WARNUNG!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche
Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Verletzungen oder Sachschäden.
HINWEIS
Bezeichnet Anwendungstipps und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Schutzklasse II (vollständig isoliert)
Entsorgungshinweis für das
Altgerät (siehe Seite 17)!
Zu Ihrer Sicherheit
Vor Gebrauch des Elektrowerkzeugs lesen
und danach handeln:
–
–
–
Dieses Elektrowerkzeug ist nach dem Stand
der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei seinem Gebrauch
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers
oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine
oder an anderen Sachwerten entstehen.
Das Elektrowerkzeug ist nur zu benutzen
–
–
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen
umgehend beseitigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Antriebseinheit BME 8-4 ist ausschließlich
als Antrieb der nachfolgend beschriebenen
Vorsätze zu verwenden.
Mit Satinier-Vorsatz BSE 8-4 50 ist das
Elektrowerkzeug bestimmt
– für den gewerblichen Einsatz in Industrie
– für die Oberflächenbearbeitung, wie
– zum Einsatz mit Werkzeugen, die vom
Die Oberflächenbearbeitung von Holz ist
nicht zulässig.
WARNUNG!
die vorliegende Bedienungsanleitung,
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im
beigelegten Heft (Schriften
-
Nr.: 315.915),
die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
für die bestimmungsgemäße
Verwendung,
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
und Handwerk,
z. B. Satinieren, Strukturieren, Polieren,
Bürsten, Glätten, Entrosten oder
Entgraten bei Stahl, Edelstahl oder
Nichteisenmetallen,
Hersteller für diese Maschine angeboten
werden.
3
Page 4
Mit Bandschleifer-Vorsatz BRE 8-4 ist
das Elektrowerkzeug bestimmt
– für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
– zum Finish von Edelstahl-Rohren, runden
Geländerteilen,
– zum Schleifen von runden Stangen-
profilen sowie Rohren allgemein,
– zum Einsatz mit Schleifbändern und
Zubehör, das in dieser Anleitung
angegeben oder vom Hersteller
empfohlen wird.
Mit Bandfeilen-Vorsatz FBE 8-4 ist das
Elektrowerkzeug bestimmt
– für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
– zum Schleifen und Polieren von
Metalloberflächen an schwer
zugänglichen Stellen,
– zum Einsatz mit Schleifbändern und
Zubehör, das in dieser Anleitung
angegeben oder vom Hersteller
empfohlen wird.
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeug mit Satinier-Vorsatz
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen zur
Folge haben
heitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum
Polieren und Arbeiten mit Drahtbürste
Dieses Elektrowerkzeug ist zu
WARNUNG!
Versäumnisse bei der
. Bewahren Sie alle Sicher-
verwenden als Polierer und Arbeiten mit
Drahtbürste. Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Darstellungen und Daten, die Sie mit
dem Gerät erhalten. Wenn Sie die
folgenden Anweisungen nicht beachten,
kann es zu elektrische
und/oder schweren Verletzungen
kommen.
m Schlag, Feuer
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
zum Schleifen und Trennschleifen.
Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können
Gefährdungen und Verletzungen
verursachen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom
Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen
wurde.
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeug befestigen können,
garantiert das keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein
wie die auf dem Elektrowerkzeug
angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig
dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Außendurchmesser und Dicke des
Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen.
werkzeuge können nicht ausreichend
abgeschirmt oder kontrolliert werden.
Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz
müssen genau auf das Gewinde der
Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert
werden, muss der Lochdurchmesser des
Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen.
Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am
Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen
sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark
und können zum Verlust der Kontrolle
führen.
Verwenden Sie keine beschädigten
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor
jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie
Schleifscheiben auf Absplitterungen und
Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß
oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf
lose oder gebrochene Drähte. Wenn das
Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es
beschädigt ist, oder verwenden Sie ein
unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn
Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und
eingesetzt haben, halten Sie und in der
Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatz-
Falsch bemessene Einsatz-
4
Page 5
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
werkzeugs auf und lassen Sie das Gerät
eine Minute lang mit Höchstdrehzahl
laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge
brechen meist in dieser Testzeit.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen
Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die
kleine Schleif
Ihnen fernhält.
