur batteriet, tryck på frigörings-
knapparna (1.) och dra ur batteriet (2.).
Batteriets laddningsnivå
Genom att trycka på knappen kan man
med hjälp av lysdioderna för batteriets
laddningsindikering kontrollera
laddningsnivån.
Indikeringen slocknar efter fem sekunder.
Om en av lysdioderna blinkar måste
batteriet laddas. Om ingen lysdiod lyser när
man trycker på knappen är batteriet defekt
och måste bytas ut.
Till- och frånkoppling
Slå på resp stäng av den batteridrivna
LED-bygglampan genom att trycka på
på-/avslagningsknappen.
Tryck flera gånger för att ändra ljusstyrkan.
VAR FÖRSIKTIG!
Skydda batterikontakterna när elverktyget
inte används. Lösa metalldelar kan kortsluta
kontakten, vilket innebär explosions- och
brandfara!
53
Page 54
CL 2000 18.0
Lamphuvudet kan vridas i ställningen
med 360°.
Montering
För att montera den batteridrivna LED-
bygglampan på väggen eller på stativet,
använd hålen för väggupphängning/
gängan (5/8").
Skrotningsanvisningar
VARNING!
Gör förbrukade elverktyg obrukbara innan
de avfallshanteras:
–
Ta bort nätkabeln på nätdrivna elverktyg
–
och ta bort batteriet på batteridrivna
elverktyg.
Endast för EU-stater:
Kasta ej elverktyg i hushållssoporna!
Enligt det europeiska direktivet
2012/19/EU ska förbrukade elverktyg
samlas separat och hanteras enligt gällande
avfallsbestämmelser.
Materialåtervinning istället för
avfallshantering.
Maskin, tillbehör och förpackning kan
återvinnas. Plastdelarna är märkta för att
underlätta sorteringen vid återvinning.
VARNING!
Kasta aldrig ackumulatorer/batterier
i hushållssoporna, i eld eller i vatten.
Öppna inte förbrukade ackumulatorer
Ackumulatorer/batterier ska samlas in,
återvinnas eller avfallshanteras på
miljövänligt sätt.
.
Underhåll och skötsel
Rengöring
VARNING!
Ta ur batteriet ur maskinen innan du utför
arbeten på elverktyget.
Använd varken vatten eller andra flytande
rengöringsmedel.
Avlägsna smuts och damm på huset med
en pensel eller en torr lapp.
Reparation
Reparation får uteslutande utföras av en
kundtjänstverkstad som är auktoriserad
av tillverkaren.
Reservdelar och tillbehör
Explosionsritningar och reservdelslistor
återfinns på vår hemsida:
www.flex-tools.com
54
Endast för EU-stater:
Enligt direktivet 2006/66/EG måste
defekta eller förbrukade ackumulatorer/
batterier lämnas in för återvinning.
Tillverkaren och hans representant ikläder
sig inget ansvar för skador och förlorad vinst
genom driftsavbrott som uppstår genom
produkten eller genom att produkten
ej kunde användas.
Tillverkaren och hans representant ikläder
sig inget ansvar för skador som uppstår
genom felaktig användning eller i förbindelse med andra tillverkares produkter.
VAROITUS!
Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan.
Ohjeen noudattamatta jättäminen
saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin
loukkantumisiin.
VARO!
Viittaa mahdollisesti vaaralliseen
tilanteeseen.
Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa
johtaa loukkaantumisiin tai esinevaurioihin.
OHJE
Viittaa laitteen käyttöä koskeviin ohjeisiin
ja tärkeisiin tietoihin.
Symbolit laitteessa
Lue käyttöohjeet ennen laitteen
käyttöönottoa!
Kierrätysohjeita (katso sivu 59)!
Älä katso valonlähteeseen!
Valaisimet kovaan käyttöön
Pölytiiviysluokka 5 ja
vesitiiviysluokka 4
Turvallisuusasiaa
VAROITUS!
Lue ohjeet ennen sähkötyökalun käyttöä
ja toimi niiden mukaisesti:
–
koneen käyttöohje,
–
sähkötyökalujen käyttöä koskevat
»Yleiset turvallisuusohjeet« oheisessa
vihkosessa (dokumentti nro: 315.915),
–
käyttöpaikalla voimassa olevat ohjeet
ja työsuojelumääräykset.
Määräystenmukainen käyttö
LED-akkutyömaavalaisin CL 2000 18.0
on tarkoitettu
– ammattikäyttöön teollisuudessa
ja työpajoissa,
– työkohteen tarkkaan valaisuun;
– huonetilojen valaisuun:
LED-akkutyömaavalaisin CL 2000 18.0
ei sovellu
– valaisuun tie- ja katuliikenteessä.
LED-akkutyömaavalaisin
turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet myöhempää käyttötarvetta varten.
Älä käytä LED-akkutyömaavalaisinta
räjähdysvaarallisessa ympäristössä.
Älä suuntaa valosädettä ihmisiä
tai eläimiä kohti tai katso itse
valosäteeseen, ei edes kauempaa.
Älä peitä lampun päätä LED-
akkutyömaavalaisimen ollessa käytössä.
Lampun pää lämpenee käytössä ja
saattaa aiheuttaa palovam-moja, jos siitä
syntyvä lämpö ei pääse poistumaan.
Älä käytä LED-akkutyömaavalaisinta
tieliikenteessä.
55
Page 56
CL 2000 18.0
Poista akku LED-
akkutyömaavalaisimesta aina ennen
siihen kohdistuvia toimenpiteitä (esim.
kiinnitys, huolto jne.) sekä sen
kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi.
Älä anna lasten käyttää LED-
akkutyömaavalaisinta. Se on tarkoitettu
vain ammattikäyttöön. Valo voi
vahingossa häikäistä lapsia itseään tai
muita henkilöitä.
pitkäaikaiselle auringonvalolle, tulelle,
vedelle tai kosteudelle. Räjähdysvaara.
Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään
ohjeiden vastaisesti, siitä saattaa
vapautua höyryjä. Huolehdi raittiin ilman
saannista ja jos esiintyy oireita, hakeudu
lääkärinhoitoon.
Höyryt saattavat ärsyttää hengitysteitä.
Lataa akut vain valmistajan
määräämässä latauslaitteessa.
Kun määrätyntyyppisille akuille tarkoitettua latauslaitetta käytetään muiden
akkujen lataamiseen, on tulipalon vaara.
Akku saattaa vaurioitua terävien
esineiden, kuten naulat tai ruuvitaltat,
tai muun ulkoisen voiman vaikutuksesta.
Tällöin voi syntyä sisäinen oikosulku
ja akku voi syttyä palamaan, muodostaa
savua, räjähtää tai ylikuumentua.
Tässä valaisimessa olevan valonlähteen
saa vaihtaa vain valmistaja, sen
valtuuttama huoltoliike tai vastaavasti
pätevä henkilö.
Tekniset tiedot
CL 2000 18.0
KonetyyppiLED-akkutyömaavalaisin
LitiumioniakkuV/Ah
Valaisuaika 2,5 Ah
5,0 Ah
Kokonaisvalovirtalm1200/2000
Paino »EPTA-menetelmän 01/2003« mukaan
(ilman akkua)
Koko (P x L x K)mm230x182,3x189,3
Valonheittimen maks. valaisema ala
Asennuskorkeus
Vain EU-maat:
Käytöstä poistetut sähkötyökalut eivät
kuulu sekajätteisiin!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun
EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen
voimaansaattavien kansallisten säädösten
mukaisesti tulee käytöstä poistetut
sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa
asianmukaiseen hyötykäyttöpisteeseen.
Raaka-aineet uusiokäyttöön
jätehuollon asemasta.
Hävitä laite, tarvikkeet ja pakkaus
ympäristöystävällisesti toimittamalla ne
kierrätykseen. Lajipuhdasta kierrätystä varten
muoviosissa on merkintä
.
VAROITUS!
Älä heitä akkuja/paristoja talousjätteisiin,
tuleen tai veteen. Älä avaa käytöstä
poistettuja akkuja.
Akut/paristot tulee kerätä, kierrättää tai
hävittää ympäristöystävällisellä tavalla.
Vain EU-maat:
Vialliset tai loppuunkäytetyt akut/
paristot tulee toimittaa kierrätykseen
direktiivin 2006/66/EY mukaisesti.
OHJE
Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat
alan liikkeistä!
Vastuun poissulkeminen
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät
vastaa vahingoista tai voiton menetyksestä,
joiden syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä, ettei
tuotetta mahdollisesti voida käyttää.
Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa
vahingoista, joiden syynä on epäasiallinen
käyttö tai laitteen käyttö yhdessä muiden
valmistajien tuotteiden kanssa.
59
Page 60
CL 2000 18.0
Περιεχόμενα
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα . . . . . . . . 60
Σύμβολα στο μηχάνημα . . . . . . . . . . . . . 60
Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . . 60
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Διαβάστε πριν την χρήση του ηλεκτρικού
εργαλείου και τηρήστε:
–
τις παρούσες οδηγίες χειρισμού,
–
τις ”Γενικές υποδείξεις ασφαλείας”
σχετικά με τη χρήση ηλεκτρικών
εργαλείων στο επισυναπτόμενο
φυλλάδιο (αρ. φυλλαδίου: 315.915),
–
τις για τον τόπο εργασίας ισχύοντες
κανόνες και προδιαγραφές σχετικά με
την πρόληψη ατυχημάτων.
Αρμόζουσα χρήση
Ο επαναφορτιζόμενος βιομηχανικός
προβολέας LED CL 2000 18.0 προβλέπεται
– για την επαγγελματική χρήση στη
βιομηχανία και βιοτεχνία,
– για τον στοχευμένο φωτισμό του χώρου
εργασίας,
– για τον φωτισμό κλειστών χώρων.
Ο επαναφορτιζόμενος βιομηχανικός
προβολέας LED CL 2000 18.0 δεν
ενδείκνυται
– για τον φωτισμό στην οδική κυκλοφορία.
Υποδείξεις ασφαλείας για
επαναφορτιζόμενος βιομηχανικός
προβολέας LED
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες. Παραλήψεις στην τήρηση των
υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών
μπορεί να έχουν ως συνέπεια
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή βαριούς
τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική
χρήση.
Μην εργάζεστε με τον επαναφορτιζόμενο
βιομηχανικό προβολέα LED σε
περιβάλλον με κίνδυνο έκρηξης.
Μην κατευθύνετε την ακτίνα φωτός σε
πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε οι ίδιοι
στην ακτίνα φωτός, ούτε από μακρυνή
απόσταση.
60
Page 61
CL 2000 18.0
Μην σκεπάζετε την κεφαλή φωτισμού,
ενώ ο επαναφορτιζόμενος βιομηχανικός
προβολέας LED λειτουργεί. Η κεφαλή
φωτισμού ζεσταίνεται κατά τη λειτουργία
και μπορεί να προκακλέσει εγκαύματα,
άν αυτή η θερμότητα συσσωρευτεί.
Μη χρησιμοποιείτε τον επαναφορτιζόμενο
βιομηχανικό προβολέα LED στην οδική
κυκλοφορία.
Πριν από όλες τις εργασίες στο
επαναφορτιζόμενο βιομηχανικό
προβολέα LED (π.χ. συναρμολόγηση,
συντήρηση κλπ.) καθώς και για τη
μεταφορά και τη φύλαξή του αφαιρείτε την
μπαταρία από τον επαναφορτιζόμενο
βιομηχανικό προβολέα LED.
Μην αφήνετε τα παιδιά να χρησιμοποιούν
τον επαναφορτιζόμενο βιομηχανικό
προβολέα LED. Αυτή προορίζεται για
επαγγελματική χρήση. Τα παιδιά
μπορούν να θαμπώσουν αθέλητα τον
εαυτό τους ή άλλα πρόσωπα.
Mην ανοίξετε την μπαταρία. Υπάρχει
κίνδυνος βραχυκυκλώματος.
Προστατεύετε την μπαταρία από τη
ζέστη, π.χ. επίσης από διαρκή επίδραση
ηλιακής ακτινοβολίας, φωτιά, νερό και
υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Σε περίπτωση ζημιάς ή μη αρμόζουσα
χρήση της μπαταρίας μπορούν να
εξέλθουν ατμοί. Διοχετεύετε καθαρό αέρα
και σε περίπτωση ενοχλήσεων
απευθυνθείτε σε γιατρό.
Φορτίζετε μόνο με φορτιστές που
προβλέπει ο κατασκευαστής. Η φόρτιση
με φορτιστές που δεν προορίζονται για
τον υπό φόρτιση τύπο του μπλοκ
μπαταρίας δημιουργεί κίνδυνο
πυρκαγιάς.
Από μυτερά αντικείμενα όπως π.χ.
καρφιά ή κατσαβίδια ή από εξωτερική
επίδραση δύναμης μπορεί να πάθει ζημιά
η επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Μπορεί
να συμβεί εσωτερικό βραχυκύκλωμα και
η μπαταρία να καεί, εκλύει καπνό,
εκραγεί ή να υπερθερμανθεί.
Η πηγή φωτός που περιλαμβάνεται σε
αυτό το φως επιτρέπεται να αντικαθίσταται
μόνο από τον κατασκευαστή ή την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του
ή ένα παρόμοια εξειδικευμένο άτομο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη
συσκευή.
Πριν τη θέση σε λειτουργία
Ξεπακετάρετε το ηλεκτρικό μηχάνημα και
τα εξαρτήματα και τα ελέγχετε για την
πληρότητα της παράδοσης και ενδεχόμενες
ζημιές από τη μεταφορά.
Εισαγωγή / αλλαγή μπαταρίας
Εισάγετε τη φορτισμένη μπαταρία
πλήρως στο ηλεκτρικό εργαλείο μέχρι να
κουμπώσει.
Για την αφαίρεση πιέστε τα πλήκτρα
απασφάλισης (1.) και τραβήξτε την
μπαταρία προς τα έξω (2.).
Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας
Πατώντας το πλήκτρο μπορείτε να
ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης της
μπαταρίας μέσω των λυχνιών LED.
Η ένδειξη σβήνει μετά από 5 δευτερόλεπτα.
Αν αναβοσβήνει μια από τις λυχνίες LED,
πρ έπει να φορτ ίσετε τη μπατ αρία. Αν μετά το
πάτημα του πλήκτρου δεν ανάβει καμία
λυχνία LED, η μπαταρία είναι ελαττωματική
και πρέπει να αντικατασταθεί.
Θέση σε και εκτός λειτουργίας
Ενεργοποιείτε ή αντίστοιχα
απενεργοποιείτε τον επαναφορτιζόμενο
βιομηχανικό προβολέα LED πιέζοντας
τον διακόπτη On/Off.
Με νέα πίεση μπορεί να αλλάξει η ένταση
του φωτισμού.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Όταν δεν χρησιμοποιείται η μπαταρία,
καθαρίζετε τις επαφές της.
Ελεύθερα μεταλλικά μέρη μπορούν να
βραχυκυκλώσουν τις επαφές, υφίσταται
κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς!
63
Page 64
CL 2000 18.0
Η κεφαλή φωτισμού μπορεί να
περιστρέφεται εντός του πλαισίου
κατά 360°.
Τοποθέτηση
Για την τοποθέτηση του επαναφορτιζόμενου
βιομηχανικού προβολέα LED στον τοίχο ή
στο τρίποδο, χρησιμοποιείτε τις οπές
συγκράτησης τοίχου/σπείρωμα (5/8“).
Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη
συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε νερό ή υγρά μέσα
καθαρισμού.
Απομακρύνετε από το περίβλημα τους
ρύπους και τη σκόνη με πινέλο ή στεγνό
πανί.
Επισκευές
Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται
αποκλειστικά και μόνο από κάποιο από τον
κατασκευαστή εξουσιοδοτημένο συνεργείο
της τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα
Δηλώνει συμβουλές εφαρμογής και
σημαντικές πληροφορίες:
www.flex-tools.com
Υποδείξεις απόσυρσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αχρηστεύστε παλιά ηλεκτρικά εργαλεία πριν
την απόρριψη:
–
τα ηλεκτρικά εργαλεία με καλώδιο
αφαιρώντας το τροφοδοτικό καλώδιο,
–
τα ηλεκτρικά εργαλεία με μπαταρία
αφαιρώντας τη μπαταρία.
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής
Ένωσης:
Μην πετάτε ηλεκτρικά εργαλεία στα
οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με την
Κοινοτική Οδηγία 2012/19/ΕE σχετικά με τα
παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και της μεταφοράς της σε εθνικό
δίκαιο, τα απόβλητα ηλεκτρικά εργαλεία
πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να
οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον
ανακύκλωση.
Ανάκτηση πρώτων υλών αντί
απόρριψης αποβλήτων.
Η συσκευή, τα εξαρτήματα και η συσκευασία
θα πρέπει να οδηγούνται σε φιλική προς το
περιβάλλον ανακύκλωση. Για την καθαρή
ανακύκλωση τα πλαστικά μέρη έχουν
σημανθεί ανάλογα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην πετάτε τις μπαταρίες στα οικιακά
απορρίμματα, στη φωτιά ή στο νερό. Μην
ανοίγετε τις άχρηστες μπαταρίες.
Οι μπαταρίες/συσσωρευτές συγκεντρώνονται,
ανακυκλώνονται ή αποσύρονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
64
Page 65
CL 2000 18.0
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής
Ένωσης:
Βάσει της οδηγίας 2006/66/ΕK πρέπει οι
χαλασμένες ή άδειες μπαταρίες/
συσσωρευτές να ανακυκλώνονται.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Σχετικά με τις δυνατότητες απόσυρσης
απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα, απ'
όπου αγοράσατε το εργαλείο!
Αποκλεισμός ευθύνης
Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του
δεν αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για ζημιές
και απώλειες κέρδους λόγω διακοπής της
λειτουργίας της επιχείρησης, που
προκλήθηκαν από το προϊόν ή από τη μη
δυνατή χρήση του προϊόντος.
Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του
δεν φέρουν καμία ευθύνη για ζημιές που
προξενήθηκαν από μη σωστή χρήση ή σε
συνδυασμό με προϊόντα άλλων
κατασκευαστών.
Doğudan söz konusu olabilecek bir
tehlikeye dikkat çeker. Bu uyarıya dikkat
edilmemesi halinde, ölüm veya ağır
yaralanma tehlikesi söz konusu olabilir.
DIKKAT!
Tehlikeli olma ihtimali olan bir duruma dikkat
çeker. Bu uyarıya dikkat edilmemesi
halinde, yaralanma veya mala gelebilecek
zarar tehlikesi söz konusu olabilir.
BİLGİ
Kullanma ile ilgili yararlı bilgilere ve önemli
başka bilgilere dikkat çeker.
Cihaz üzerindeki semboller
Cihazı ilk kez çalıştırmaya
başlamadan önce, kullanma
kılavuzunu okuyunuz!
Eski cihazın giderilmesi ile ilgili
bilgi (bakınız sayfa 70)!
Işık kaynağına bakmayın!
Zorlu çalışmalar için lambalar
Toz geçirmezlik seviyesi 5 ve
su girmesine karşı koruma 4
Kendi güvenliğiniz için
UYARI!
Elektrikli el aletini kullanmadan önce
aşağıdakileri okuyun ve bunlara uyun:
Ó
Bu kullanma kılavuzuna,
Ó
Ekteki kitapçıkta bildirilen elektrikli aletler
ile ilgili “Genel güvenlik bilgileri” ne
(Yazı no.: 315.915),
Ó
Cihazın kullanılacağı yer için geçerli kaza
önleme yönetmeliklerine.
Amaca uygun kullanım
LED akülü şantiye projektörü CL 2000 18.0
aşağıdaki amaçlarla kullanılabilir
Ó endüstri ve zanaat sektöründe ticari
kullanım için,
Ó iş yerinin hedef gözeterek aydınlatılması
için,
Ó odaların aydınlatılması için.