-
und Materialpartikel von
Die Augen sollen vor
herumfliegenden Fremdkörpern geschützt
werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub
-
oder
Atemschutzmaske müssen den bei der
Anwendung entstehenden Staub filtern.
Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt
sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
Achten Sie bei anderen Personen auf
sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt,
muss persönliche Schutzausrüstung
tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder
gebrochener Einsatzwerkzeuge können
wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs
verursachen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Grifflächen, da die Schleiffläche
die eigene Anschlussleitung treffen kann.
Das Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
Halten Sie das Netzkabel von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen fern.
Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt
oder erfasst werden und Ihre Hand oder
ihr Arm in das sich drehende
Einsatzwerkzeug geraten.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Stillstand gekommen ist.
Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann
in Kontakt mit der Ablagefläche geraten,
wodurch Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht
laufen, während Sie es tragen.
Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit
dem sich drehenden Einsatzwerkzeug
erfasst werden und das Einsatzwerkzeug
sich in Ihren Körper bohren.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs.
Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse, und eine starke Ansammlung
von Metallstaub kann elektrische
Gefahren verursachen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien.
Funken können diese Materialien
entzünden.
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,
die flüssige Kühlmittel erfordern.
Die Verwendung von Wasser oder anderen
flüssigen Kühlmitteln kann zu einem
elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden oder blockierten drehenden
Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe,
Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder
Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des
rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird
ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen
die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an
der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B.
eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder
blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen.
Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die
Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach
Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch
brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines
falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest
und bringen Sie Ihren Körper und Ihre
Arme in eine Position, in der Sie die
Rückschlagkräfte abfangen können.
Verwenden Sie immer den Zusatzgriff,
5
Page 6
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
falls vorhanden, um die größtmögliche
Kontrolle über Rückschlagkräfte oder
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu
haben.
Die Bedienperson kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen die
Rückschlag- und Reaktionskräfte
beherrschen.
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
drehender Einsatzwerkzeuge.
Das
Einsatzwerkzeug kann sich beim
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich,
in den das Elektrowerkzeug bei einem
Rückschlag bewegt wird.
Der Rückschlag
treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
entgegengesetzt zur Bewegung der
Schleifscheibe an der Blockierstelle.
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im
Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw.
Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge
vom Werkstück zurückprallen und
verklemmen.
Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen
Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich
zu verklemmen. Dies verursacht einen
Kontrollverlust oder Rückschlag.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Sandpapierschleifen:
Benutzen Sie keine überdimensionierten
Schleifblätter, sondern befolgen Sie die
Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
Schleifblätter, die über den Schleifteller
hinausragen, können Verletzungen
verursachen sowie zum Blockieren,
Zerreißen der Schleifblätter oder zum
Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Polieren
Lassen Sie keine losen Teile der
Polierhaube, insbesondere Befestigungsschnüre, zu. Verstauen oder kürzen
Sie die Befestigungsschnüre.
mitdrehende Befestigungsschnüre
können Ihre Finger erfassen oder sich im
Werkstück verfangen.
Lose, sich
Besondere Sicherheitshinweise zum
Arbeiten mit Drahtbürsten
Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch
während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte
nicht durch zu hohen Anpressdruck.
Wegfliegende Drahtstücke können sehr
leicht durch dünne Kleidung und/oder die
Haut dringen.
Wird eine Schutzhaube empfohlen,
verhindern Sie, dass sich Schutzhaube
und Drahtbürste berühren können.
Teller und Topfbürsten können durch
Anpressdruck und Zentrifugalkräfte Ihren
Durchmesser vergrößern.
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeug mit RohrbandschleiferVorsatz
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen zur
Folge haben
heitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur
Beim Arbeiten den Bandschleifer mit
WARNUNG!
Versäumnisse bei der
. Bewahren Sie alle Sicher-
isolierten Griffflächen, da das Schleifband das eigene Netzkabel treffen kann.
Das Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie
das beschädigte Kabel nicht und ziehen
Sie den Netzstecker, wenn das Kabel
während des Arbeitens beschädigt wird.
Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
für Trockenschliff. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
beiden Händen führen. Handgriff muss
montiert sein! Maschine erst einschalten,
wenn beide Hände in Griffposition sind.