LED akülü şantiye projektörü CL 2000 18.0
aşağıdaki amaçlarla kullanılamaz
Ó Yolda trafik aydınlatması için.
LED akülü şantiye projektörü için
güvenlik uyarıları
UYARI!
Bu kullanım kılavuzundaki tüm güvenlik
uyarıları ve talimatlar iyice okunmalı ve ilgili
kurallara uyulmalıdır. Güvenlik uyarılarına
ve ilgili talimatlara uyulmaması durumunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır
yaralanma tehlikesi söz konusudur.
Bu kullanım kılavuzu sonraki kullanımlar
için uygun bir yerde muhafaza edilmelidir.
Patlama tehlikesi olan ortamlarda LED
akülü şantiye projektörü ile çalışmayın.
Işık demetini insanlara veya hayvanlara
doğrultmayın ve ışık demetine kendiniz de
uzak bir mesafeden bile olsa bakmayın.
LED akülü şantiye projektörü çalışırken
lamba kafasının üzerini kapatmayın.
Lamba kafası çalışma sırasında ısınır ve
bu ısı birikmesi durumunda yanıklara
neden olabilir.
LED akülü şantiye projektörünü trafikte
kullanmayın.
66
Page 67
CL 2000 18.0
LED akülü şantiye projektörü üzerindeki
tüm çalışmalardan önce (örn. montaj,
bakım vb.) veya projektörü taşımadan ve
depolamadan önce aküyü LED akülü
şantiye projektöründen çıkarın.
Çocukların LED akülü şantiye
projektörünü kullanmasına izin vermeyin.
Profesyonel kullanım için tasarlanmıştır.
Çocuklar istemeyerek kendilerini veya
başka bir kişiyi kör edebilirler.
Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi
vardır.
Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin
sürekli güneş ışınına karşı ve ayrıca,
ateşe, suya ve neme karşı koruyun.
Patlama tehlikesi vardır.
Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun
kullanılmadıklarında aküler buhar
çıkarabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve
şikayet olursa hekime başvurun.
Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını
tahriş edebilir.
Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj
cihazı ile şarj edin. Bir akünün şarjına
uygun olarak üretilmiş şarj cihazı başka bir
akünün şarjı için kullanılırsa yangın
tehlikesi ortaya çıkar.
Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin
nesneler veya dıştan kuvvet uygulamaları
aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir
kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir,
duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı
ölçüde ısınabilir.
Bu lambada bulunan ışık kaynağı sadece
üretici, müşteri hizmetleri veya benzeri bir
uzman kişi tarafından değiştirilebilir.
Teknik özellikler
CL 2000 18.0
Cihaz tipiLED akülü şantiye projektörü
Lityum İyon aküV/Ah
Aydınlatma süresi 2,5 Ah
5,0 Ah
Toplam ışık akışı lm1200/2000
"EPTA-procedure 01/2003" uyarınca ağırlık
6Akü için sürgülü yerleştirme yuvası
7Çerçeve
8Lityum İyon akü (2,5 Ah veya 5,0 Ah)
9Akü için kilit açma tuşu
10Akü durumu göstergesi
Page 69
CL 2000 18.0
Kullanma kılavuzu
UYARI!
Elektrikli el aletindeki tüm çalışmalardan
önce aletin aküsü çıkarılmalıdır.
Cihazı kullanmaya başlamadan önce
Avuç taşlama cihazını ambalajdan çıkarınız
ve teslimat kapsamının eksiksiz olduğunu
ve muhtemel transport hasarları olmadığını
kontrol ediniz.
Akünün takılması/değiştirilmesi
Şarj edilen aküleri tamamen yerine
oturana kadar elektrikli el aletine bastırın.
Çıkarmak için kilit açma tuşlarına
basın (1.) ve aküyü dışarı çekin (2.)).
Akünün şarj durumu
Akü durumu göstergesi LED'inin
yanındaki düğmeye basarak şarj
durumunu kontrol edebilirsiniz.
Gösterge 5 saniye sonra söner.
LED'lerden biri yanıp sönüyorsa akü şarj
edilmelidir. Tuşa basıldığında hiçbir LED
yanmıyorsa akü arızalıdır ve değiştirilmelidir.
Açma ve kapatma
Açma/kapama düğmesine basarak LED
akülü şantiye projektörünü açın veya
kapatın.
Işık yoğunluğunu değiştirmek için tekrar
basın.
DIKKAT!
Kullanılmadığı zamanlarda akülerin
kontaklarını koruyun. Gevşek metal parçalar
kontaklarda kısa devreye neden olabilir,
patlama ve yangın tehlikesi oluşturur!
69
Page 70
CL 2000 18.0
Lamba kafası çerçeve içinde 360°
döndürülebilir.
Montaj
LED akülü şantiye projektörünü duvara
veya tripoda monte etmek için duvar
tutucu deliklerini/dişlerini (5/8 ") kullanın.
Bakım ve muhafaza
Temizleme
UYARI!
Elektrikli el aletindeki tüm çalışmalardan
önce aletin aküsü çıkarılmalıdır.
Su veya sıvı temizlik maddeleri kullanmayın.
K iri ve tozu bir fırçayl a veya kuru bir bezle
gövdeden uzaklaştırın.
Onarımlar
Tüm onarımlar sadece üretici tarafından
yetki verilmiş, yetkili servis atölyesinde
yaptırılmalıdır.
Yedek parçalar ve aksesuarlar
Demonte görünüşler ve yedek parçalara
ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web
sayfasında bulabilirsiniz:
www.flex-tools.com
Giderme bilgileri
UYARI!
Kullanım ömrü dolan elektrikli el aletleri imha
öncesinde kullanılamaz hale getirilmelidir:
Ó
şebeke elektriğiyle çalışan elektrikli el
aletinin fişini sökün,
- akü elektriğiyle çalışan elektrikli el
aletinin aküsünü çıkarın.
Sadece AB ülkeleri için:
Elektronik cihazları normal çöp
kutusuna atmayınız!
Elektronik ve elektrikli eski cihazlar ve yerel
hukuka uyarlama ile ilgili 2012/19/AB sayılı
Avrupa direktifine göre, eskimiş elektronik
cihazlar ayrı toplanmalı ve çevreye zarar
vermeyecek şekilde geri kazanma işlemine
tabi tutulmalıdır.
Çöpe atarak imha etmek yerine
hammadde geri dönüşümü.
Cihaz, aksesuar ve ambalajlar çevre dostu bir
biçimde geri dönüşüme tabi tutulmalıdır.
Doğru biçimde sınıflandırılmış bir geri
dönüşüm için plastik parçalar özel olarak
işaretlenmiştir
.
UYARI!
Aküler/bataryalar evsel atıklarla birlikte
atılamaz, ateşe veya suya atılmamalıdır.
Kullanım ömrü dolmuş aküleri açmayın.
Aküler/bataryalar toplanmalı, geri dönüşüme
tabi tutulmalı veya çevre dostu bir biçimde
imha edilmelidir.
Sadece AB ülkeleri için:
2006/66/AT direktifine göre, bozuk veya
eskimiş ya da tükenmiş aküler/piller yeniden
değerlendirilmeli, yani geri kazanılmalıdır.
BİLGİ
Giderme olanakları hakkında bilgi almak için
yetkili satıcılara danışınız!
Mesuliyet kabul edilmemesi
durumları
Ürün tarafından veya ürünün kullanılamamasından dolayı söz konusu olan, çalışmaya
ara verilmesinden dolayı elde edilemeyen
kazanç için ve zararlar için üretici ve üreticinin
temsilcileri sorumluluk üstlenmez.
Cihazın gerektiği gibi kullanılmamasından
veya başka üreticilerin ürünleri ile birlikte
kullanılmasından kaynaklanan hasarlar için de
üretici ve temsilcisi sorumluluk üstlenmez.
Przegląd, konserwacja i pielęgnacja . . . 75
Wskazówki dotyczące usuwania
opakowania i zużytego urządzenia . . . . 75
Wyłączenie z odpowiedzialności . . . . . . 76
Zastosowane symbole
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednio zagrażające
niebezpieczeństwo. Nieprzestrzeganie
tej wskazówki grozi śmiercią lub bardzo
ciężkimi obrażeniami.
OSTROŻNIE!
Oznacza możliwość wystąpienia
niebezpiecznej sytuacji. Nieprzestrzeganie
tej wskazówki może doprowadzić do
skaleczeń lub szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Oznacza wskazówki dla użytkownika
i ważne informacje.
Symbole na urządzeniu
Przed uruchomieniem urządzenia
przeczytać instrukcję obsługi!
Wskazówki dotyczące usuwania
opakowania i zużytego
urządzenia (patrz strona 75)!
Nie patrzeć w źródło światła!
Lampki do użytku w trudnych
warunkach
Stopień pyłoszczelności 5 i ochrona
przed wnikaniem wody 4
Dla własnego bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem urządzenia dokładnie
przeczytać i postępować według:
–
niniejszej instrukcji obsługi,
–
„Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa“
dotyczących pracy narzędziami
elektrycznymi zamieszczonych
w załączonej broszurze (nr
dokumentacji: 315.915),
–
zasad i przepisów terenowych
obowiązujących na miejscu użycia
urządzenia odnośnie BHP.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Akumulatorowy reflektor budowlany LED
CL 2000 18.0 jest przeznaczony
– do profesjonalnego zastosowania
w przemyśle i rzemiośle,
– do oświetlenia określonego miejsca
pracy,
– do oświetlenia pomieszczeń.
Akumulatorowy reflektor budowlany LED
CL 2000 18.0 nie nadaje się
– do oświetlenia w ruchu drogowym.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
Akumulatorowy reflektor
budowlany LED
OSTRZEŻENIE!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i pouczenia.
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek
bezpieczeństwa i pouczeń mogą
spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i/lub ciężkie zranienia.
Proszę przechować wskazówki
bezpieczeństwa i pouczenia do użytku
w przyszłości.
Nie używać akumulatorowego reflektora
budowlanego LED w otoczeniu
zagrożonym wybuchem.
Nie kierować promienia świetlnego na
osoby lub zwierzęta, ani nie patrzeć
w promień – również z dalszej odległości.
71
Page 72
CL 2000 18.0
Nie zakrywać głowicy lampy podczas
gdy akumulatorowy reflektor budowlany
LED jest włączony. Głowica lampy
nagrzewa się podczas eksploatacji
i może doprowadzić do oparzenia
w przypadku kumulacji ciepła.
Nie używać akumulatorowego reflektora
budowlanego LED w ruchu drogowym.
Wyjąć akumulator z akumulatorowego
reflektora budowlanego LED przed
przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
akumulatorowym reflektorze budowlanym
LED (np. montaż, przegląd itd.) oraz
podczas transportu i na czas
przechowywania.
Nie pozwalać dzieciom na używanie
akumulatorowego reflektora
budowlanego LED. Produkt ten jest
przeznaczony do profesjonalnego
użytkowania. Dzieci mogą nieumyślnie
oślepić siebie samych lub inne osoby.
Nie wolno otwierać akumulatora.
Zagraża niebezpieczeństwo zwarcia
elektrycznego.
Akumulator należy chronić przed
ciepłem, np. przed ciągłym działaniem
promieni słonecznych, przed ogniem,
wodą i wilgocią. Zagraża
niebezpieczeństwo wybuchu.
W przypadku uszkodzenia akumulatora
lub niewłaściwego jego zastosowania
mogą wydzielać się pary kwasu
akumulatorowego. Doprowadzić świeże
powietrze a przy wystąpieniu
dolegliwości zwrócić się do lekarza.
Opary mogą drażnić drogi oddechowe.
Akumulatory należy ładować tylko
w ładowarkach, które polecił producent.
Dla ładowarki, która nadaje się do
ładowania określonych akumulatorów,
istnieje niebezpieczeństwo pożaru,
gdy użyte zostaną inne akumulatory.
Ostre przedmioty, takie jak np. gwoździe
lub śrubokręty lub działanie sił
zewnętrznych mogą spowodować
uszkodzenie akumulatora. Może wtedy
dojść do zwarcia wewnętrznego co
może doprowadzić do zapalenia się
akumulatora, wydzielania się dymu,
eksplozji lub przegrzania.
Źródło światła zawarte w tej lampce
może być wymieniane wyłącznie przez
producenta lub jego serwis albo osoby
o podobnych kwalifikacjach.
Dane techniczne
CL 2000 18.0
Typ urządzeniaAkumulatorowy reflektor budowlany LED
Akumulator litowo-jonowyV/Ah
Czas świecenia 2,5 Ah
5,0 Ah
Całkowity strumień świetlny lm1200/2000
Waga zgodnie z procedurą „EPTA 01/2003“
(bez akumulatora)
Wielkość (dł. x szer. x wys.)mm230x182,3x189,3
Maksymalna powierzchnia pokrywana przez
światło reflektora
Wysokość montażowa
(wyłącznie do użytku w pomieszczeniach)
Klasa ochrony
72
h
kg2,4
3
m
m
18,0/2,5 lub
18,0/5,0
~ 2,5
~ 5
80
3
III /
Page 73
CL 2000 18.0
Opis urządzenia
1Szkło ochronne główki lampy
2Włącznik/wyłącznik
3Otwory na uchwyt ścienny
4Gwint (5/8") do statywu
5Główka lampy
6Gniazdo na akumulator
7Stelaż
8Akumulator litowo-jonowy
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
prac przy elektronarzędziu należy wyjąć
akumulator z urządzenia.
Przed uruchomieniem
Rozpakować urządzenie elektryczne wraz
z wyposażeniem, sprawdzić czy dostawa
jest kompletna, a urządzenie nie uległo
uszkodzeniu podczas transportu.
Zakładanie/wymiana akumulatora
Wcisnąć do elektronarzędzia nałado-
wany akumulator aż do całkowitego
zatrzaśnięcia.
W celu wyjęcia wcisnąć przyciski
zwalniania blokady (1.) i wyjąć
akumulator (2.).
Stan naładowania akumulatora
Naciśnięcie przycisku umożliwia
sprawdzenie stanu naładowania
akumulatora na diodowym wskaźniku
stanu naładowania.
Wskazanie gaśnie po 5 sekundach.
Jeśli jedna z diod LED błyska, konieczne
jest naładowanie akumulatora. Jeśli po
naciśnięciu przycisku żadna z diod LED
nie świeci, to akumulator jest uszkodzony
i należy go wymienić.
Włączanie i wyłączanie
Włączanie/wyłączanie akumulatorowego
reflektora budowlanego dokonuje się
poprzez naciśnięcie na włącznik/wyłącznik.
Ponowne naciśnięcie umożliwia zmianę
natężenia światła.
OSTROŻNIE!
W przypadku nieużywania styki akumulatora
należy zabezpieczyć. Luźne metalowe
elementy mogą spowodować zwarcie styków,
istnieje zagrożenie wybuchem i pożarem!
74
Page 75
CL 2000 18.0
Główkę lampy można obracać w stelażu
w zakresie 360°.
Montaż
Do zamontowania akumulatorowego
reflektora budowlanego LED do ściany
lub na statywie korzystać z otworów
uchwytu ściennego/gwintu (5/8“).
Przegląd, konserwacja
i pielęgnacja
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
prac przy elektronarzędziu należy wyjąć
akumulator z urządzenia.
Nie wolno stosować wody ani żadnych
płynnych środków czyszczących.
Zanieczyszczenia i pył usunąć
z obudowy pędzlem lub suchą ścierką.
Naprawy
Naprawy urządzenia zlecać do wykonania
wyłącznie w punkcie serwisowym
autoryzowanym przez producenta.
Części zamienne i wyposażenie
dodatkowe
Rysunek wybuchowy i listę części
zamiennych można znaleźć na naszej
stronie internetowej:
www.flex-tools.com
Wskazówki dotyczące usuwania
opakowania i zużytego
urządzenia
OSTRZEŻENIE!
Zużyte elektronarzędzia należy przed
zutylizowaniem uczynić niezdatnymi do
użytku:
–
elektronarzędzia zasilane z sieci poprzez
odcięcie lub usunięcie kabla sieciowego,
–
elektronarzędzia zasilane z akumulatora
poprzez wyjęcie akumulatora.
Tylko dla krajów UE:
Elektronarzędzi nie wolno wyrzucać
wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego! Zgodnie z dyrektywą europejską
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego oraz jej
zastosowaniem do prawa krajowego, istnieje
obowiązek oddzielnego zbierania urządzeń
elektrycznych celem odzyskania surowców
wtórnych i utylizacji.
Odzyskiwanie surowców zamiast
utylizacji odpadów.
Zużyte urządzenie, wyposażenie
i opakowanie należy oddać w punkcie zbioru
surowców wtórnych, aby umożliwić utylizację
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Wszystkie elementy z tworzywa sztucznego
są odpowiednio oznaczone w celu
umożliwienia gatunkowo czystego recyclingu.
OSTRZEŻENIE
Akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać
do domowych śmieci, wrzucać do ognia, ani
do wody. Nie wolno otwierać zużytych
akumulatorów.
Akumulatory i baterie podlegają zbiórce,
recyklingowi lub utylizacji w sposób
bezpieczny dla środowiska.
75
Page 76
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z dyrektywą europejską
2006/66/WE uszkodzone lub zużyte
akumulatory/baterie, należy zbierać osobno
idoprowadzić do ponownego przetworzenia
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
WSKAZÓWKA
Aktualne informacje o sposobie utylizacji
zużytego urządzenia można uzyskać
w punkcie zakupu!
Wyłączenie z odpowiedzialności
Producent nie odpowiada za szkody
i stracone zyski spowodowane przerwą
w działalności gospodarczej zakładu, której
przyczyną był nasz wyrób lub niemożliwość
jego zastosowania.
Producent i jego przedstawiciel nie
odpowiadają za szkody spowodowane
niewłaściwym użyciem urządzenia lub
powstałe przy użyciu urządzenia
w powiązaniu z wyrobami innych
producentów.
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelent.
Az itteni megjegyzések figyelmen kívül
hagyása halálos vagy súlyos sérüléseket
okozhat.
VIGYÁZAT!
Veszélyes helyzetekre hívja fel a figyelmet.
Az itteni megjegyzések figyelmen kívül
hagyása súlyos sérüléseket vagy anyagi
károkat okozhat.
MEGJEGYZÉS
Használati tippeket ad, és fontos
tudnivalókra hívja fel a figyelmet.
Szimbólumok a készüléken
Üzemhelyezés előtt olvassa
el a kezelési útmutatót!
Ártalmatlanítási tudnivalók
(lásd a 81 oldalt)!
Ne nézzen a fényforrásba!
Világítás szélsőséges
alkalmazásnál
5-ös porállósági fokozat és 4-es
vízállósági fokozat
Az Ön biztonsága érdekében
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos szerszám használata előtt
el kell olvasni és ezután szabad használni:
–
ezt a kezelési útmutatót,
–
az elektromos szerszámok kezelésére
vonatkozó „Általános biztonsági
tudnivalók” részt a mellékelt füzetben
(iratszám: 315.915),
–
a használat helyén a balesetvédelemre
vonatkozó szabályokat és előírásokat.
Rendeltetésszerű használat
A LED-es, akkumulátoros CL 2000 18.0
munkalámpa rendeltetés szerint
használható a következőkhöz
– iparszerű felhasználás az iparban
és a kézműiparban,
– munkahely célzott megvilágítására
szolgál,
– a helyiségek megvilágítására.
A LED-es, akkumulátoros CL 2000 18.0
munkalámpa nem alkalmas a
következőkhöz
– a közúti közlekedésben használatos
megvilágításra.
Biztonsági előírások a LED-es,
akkumulátoros munkalámpa
FIGYELMEZTETÉS!
Olvasson el minden biztonsági útmutatást
és utasítást. A biztonsági útmutatások
és utasítások betartásánál elkövetett
mulasztásoknak elektromos áramütés,
tűz és/vagy súlyos sérülések lehetnek
a következményei. Minden biztonsági
útmutatást és utasítást őrizzen meg
a jövőbeli felhasználás céljából.