6
Page 7
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Hände weg vom laufendem Schleifband.
Im Bereich der Umlenkrollen besteht
Verletzungsgefahr durch Quetschen.
Auf Grund der Funktionsweise und der
zugesicherten Flexibilität des Gerätes
lassen sich diese Gefahrenstellen nicht
vollständig abdecken.
Freigesetzte Stäube von Materialien wie
bleihaltige Anstriche, einige Holzarten,
Mineralien und Metall können eine
Gefährdung der Bedienperson oder in der
Nähe befindlicher Personen darstellen.
Einatmen oder Berühren dieser Stäube
können zu Atemwegserkrankungen und/
oder allergischen Reaktionen führen.
– Für gute Belüftung des Arbeitsplatzes
sorgen!
– Wenn möglich, externe Staub-
absaugung verwenden.
– Es wird die Verwendung einer Atem-
schutzmaske mit Filterklasse P2
empfohlen.
Keine Materialien bearbeiten, bei denen
gesundheitsgefährdende Stoffe
freigesetzt werden (z. B. Asbest).
Niemals Leichtmetalle schleifen oder
trennen, deren Magnesiumgehalt größer
als 80 % ist. Brandgefahr!
Geräte, die im Freien verwendet werden
oder extremen Metallstäuben ausgesetzt
sind, über einen Fehlerstrom-Schutzschalter (Auslösestrom maximal 30 mA)
anschließen.
Keine verschlissenen, eingerissenen oder
stark zugesetzten Schleifbänder
verwenden. Beschädigte Schleifbänder
können zerreißen, weggeschleudert
werden und jemanden verletzen.
Vor dem Gebrauch die richtige Montage
und Befestigung der Schleifwerkzeuge
überprüfen. Gerät ohne Belastung für
30 Sekunden einschalten! Probelauf
sofort unterbrechen, wenn erhebliche
Vibrationen auftreten oder andere Schäden festgestellt werden.
Bandschleifer nicht so stark belasten,
dass er zum Stillstand kommt oder das
Schleifband durchrutscht.
Vor dem Ablegen Bandschleifer
ausschalten und auslaufen lassen.
Bandschleifer nicht in einem Schraubstock
festspannen.
Netzkabel immer nach hinten vom
Bandschleifer wegführen.
Werkstück einspannen, sofern es nicht
befestigt ist oder durch sein Eigengewicht
sicher liegt.
Schleifwerkzeuge gemäß den Anweisungen
des Herstellers lagern und handhaben.
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeug mit Bandfeilen-Vorsatz
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen zur
Folge haben
heitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur
Beim Arbeiten das Elektrowerkzeug mit
Hände weg vom laufendem Schleifband.
WARNUNG!
Versäumnisse bei der
. Bewahren Sie alle Sicher-
Griffflächen, da das Schleifband das
eigene Netzkabel treffen kann. Das
Beschädigen einer spannungsführenden
Leitung kann metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie
das beschädigte Kabel nicht und ziehen
Sie den Netzstecker, wenn das Kabel
während des Arbeitens beschädigt wird.
Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
für Trockenschliff. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
beiden Händen führen. Handgriff muss
montiert sein! Maschine erst einschalten,
wenn beide Hände in Griffposition sind.
Im Bereich der Umlenkrollen besteht
Verletzungsgefahr durch Quetschen.
Auf Grund der Funktionsweise und der
zugesicherten Flexibilität des Gerätes
lassen sich diese Gefahrenstellen nicht
vollständig abdecken.
7
Page 8
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Freigesetzte Stäube von Materialien wie
bleihaltige Anstriche, einige Holzarten,
Mineralien und Metall können eine
Gefährdung der Bedienperson oder in der
Nähe befindlicher Personen darstellen.
Einatmen oder Berühren dieser Stäube
können zu Atemwegserkrankungen und/
oder allergischen Reaktionen führen.
– Für gute Belüftung des Arbeitsplatzes
sorgen!
– Wenn möglich, externe
Staubabsaugung verwenden.
– Es wird die Verwendung einer Atem-
schutzmaske mit Filterklasse P2
empfohlen.
Keine Materialien bearbeiten, bei denen
gesundheitsgefährdende Stoffe
freigesetzt werden (z. B. Asbest).