Ne dolgozzon a LED-es, akkumulátoros
munkalámpával robbanásveszélyes
környezetben.
Ne irányítsa a fénysugarat emberekre
vagy állatokra és ne nézzen a fénysugárba még nagyobb távolságról se.
Ne fedje le a lámpafejet, miközben a
LED-es, akkumulátoros munkalámpa
üzemel. A lámpafej használat közben hőt
termel, így felforró-sodva égési
sérüléseket okozhat.
77
Page 78
CL 2000 18.0
Ne használja a LED-es, akkumulátoros
munkalámpát közúti forgalomban.
A LED-es, akkumulátoros munkalámpán
való minden munkavégzés előtt (pl.
szerelés, karbantartás stb.), valamint
szállításnál és tárolásnál vegye ki az
akkumulátort a LED-es, akkumulátoros
munkalámpából.
Ne engedje, hogy gyerekek használják
a LED-es, akkumulátoros munkalámpát.
A munkahelyi lámpa professzionális
használatra készült. A gyermekek
véletlenül maguk vagy más személyek
megvakulását okozhatják.
Ne nyissa fel az akkumulátort.
Rövidzárlat veszélye áll fenn.
Védje az akkut a melegtől, pl. tartós
napsugárzástól is, tűztől, víztől és
nedvességtől. Robbanásveszély áll fenn.
Az akku sérülése vagy nem szakszerű
használata esetén gőzök léphetnek ki.
Engedjen be friss levegőt, és panasz
esetén forduljon orvoshoz.
A gőzök irritálhatják a légutakat.
Az akkumulátort csak a gyártó által
ajánlott töltőkészülékekben töltse fel.
Ha egy bizonyos akkumulátortípus
feltöltésére szolgáló töltőkészülékben
egy másik akkumulátort próbál feltölteni,
tűz keletkezhet.
Hegyes tárgyak, pl. szög vagy
csavarhúzó vagy külső erőbehatás által
károsodhat az akkumulátor. Belső
rövidzárlat jöhet létre és az akkumulátor
meggyulladhat, füstölhet, felrobbanhat
vagy túlhevülhet.
A lámpa fényforrását csak a gyártó,
a gyártó ügyfélszolgálata vagy egy
hasonló képesítéssel rendelkező
személy cserélheti ki.
Műszaki adatok
CL 2000 18.0
Készülék típusaLED-es, akkumulátoros munkalámpa
Lítium-ionos akkumulátorV/Ah
Világítási időtartam 2,5 Ah
Leuchtdaue r 5,0 Ah
Összes fényáram lm1200/2000
A súlya az „01/2003 EPTA-eljárásnak”
megfelelő (akkumulátor nélkül)
Méret (HxSzxM)mm230x182,3x189,3
A fényszóró által maximálisan megvilágított
felület
Felszerelési magasság
(csak beltéren használható)
h
kg2,4
3
m
m
18,0/2,5 vagy
18,0/5,0
~ 2,5
~ 5
80
3
Védelmi osztály
78
III /
Page 79
CL 2000 18.0
Az első pillantásra
1Lámpafej védőüveg
2Be-/kikapcsoló gomb
3Fali tartó furatok
4Menet (5/8") az állványhoz
5Lámpafej
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos kéziszerszámon végzett
munkák előtt az akkumulátort ki kell venni
a készülékből.
Üzembe helyezés előtt
Az elektromos szerszámot és a tartozékokat
ki kell csomagolni, és ellenőrizni kell
a szállítmány teljességét és az esetleges
szállítási sérüléseket.
Az akku behelyezése/cseréje
A töltött akkut teljesen nyomja be az
elektromos szerszámba, míg kattanással
nem rögzül.
A kivételhez nyomja meg a kioldó
gombot (1.), és húzza ki az akkut (2.).
Az akku töltési állapota
A gomb megnyomásával az akku LED-
es állapotkijelzőjén ellenőrizhető az akku
töltési állapota.
A kijelző 5 másodperc után kialszik.
Ha a LED-ek egyike villog, az akkut fel kell
tölteni. Ha a gomb megnyomásakor egy
LED sem világít, akkor az akku hibás és ki
kell cserélni.
Be- és kikapcsolás
A LED-es, akkumulátoros munkalámpa
a be-/kikapcsoló gomb megnyomásával
kapcsolható be vagy ki.
A gomb ismételt megnyomásával
változtatható a fény intenzitása.
VIGYÁZAT!
Használaton kívül óvja az akku érintkezőit.
A laza fém alkatrészek az érintkezőket
rövidre zárhatják – robbanás- és tűzveszély
áll fenn!
80
Page 81
CL 2000 18.0
A lámpafej az állványban 360°-ban
elfordítható.
Felszerelés
A LED-es, akkumulátoros munkalámpa
falra vagy állványra szereléséhez használja
a fali tartó furatokat/menetet (5/8“).
Karbantartás és ápolás
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos kéziszerszámon végzett
munkák előtt az akkumulátort ki kell venni
a készülékből.
Nemszabad vizet, vagy folyékony
tisztítószert használni.
A szennyeződést, a port egy ecsettel
vagy egy száraz törlővel távolítsuk
el a házról.
Javítások
Javításokat kizárólag a gyártó cég által
felhatalmazott ügyfélszolgálati műhely
végezhet.
Pótalkatrészek és tartozékok
Robbantott rajzok és pótalkatrészjegyzékek honlapunkon találhatók:
www.flex-tools.com
Ártalmatlanítási tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
A leselejtezett elektromos
kéziszerszámokat az ártalmatlanítás előtt
tegye használhatatlanná:
–
az elektromos hálózatról üzemelő
elektromos kéziszerszámokat a hálózati
kábel eltávolításával,
–
az akkumulátorról üzemelő elektromos
kéziszerszámokat az akku eltávolításával.
Csak az EU tagországai számára.
Soha ne dobja az elektromos
szerszámokat a háztartási hulladékba!
Az EK használt elektromos és elektronikus
készülékekre vonatkozó 2012/19/EU
európai irányelvének és a nemzeti jogba
átvett változatának megfelelően a használt
elektromos szerszámokat elkülönítve kell
gyűjteni, és gondoskodni kell a
környezetkímélő módon történő
újrahasznosításukról.
Nyersanyag visszanyerése a hulladék
ártalmatlanítása helyett.
A készüléket, a tartozékokat és a csomagolást
környezetvédelmi szempontból megfelelő
újrafelhasználásra kell eljuttatni. A szelektív
újrahasznosításhoz a műanyag alkatrészek
jelöléssel rendelkeznek
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátorokat/elemeket nem szabad
a háztartási szemétbe, tűzbe vagy vízbe
dobni. Az elhasználódott akkukat nem
szabad kinyitni.
Az akkukat/elemeket össze kell gyűjteni, és
újra fel kell használni vagy környezetbarát
módon ártalmatlanítani kell őket.
.
81
Page 82
Csak az EU tagországai számára:
A 2006/66/EG irányelv szerint a
meghibásodott vagy elhasznált akkukat/
elemeket újra kell hasznosítani.
MEGJEGYZÉS
Az ártalmatlanítási lehetőségekről
tájékozódjon a szakkereskedőknél!
Felelősség kizárása
A gyártó cég és a képviselői nem felelnek
az olyan károkért vagy az üzletmenet
megszakadása miatt elmaradt nyereségért,
amelyeket a termék vagy a termék nem
megengedett használata okozott.
A gyártó cég és a képviselői nem felelnek
az olyan károkért, amelyek szakszerűtlen
használat miatt vagy más gyártó cégek
gyártmányaival összefüggésben
keletkeztek.
VAROVÁNÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí.
Při nedodržení upozornění hrozí usmrcení
nebo nejtěžší poranění.
POZOR!
Označuje nějakou možnou nebezpečnou
situaci. Při nedodržení upozornění hrozí
poranění nebo věcné škody.
UPOZORNĚNÍ
Označuje aplikační tipy a důležité
informace.
Symboly na nářadí
Před uvedením do provozu
si přečtěte návod k obsluze!
Pokyny pro likvidaci
(viz stránka 87)!
Nedívejte se do zdroje světla!
Svítilny pro provoz v drsných
podmínkách
Stupeň prachotěsnosti 5 a
ochrana proti proniknutí vody 4
Pro Vaši bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Před použitím elektrického nářadí
si přečtěte a potom jednejte:
–
předložený návod k obsluze,
–
”Všeobecné bezpečnostní pokyny”
k zacházení s elektrickým nářadím
v přiloženém sešitu (čís. publikace:
315.915),
–
pravidla a předpisy k zabránění úrazům,
platné pro místo nasazení a jednejte
podle nich.
Stanovené použití
Akumulátorové LED stavební světlo
CL 2000 18.0 je určené
– pro živnostenské použití v průmyslu
a řemesle,
– pro cílené osvětlení pracoviště,
– k osvětlení místností.
Akumulátorové LED stavební světlo
CL 2000 18.0 není vhodné
– k osvětlení silničního provozu.
Bezpečnostní pokyny pro
akumulátorové LED stavební světlo
VAROVÁNÍ!
Přečtěte si všechna bezpečnostní
upozornění a pokyny. Zanedbání při
dodržování bezpečnostních upozornění
a pokynů mohou mít za následek úraz
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
poranění. Všechna bezpečnostní
upozornění a pokyny si do budoucna
uschovejte.
S akumulátorovým LED stavebním
světlem nepracujte v prostředí s
nebezpečím výbuchu.
Nesměrujte světelný paprsek na osoby
nebo zvířata a sami se do paprsku
nedívejte, ani z větší vzdálenosti.
Během provozu akumulátorového LED
stavebního světla nezakrývejte hlavu
svítilny. Za provozu se hlava svítilny
ohřívá a nahromaděním tepla může
způsobit popáleniny.
Akumulátorové LED stavební světlo
nepoužívejte v silničním provozu.
83
Page 84
CL 2000 18.0
Před veškerými pracemi na akumulá-
torovém LED světle (např. montáži,
údržbě atd.) a dále při jeho přepravě
a uložení vyjměte z akumulátorového
LED stavebního světla akumulátor.
Nedovolte dětem, aby používaly
akumulátorové LED stavební světlo. Je
určená pro profesionální použití. Děti
mohou samy sebe nebo jiné osoby
neúmyslně oslnit.
Neotvírejte akumulátor.
Nebezpečí zkratu.
Chraňte akumulátor před horkem, např.
také před stálým slunečním zářením,
ohněm, vodou a vlhkostí. Nebezpečí
výbuchu.
Z poškozeného a nesprávně použitého
akumulátoru mohou unikat páry.
Zajistěte přívod čerstvého vzduchu a při
potížích vyhledejte lékařskou pomoc.
Páry mohou dráždit dýchací cesty.
Akumulátory nabíjejte pouze v
nabíječce, která je doporučena
výrobcem. Pro nabíječku, která je
vhodná pro určitý druh akumulátorů,
existuje nebezpečí požáru, je-li
používána s jinými akumulátory.
Špičatými předměty, jako např. hřebíky
nebo šroubováky nebo působením
vnější síly může dojít k poškození
akumulátoru. Může dojít k internímu
zkratu a vznícení, vzniku kouře, výbuchu
nebo přehřátí akumulátoru.
Světelný zdroj, který je součástí této
svítilny, smí vyměňovat pouze výrobce
nebo jeho zákaznický servis nebo osoba
s podobnou kvalifikací.
Technické údaje
CL 2000 18.0
Typ nářadíAkumulátorové LED stavební světlo
Lithium-ionový akumulátorV/Ah
Doba svitu 2,5 Ah
Leuchtdau 5,0 Ah
Celkový světelný tok lm1200/2000
Hmotnost podle “EPTA procedury 01/2003”
(bez akumulátoru)
Rozměry (D × Š × V)mm230x182,3x189,3
Maximální plocha promítaná světlometem
Montážní výška
(používejte pouze ve vnitřním prostoru)
h
kg2,4
3
m
m
18,0/2,5 nebo
18,0/5,0
~ 2,5
~ 5
80
3
Třída ochrany
84
III /
Page 85
CL 2000 18.0
Na první pohled
1Ochranné sklo hlavy svítilny
2Vypínač Zap./Vyp.
3Otvory pro nástěnný držák
4Závit (5/8") pro stativ
5Hlava svítilny
6Otvor pro vložení akumulátoru
7Podstavec
8Akumulátor Li-Ion (2,5 Ah nebo 5,0 Ah)
9Odjišťovací tlačítko akumulátoru
10Ukazatel stavu akumulátoru
85
Page 86
CL 2000 18.0
Návod k použití
AROVÁNÍ!
Před prováděním veškerých prací na elektrickém nářadí vyjměte z nářadí akumulátor.
Před uvedením do provozu
Vybalte elektrické nářadí a příslušenství
a zkontrolujte je na kompletnost dodávky
a eventuální přepravní poškození.
Nasazení/výměna akumulátoru
Nabitý akumulátor zasuňte do
elektrického nářadí, až úplně zaskočí.
Pro vyjmutí stiskněte odjišťovací
tlačítka (1.) a akumulátor vytáhněte (2.).
Stav nabití akumulátoru
Stisknutím tlačítka lze pomocí LED
ukazatele stavu akumulátoru
zkontrolovat stav nabití.
Ukazatel zhasne za 5 sekund.
Když některá LED bliká, musí se
akumulátor nabít. Pokud po stisknutí
tlačítka nesvítí žádná LED, je akumulátor
vadný a musí se vyměnit.
Zapnutí a vypnutí
Akumulátorové LED stavební světlo se
zapíná a vypíná stisknutím vypínače.
Opětovným stisknutím lze změnit
intenzitu světla.
POZOR!
Když akumulátor nepoužíváte, chraňte jeho
kontakty. Volné kovové díly mohou
zkratovat kontakty, hrozí nebezpečí
výbuchu a požáru!
86
Page 87
CL 2000 18.0
Hlavu svítilny lze na podstavci otáčet
v rozsahu 360°.
Montáž
Pro montáž akumulátorového LED
stavebního světla na stěnu nebo na
stativ použijte otvory pro nástěnný
držák/závit (5/8“).
Údržba a ošetřování
Čistění
VAROVÁNÍ!
Před prováděním veškerých prací na elektrickém nářadí vyjměte z nářadí akumulátor.
Nepoužívejte vodu nebo tekuté čisticí
prostředky.
Nečistoty a prach odstraňte z tělesa
štětcem nebo suchým hadříkem.
Opravy
Opravy nechejte výhradně provádět
prostřednictvím některé servisní dílny,
autorizované výrobcem.
Náhradní díly a příslušenství
Rozložená schémata a seznamy
náhradních dílů najdete na naší webové
stránce: www.flex-tools.com
Pokyny pro likvidaci
VAROVÁNÍ!
Následujícím způsobem zajistěte, aby
elektrické nářadí, které dosloužilo, bylo
nepoužitelné:
–
u síťového elektrického nářadí
odstraněním síťového kabelu,
–
u akumulátorového elektrického nářadí
odstraněním akumulátoru.
Pouze pro země EU.
Nevyhazujte elektrické nářadí do
domovního odpadu! Podle evropské
směrnice 2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních
a podle odpovídajících ustanovení právních
předpisů jednotlivých zemí se musí použité
elektrické nářadí shromažďovat odděleně
od ostatního odpadu a odevzdat
k ekologické recyklaci.
Recyklace místo smíšeného odpadu.
Nářadí, příslušenství a obal je třeba
odevzdat k ekologické recyklaci.
Plastové díly jsou označené, aby byla
možná recyklace podle druhu materiálu.
VAROVÁNÍ!
Nevyhazujte akumulátory/baterie do
domovního odpadu, do ohně nebo do vody.
Vysloužilé akumulátory neotevírejte.
Akumulátory/baterie je třeba shromažďovat,
recyklovat nebo ekologicky zlikvidovat.
Pouze pro země EU:
Podle směrnice 2006/66/ES se musí
vadné nebo použité akumulátory/baterie
recyklovat.
UPOZORNĚNÍ
O možnostech likvidace se informujte
u Vašeho specializovaného obchodníka!
Vyloučení odpovědnosti
Výrobce a jeho zástupce neručí za škody
a ušlý zisk vlivem přerušení obchodní
činnosti, která byla způsobená výrobkem
nebo eventuálně nemožností jeho použití.
Výrobce a jeho zástupce neručí za škody,
které byly způsobeny neodborným použitím
nebo ve spojitosti s výrobky jiných výrobců.
VAROVANIE!
Označuje bezprostredne hroziace
nebezpečenstvo. Pri nedodržaní
upozornenia hrozí usmrtenie alebo
najťažšie poranenia.
POZOR!
Označuje nejakú možnú nebezpečnú
situáciu. Pri nedodržaní upozornenia
hrozí poranenie alebo vecné škody.
UPOZORNENIE
Označuje aplikačné tipy a dôležité
informácie.
Symboly na náradí
Pred uvedením do prevádzky
si prečítajte návod na obsluhu!
Pokyny pre likvidáciu
(pozri strana 92)!
Nedívajte sa do zdroja svetla!
Svietidlá na prevádzku v drsných
podmienkach
Stupeň prachotesnosti 5 a
ochrana proti preniknutiu vody 4
Pre Vašu bezpečnosť
VAROVANIE!
Pred použitím elektrického náradia
si prečítajte a potom jednajte:
–
predložený návod na obsluhu,
–
„Všeobecné bezpečnostné pokyny”
na zaobchádzanie s elektrickým
náradím v priloženom zošite
(čís. publikácie: 315.915),
–
pravidla a predpisy na zabránenie
úrazom, platné pre miesto nasadenia
a jednajte podl’a nich.
Stanovené použitie
Akumulátorové LED pracovné svietidlo
CL 2000 18.0 je určené
– na živnostenské nasadenie v priemysle
a remeslníctve,
– pre cielené osvetlenie pracoviska,
– na osvetlenie miestností.
Akumulátorové LED pracovné svietidlo
CL 2000 18.0 nie je vhodné
– na osvetlenie cestnej premávky.
Bezpečnostné pokyny pre
akumulátorové LED pracovné
svietidlo
VAROVANIE!
Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia a pokyny. Zanedbanie
dodržiavania bezpečnostných upozornení
a pokynov môže mať za následok úraz
elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenia. Všetky bezpečnostné
upozornenia a pokyny uschovajte
na budúce použitie.
S akumulátorovým LED pracovným
svietidlom nepracujte v prostredí s
nebezpečenstvom výbuchu.
Nesmerujte svetelný lúč na osoby alebo
zvieratá a sami sa do lúča nepozerajte,
ani z väčšej vzdialenosti.
Počas prevádzky akumulátorového LED
pracovného svietidla nezakrývajte hlavu
svietidla. Počas prevádzky sa hlava
svietidla ohrieva a nahromadením tepla
môže spôsobiť popáleniny.
88
Page 89
CL 2000 18.0
Akumulátorové LED pracovné svietidlo
nepoužívajte v cestnej premávke.
Pred všetkými prácami na
akumulátorovom LED pracovnom
svietidle (napr. montáži, údržbe atď.) ako
aj pri jeho preprave a uložení vyberte zo
svietidla akumulátor.
Nedovoľte deťom, aby používali
akumulátorové LED pracovné svietidlo.
Je určené pre profesionálne použitie.
Deti môžu samy seba alebo iné osoby
neúmyselne oslniť.
Neotvárajte akumulátor.
Hrozí nebezpečenstvo skratu.
Chráňte akumulátor pred horúčavou,
napr. tiež pred stálym slnečným
žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
Pri poškodení a nesprávnom použití
akumulátora môžu unikať pary.
Zaistite prívod čerstvého vzduchu a pri
problémoch vyhl’adajte lekársku pomoc.
Pary môžu dráždiť dýchacie cesty.
Akumulátory nabíjajte len v takých
nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca.