Niemals Leichtmetalle schleifen oder
trennen, deren Magnesiumgehalt größer
als 80% ist. Brandgefahr!
Geräte, die im Freien verwendet werden
oder extremen Metallstäuben ausgesetzt
sind, über einen FehlerstromSchutzschalter (Auslösestrom maximal
30 mA) anschließen.
Keine verschlissenen, eingerissenen oder
stark zugesetzten Schleifbänder
verwenden. Beschädigte Schleifbänder
können zerreißen, weggeschleudert
werden und jemanden verletzen.
Vor dem Gebrauch die richtige Montage
und Befestigung der Schleifwerkzeuge
überprüfen. Gerät ohne Belastung für
30 Sekunden einschalten!
Probelauf sofort unterbrechen, wenn
erhebliche Vibrationen auftreten oder
andere Schäden festgestellt werden.
Maschine überprüfen, um die Ursache
dafür festzustellen.
Elektrowerkzeug nicht so stark belasten,
dass es zum Stillstand kommt oder das
Schleifband durchrutscht.
Vor dem Ablegen Elektrowerkzeug
ausschalten und auslaufen lassen.
Elektrowerkzeug nicht in einem
Schraubstock festspannen.
Netzkabel immer nach hinten vom
Elektrowerkzeug wegführen.
Werkstück einspannen, sofern es nicht
befestigt ist oder durch sein Eigengewicht
sicher liegt.
Schleifwerkzeuge gemäß den
Anweisungen des Herstellers lagern und
handhaben.
Weitere Sicherheitshinweise
Nur für den Außenbereich zugelassene
Verlängerungskabel verwenden.
Zur Kennzeichnung des Gerätes nur
Klebschilder verwenden. Keine Löcher in
das Gehäuse bohren.
Netzspannung und Spannungsangabe auf
dem Typschild muss übereinstimmen.
Geräusch und Vibration
Werte für den A-bewertete Geräuschpegel
sowie die Schwingungsgesamtwerte der
Tabelle „Technische Daten“ entnehmen.
Die Geräusch
wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Die angegebenen Messwerte gelten für
neue Geräte. Im täglichen Einsatz
verändern sich Geräusch- und
Schwingungswerte.
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der
angegebene Schwingungspegel repräsentiert
die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für
andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender
Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
HINWEIS
-
und Schwingungswerte
WARNUNG!
HINWEIS
belastung sollten auch die Zeiten
8
Page 9
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der
Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
VORSICHT!
Bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
Gehörschutz tragen.
Bandgeschwindigkeitm/s-3-8
Gewicht entsprechend „EPTA-procedure 1/2003“
Antrieb ohne Vorsätze und
Kabel
Antrieb mit Vorsatz
(ohne Kabel)
Schutzklasse
kg1,8
kg2,32,72,6
II/
A-bewerteter Geräuschpegel entsprechend EN 60745 (siehe „Geräusch und Vibration“):
Schalldruckpegel L
pA
Schallleistungspegel L
WA
dB(A)81,281,681,4
dB(A)
92,292,692,4
Unsicherheit Kdb3,0
Schwingungsgesamtwert entsprechend EN 60745 (siehe „Geräusch und Vibration“):
Emissionswert a
– Satinieren von
Metalloberflächen
– Schleifen von Metallrohren
Unsicherheit K
beim ...
h
m/s
m/s
2
2
3,5
-
< 2,5
1,5
-
-
< 2,5
9
Page 10
Auf einen Blick
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Antriebseinheit BME 8-4
1Getriebekopf
2Schnellkupplung für Vorsätze
3Schalterwippe
Zum Ein- und Ausschalten.
Mit Raststellung für Dauerbetrieb.