Ak nabíjate nabíjačkou určenou pre
určitý druh akumulátorov iné
akumulátory, hrozí nebezpečenstvo
požiaru.
Špicatými predmetmi, ako napr. klince
alebo skrutkovače alebo pôsobením
vonkajšej sily môže dôjsť k poškodeniu
akumulátora. Môže dôjsť k internému
skratu a vznieteniu, vzniku dymu,
výbuchu alebo k prehriatiu akumulátora.
Svetelný zdroj, ktorý je súčasťou tohto
svietidla, smie vymieňať len výrobca
alebo jeho zákaznícky servis alebo
osoba s podobnou kvalifikáciou.
Technické údaje
CL 2000 18.0
Typ náradiaAkumulátorové LED pracovné svietidlo
Lítium-iónový akumulátorV/Ah
Doba svitu 2,5 Ah
Leuchtda u5,0 Ah
Celkový svetelný tok lm1200/2000
Hmotnosť podl’a „EPTA procedúry 01/2003”
(bez akumulátora)
Rozmery (D׊×V)mm230x182,3x189,3
Maximálna plocha premietaná svetlometom
Montážna výška
(používajte len vo vnútornom priestore)
h
kg2,4
3
m
m
18,0/2,5 alebo
18,0/5,0
~ 2,5
~ 5
80
3
Trieda ochrany
III /
89
Page 90
Na prvý pohl’ad
CL 2000 18.0
1Ochranné sklo hlavy svietidla
2Vypínač Zap./Vyp.
3Otvory pre nástenný držiak
4Závit (5/8") pre statív
5Hlava svietidla
90
6Nabíjacia šachta pre akumulátor
7Podstavec
8Lítium-iónový akumulátor
(2,5 Ah alebo 5,0 Ah)
9Odisťovacie tlačidlo pre akumulátor
10Indikácia stavu akumulátora
Page 91
CL 2000 18.0
Návod na použitie
VAROVANIE!
Pred všetkými prácami na elektrickom
náradí vyberte akumulátor z náradia.
Pred uvedením do prevádzky
Vybaľte elektrické náradie a príslušenstvo
a skontrolujte kompletnosť dodávky
a eventuálne prepravné poškodenia.
Vloženie/výmena akumulátora
Nabitý akumulátor zatlačte do elektrického
náradia tak, aby sa úplne zaistil.
Pri vyberaní stlačte zaisťovacie tlačidlá (1.)
a akumulátor vytiahnite (2.).
Stav nabitia akumulátora
Stlačením tlačidla sa môže na LED
indikácii stavu nabitia akumulátora
skontrolovať stav nabitia.
Indikácia po 5 sekundách zhasne.
Ak niektorá z LED bliká, akumulátor sa musí
nabiť. Keď po stlačení tlačidla nesvieti
žiadna LED, akumulátor je chybný a musí
sa vymeniť.
Zapnutie a vypnutie
Akumulátorové LED pracovné svietidlo
sa zapína a vypína stlačením vypínača.
Opätovným stlačením možno zmeniť
intenzitu svetla.
POZOR!
Pri nepoužívaní chráňte kontakty
akumulátora. Voľné kovové časti môžu
vytvoriť krátke spojenie kontaktov, hrozí
nebezpečenstvo výbuchu a požiaru!
91
Page 92
CL 2000 18.0
Hlavu svietidla možno na podstavci
otáčať v rozsahu 360°.
Montáž
Pre montáž akumulátorového LED
pracovného svietidla na stenu alebo
na statív použite otvory pre nástenný
držiak/závit (5/8“).
Údržba a ošetrovanie
Pokyny pre likvidáciu
VAROVANIE!
Opotrebované elektrické náradie pred
likvidáciou znefunkčnite:
–
sieťové elektrické náradie odstránením
sieťového kábla,
–
akumulátorové elektrické náradie
odstránením akumulátora.
Len pre krajiny EÚ:
Nevyhadzujte elektrické náradie do
domového odpadu! Podľa európskej
smernice 2012/19/EÚ o odpade
z elektrických a elektronických zariadení
(OEEZ) a jej transpozície do národného
práva sa musí odpad z použitého
elektrického náradia separovať a odovzdať
na recykláciu v súlade s ochranou
životného prostredia.
Získavanie druhotných surovín
namiesto likvidácie odpadu.
Zariadenie, príslušenstvo a obal by
sa mali odovzdať na ekologickú recykláciu.
Plastové časti sú označené na recykláciu
podľa druhu.
VAROVANIE!
Nevyhadzujte akumulátory/batérie do
domového odpadu, do ohňa alebo do vody.
Akumulátory, ktoré už doslúžili, neotvárajte.
Akumulátory/batérie sa majú zbierať,
recyklovať alebo likvidovať spôsobom, ktorý
zohľadňuje ochranu životného prostredia.
Čistenie
VAROVANIE!
Pred všetkými prácami na elektrickom
náradí vyberte akumulátor z náradia.
Nepoužívajte vodu alebo tekuté čistiace
prostriedky.
Nečistoty a prach odstráňte z telesa
štetcom alebo suchou handričkou.
Opravy
Opravy nechajte vykonávať výhradne
prostredníctvom niektorej servisnej dielne,
autorizovanej výrobcom.
Náhradné diely a príslušenstvo
Výkresy zostavy a zoznamy náhradných
dielov nájdete na našej webovej stránke:
www.flex-tools.com
92
Len pre krajiny EÚ:
Podľa smernice 2006/66/ES sa musia
defektné alebo použité akumulátory/batérie
recyklovať.
UPOZORNENIE
O možnostiach likvidácie sa informujte
u Vášho špecializovaného obchodníka!
Vylúčenie zodpovednosti
Výrobca a jeho zástupca neručia za škody
a ušlý zisk vplyvom prerušenia obchodnej
činnosti, ktorá bola spôsobená výrobkom
alebo eventuálne nemožnosťou jeho použitia.
Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu
zodpovednosť za škody, ktoré boli
spôsobené neodborným použitím alebo
v spojení s výrobkami iných výrobcov.
Označava izravno prijeteću pogibelj.
Kod nepridržavanja naputka prijete smrt
ili najteže ozljede.
OPREZ!
Označava moguće opasnu situaciju.
Kod nepridržavanja naputka prijete ozljede
ili materijalna šteta.
NAPUTAK
Označava savjete za primjenu te važne
obavijesti.
Simboli na aparatu
Prije stavljanja u rad pročitati
uputu za opsluživanje!
Naputak o zbrinjavanju
na otpad staroga aparata
(vidjeti stranicu 97)!
Ne gledajte u izvor svjetlosti!
Svjetiljke za grubi rad
Stupanj otpornosti na prašinu 5
i zaštita od prodiranja vode 4
Za vašu sigurnost
POZOR!
Prije korištenja mješalice, prvo pročitajte
upute a onda započnite s upotrebom
uredjaja:
Ó
ovu uputu za opsluživanje,
Ó
”Opće sigurnosne naputke” za postupanje
s električnim alatima u priloženom svesku
(Br. dokumenta: 315.915),
Ó
pravila te propise o zaštiti od nezgoda
koji vrijede za mjesto uporabe.
Uporaba sukladno odredbama
LED akumulatorska svjetiljka CL 2000 18.0
je namijenjena
Ó za profesionalnu uporabu u industriji
i obrtu,
Ó za ciljano osvjetljenje radnog mjesta,
Ó za osvjetljenje prostorija.
LED akumulatorska svjetiljka CL 2000 18.0
nije prikladna
Ó za osvjetljenje u cestovnom prometu.
Sigurnosne napomene za LED
akumulatorska svjetiljka
POZOR!
Treba pročitati i pridržavati se svih
sigurnosnih napomena i uputa u ovim
uputama za uporabu. Propusti do kojih
može doći uslijed nepridržavanja
sigurnosnih napomena i uputa mogu
prouzročiti električni udar, požar i/ili teške
ozljede. Ove upute sačuvajte za buduću
uporabu.
S LED akumulatorskom svjetiljkom ne
radite u okolini ugroženoj eksplozijom.
Ne usmjeravajte svjetlosnu zraku prema
osobama ili životinjama i ne gledajte u
svjetlosnu zraku čak niti s veće udaljenosti.
Ne prekrivajte kućište svjetiljke za vrijeme
rada LED akumulatorske svjetiljke.
Kućište svjetiljke zagrijava se za vrijeme
rada i može uzrokovati opekline ako se
ta vrućina akumulira.
LED akumulatorsku svjetiljku ne
upotrebljavajte u cestovnom prometu.
93
Page 94
CL 2000 18.0
Prije svih radova na LED akumulatorskoj
svjetiljci (npr. montaža, održavanje itd.) te
pri njezinom transportu i čuvanju izvadite
akumulator iz LED akumulatorske
svjetiljke.
Ne dopustite djeci da upotrebljavaju
LED akumulatorsku svjetiljku. Ona je
namijenjena za profesionalnu uporabu.
Djeca mogu nehotično zaslijepiti sebe ili
druge osobe.
Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost
od kratkog spoja.
Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr.
i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre,
vode i vlage. Inače postoji opasnost od
eksplozije.
Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-
baterije mogu se pojaviti pare. Dovedite
svježi zrak i u slučaju poteškoća zatražite
pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti dišne
putove.
Aku-b aterij u punit e samo u punjač ima koje
preporučuje proizvođač. Za punjač koji je
predviđen za jednu određenu vrstu akubaterije, postoji opasnost od požara ako
bi se koristio s drugom aku-baterijom.
Oštrim predmetima kao što su npr. čavli,
odvijači ili djelovanjem vanjske sile akubaterija se može oštetiti. Može doći do
unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija
može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se
pregrijati.
Izvor svjetlosti, koji je ugrađen u ovu
svjetiljku, smije zamijeniti isključivo
proizvođač ili servisni centar ili kvalificirana
osoba.
Tehnički podaci
CL 2000 18.0
Tip aparataLED akumulatorska svjetiljka
Litij ionski akumulatorV/Ah
Trajanje osvjetljenja 2,5 Ah
5,0 Ah
Ukupan svjetlosni toklm1200/2000
Težina odgovara „EPTA-postupku
1Zaštitno staklo kućišta svjetiljke
2Prekidač za uključivanje/isključivanje
3Rupe za zidni nosač
4Navoj (5/8") za stativ
5Kućište svjetiljke
6Otvor za umetanje akumulatora
7Okvir
8Litij ionski akumulator
(2,5 Ah ili 5,0 Ah)
9Tipka za deblokadu akumulatora
10Indikator stanja napunjenosti
akumulatora
95
Page 96
CL 2000 18.0
Upute za uporabu
POZOR!
Prije svih radova na električnom alatu
izvadite akumulator iz alata.
Prije stavljanja u rad
Ispakirati kutnu brusilicu te provjeriti
cjelovitost dopreme i oštećenja pri
prijevozu.
Vađenje/zamjena akumulatora
Napunjeni akumulator pritisnite tako da
do kraja uskoči u električni alat.
Za vađenje pritisnite tipku za debolkadu (1.)
i izvucite akumulator (
2.).
Stanje napunjenosti akumulatora
Pritiskom na tipku može se provjeriti
napunjenost na LED indikatoru stanja
napunjenosti akumulatora.
Nakon 5 sekundi indikator se gasi.
Ako LED indikator treperi, akumulator se
mora napuniti. Ako nakon pritiska tipke ne
svijetli niti jedan LED indikator, akumulator
je u kvaru i morate ga zamijeniti.
Uključivanje i isključivanje
Uključite ili isključite LED akumulatorsku
svjetiljku pritiskom na prekidač za
uključivanje/isključivanje.
Ponovnim pritiskom možete promijeniti
intenzitet svjetla.
OPREZ!
Kada alat nije u uporabi zaštitite kontakte
akumulatora. Nepričvršćeni metalni dijelovi
mogu kratko spojiti kontakte, postoji
opasnost od eksplozije i požara!
96
Page 97
CL 2000 18.0
Kućište svjetiljke u okviru možete
zakrenuti za 360°.
Montaža
Za montažu LED akumulatorske svjetiljke
na zid ili na stativ upotrebljavajte rupe za
zidni nosač/navoj (5/8“).
Održavanje i njega
Čišćenje
UPOZORENJE!
Prije svih radova na električnom alatu
izvadite akumulator iz alata.
Ne upotrebljavajte vodu ili tekuća sredstva
za čišćenje.
Prljavštinu i prašinu sa kućišta uklonite
kistom ili suhom krpom.
Popravci
Popravke može provoditi isključivo radiona
službe održavanja koju je proizvodjač
ovlastio.
Pričuvni dijelovi i pribor
Crteže i listu rezervnih dijelova možete
pronaći na našoj web stranici:
www.flex-tools.com
Napuci za zbrinjavanje na otpad
POZOR!
Istrošene električne alate prije zbrinjavanja
onesposobite:
Ó
električne alate s napajanjem tako da
uklonite priključni utikač,
Ó
električne alate s akumulatorom tako da
uklonite akumulator.
Samo za EU-zemlje:
Električne alate ne bacajte u kućno
smeće!
Sukladno europskoj smjernici 2012/19/EU
za električne i elektroničke stare aparate te
njezinoj primjeni u nacionalnom pravu
korištene električne aparate se mora
odvojeno sakupljati te privesti ponovnom
iskorištenju na način neškodljiv po okoliš.
Recikliranje umjesto zbrinjavanja.
Aparat, pribor i pakiranje treba vratiti
u pogon za recikliranje. Plastični su
dijelovi označeni u svrhu recikliranja prema
vrsti.
POZORENJE!
Akumulatore/baterije ne bacajte u kućni
otpad, u vatru ili u vodu. Istrošene
akumulatore ne otvarajte.
Akumulatore/baterije treba sakupiti, reciklirati
ili zbrinuti na ekološki prihvatljiv način.
Samo za EU-zemlje:
Sukladno europskoj smjernici
2006/66/EZ neispravne ili istrošene akubaterije moraju se odvojeno sakupljati i
dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
NAPUTAK
O mogućnostima zbrinjavanja na otpad
obavijestiti se kod stručnoga trgovca!
Isključenje iz jamstva
Proizvodjač i njegov zastupnik ne jamče
za štete te neostvarenu dobit uslijed prekida
poslovne djelatnosti, koji je prouzročen
proizvodom ili nemogućnošću uporabe
proizvoda.
Proizvodjač i njegov zastupnik ne jamče
za štete, koje su prouzročene nestručnom
uporabom ili u vezi s proizvodima drugih
proizvodjača.
Podatki o odlaganju . . . . . . . . . . . . . . . 102
Izjava o omejitvi odgovornosti . . . . . . . 102
. . 98
Simboli, ki se uporabljajo
v teh navodilih
OPOZORILO!
Označuje grozečo nevarnost.
Če opozorila ne upoštevate, lahko
povzročite smrt ali zelo hude poškodbe.
POZOR!
Označuje morebitno nevarno situacijo.
Če opozorila ne upoštevate, lahko
povzročite rahle poškodbe ali materialno
škodo.
OPOMBA
Označuje nasvete o uporabi in pomembne
informacije.
Simboli na električnem orodju
Pred vklopom električnega orodja
preberite navodila za uporabo!
Informacije o odlaganju stare
naprave! (oglejte si stran 102)!
Ne glejte v vir svetlobe!
Svetila za težke obratovalne
razmere
S stopnjo zaščite pred
mehanskimi delci 5 in stopnjo
zaščite pred vlago 4
Za vašo varnost
OPOZORILO!
Pred uporabo mešalnika najprej preberite
naslednje in šele nato ukrepajte:
Ó
pričujoča navodila za uporabo,
Ó
«Splošna varnostna navodila» za
ravnanje z električnim orodjem v priloženem zvezku (št. zvezka: 315.915),
Ó
za kraj uporabe veljavna pravila in
smernice pri preprečevanju nesreč.
Predvidena uporaba
Akumulatorski gradbeni LED-reflektor
CL 2000 18.0 je namenjen
Ó profesionalni uporabi v industriji in obrti,
Ó ciljani osvetlitvi delovnega območja,
Ó osvetlitvi prostorov.
Akumulatorski gradbeni LED-reflektor
CL 2000 18.0 ni namenjen
Ó osvetljevanju v cestnem prometu.
Varnostna navodila za
akumulatorski gradbeni LEDreflektor
OPOZORILO!
Vsa varnostna opozorila in navodila v teh
navodilih za uporabo je treba prebrati in
upoštevati. V primeru neupoštevanja
opozoril in navodil lahko pride do
električnega udara, požara in/ali resnejših
poškodb. Ta navodila skrbno shranite za
kasnejšo uporabo.
Akumulatorskega gradbenega LED-
reflektorja ne uporabljajte v okolju, kjer je
nevarnost eksplozij.
Ne glejte v svetlobni žarek in ga ne
usmerjajte v ljudi ali živali. Tega ne
počnite niti z velike razdalje.
Med delovanjem akumulatorskega
gradbenega LED-reflektorja ne pokrivajte
glave svetilke. Ta se med delovanjem
segreje in lahko povzroči opekline, če jo
pokrijete.
Akumulatorskega gradbenega LED-
reflektorja ne uporabljajte v cestnem
prometu.
98
Page 99
CL 2000 18.0
Pred izvajanjem del na akumulatorskem
gradbenem LED-reflektorju (npr.
montaža, vzdrževalna dela), transportom
ali skladiščenjem vedno odstranite
akumulatorsko baterijo iz reflektorja.
Otroci ne smejo uporabljati
akumulatorskega gradbenega LEDreflektorja. Namenjen je profesionalni
rabi. Otroci lahko svetlobni žarek
nenamerno usmerijo vase ali v druge
osebe.
Akumulatorske baterije ne odpirajte.
Nevarnost kratkega stika!
Zaščitite akumulatorsko baterijo pred
vročino, npr. tudi pred stalnim sončnim
obsevanjem, ognjem, vodo in vlažnostjo.
Obstaja nevarnost eksplozije.
Če je akumulatorska baterija
poškodovana ali če jo nepravilno
uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare.
Poskrbite za dovod svežega zraka in pri
težavah poiščite zdravnika. Pare lahko
povzročijo draženje dihalnih poti.
Akumulatorske baterije polnite samo
v polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec.
Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti
akumulatorskih baterij, se lahko vname,
čegaboste uporabljali skupaj z drugačnimi akumulatorskimi baterijami.
Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali
izvijač, ali zunanje delujoče sile lahko
poškodujejo akumulatorsko baterijo.
Pride lahko do notranjega kratkega stika,
zaradi katerega lahko akumulatorska
baterija zgori, se osmodi, pregreje ali
eksplodira.
Vir svetlobe v tem svetilu sme zamenjati le
proizvajalec, njegova servisna služba ali
druga ustrezno usposobljena oseba.
Tehnične specifikacije
CL 2000 18.0
Vrsta napraveAkumulatorski gradbeni LED-reflektor
Litij-ionska akumulatorska baterijaV/Ah
Trajanje osvetlitve 2,5 Ah
5,0 Ah
Skupni svetlobni tok lm1200/2000
Teža v skladu s postopkom „EPTA 01/2003“
(brez akumulatorske baterije)
Velikost (DxŠxV)mm230x182,3x189,3
Največja možna svetilna površina žarometa
Montažna višina
(le za uporabo v zaprtih prostorih)
h
kg2,4
3
m
m
18,0 /2,5 ali
18,0/5,0
~ 2,5
~ 5
80
3
Varnostni razred
III /
99
Page 100
Pregled
CL 2000 18.0
1Zaščitno steklo glave svetilke
2Stikalo za vklop in izklop
3Izvrtine za stenske nosilce
4Navoji (5/8") za stojalo
5Glava svetilke
100
6Reža za vstavljanje akumulatorske
baterije
7Ogrodje
8Litij-ionska akumulatorska baterija
(2,5 Ah ali 5,0 Ah)
9Gumb za deblokado akumulatorske
baterije
10Prikaz stanja napolnjenosti
akumulatorske baterije
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.