4Stellrad für Drehzahlvorwahl
5Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker
6Typschild
*)
Bandfeilen-Vorsatz FBE 8-4
7Anpressrolle mit Schleifarm
8Befestigungsschraube/Einstellschraube
zum Einstellen des Bandlaufs
9Exzenterschraube
10 Feststellschraube für Schleifvorsatz
11 Entriegelungshebel für
Schnellkupplung
12 Gehäuseabdeckung
13 Handgriff
14 Befestigungsschrauben für Schleifarm
10
Satinier-Vorsatz BSE 8-450
15 Schutzhaube mit Handgriff
16 Werkzeugaufnahme
17 Parallelanschlag
18 Feststellschraube für Parallelanschlag
und Vorsatz
Rohrbandschleifer-Vorsatz BRE 8-4
19 Spannhebel für Schnellkupplung
20 Schutzabdeckung
21 Antriebsrolle mit Anlaufscheiben
22 Umlenkrolle mit Anlaufscheiben
23 Handgriff
24 Schwinge
Federgelagert, zum Spannen des
Schleifbandes.
*)
nicht dargestellt
Page 11
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Gebrauchsanweisung
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
WARNUNG!
Netzstecker ziehen.
Vor der Inbetriebnahme
Antriebseinheit und Vorsätze auspacken
und auf Vollständigkeit der Lieferung und
Transportschäden kontrollieren.
Montage der Vorsätze
Gewünschten Vorsatz auf einer ebenen
Arbeitsfläche mit der Schnellkupplung
nach oben ablegen.
Feststellschraube lösen (1.).
Antriebseinheit auf der Schnellkupplung
aufsetzen (2.).
Feststellschraube wieder festziehen (3.).
Demontage der Vorsätze
Spannhebel am Vorsatz öffnen (1.).
Antriebseinheit in gewünschter Position
zum Vorsatz aufsetzen und bis zum hörbaren Einrasten nach unten drücken (2.).
Spannhebel schließen (3.).
HINWEIS
Die Verzahnungen der Schnellkupplung von
Antriebseinheit und Vorsatz werden beim
Einschalten automatisch gekoppelt.
Spannhebel am Vorsatz öffnen (1.).
Entriegelungshebel drücken und
festhalten (2.).
Antriebseinheit vom Vorsatz abheben (3.).
11
Page 12
Feststellschraube am Vorsatz lösen (1.).
Entriegelungshebel drücken und
gedrückt halten (2.).
Vorsatz abheben (3.).
Werkzeug befestigen
Die Werkzeugaufnahme gestattet einen
werkzeuglosen Wechsel des Werkzeugs.
Netzstecker ziehen.
Spindelarretierung drücken und gedrückt
halten (1.).
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Werkzeug gegen den Federdruck nach
unten drücken (3.) und im Uhrzeigersinn
drehen (4.).
Die Werkzeugaufnahme ist verriegelt.
HINWEIS
Die Werkzeugaufnahme hat eine Breite von
50 mm. Je nach Werkzeugbreite müssen
mehrere Werkzeuge aufgesetzt werden
oder Breitenunterschiede mittels der
Distanzringe ausgeglichen werden.
Beispiele:
Polierrad 50 mm breit:1 Werkzeug
Schwabbel 10 mm breit:
4 Werkzeuge
und Distanzringe
Netzstecker in Steckdose stecken.
Elektrowerkzeug einschalten (ohne
Einrasten) und für ca. 30 Sekunden laufen
lassen. Auf Unwuchten und Vibrationen
kontrollieren.
Elektrowerkzeug ausschalten.
Parallelanschlag verwenden
Der Parallelanschlag gewährleistet den
exakten Geradeauslauf bei der Bearbeitung
von Profilen.
VORSICHT!
Nach dem Ausschalten läuft das Schleifwerkzeug noch kurze Zeit nach.
Bearbeitung ebener Flächen:
Elektrowerkzeug mit beiden Händen
festhalten.
Page 13
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Zum dekorativen Finish der Oberfläche:
Elektrowerkzeug vorsichtig auf die zu
bearbeitende Fläche aufsetzen und in
linearen Bewegungen vor- und
zurückbewegen.
Rohrbandschleifer-Vorsatz BRE 8-4
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Schleifband auflegen oder wechseln
VORSICHT!
Vorgegebene Laufrichtung des Bandes
beachten! Laufrichtung muss mit Laufrichtungspfeil am Getriebekopf übereinstimmen.
Netzstecker ziehen.
Schwinge in Richtung Antriebsrolle
drücken und gedrückt halten (1.).
Handgriff montieren
Den Handgriff am Gewinde in Position
bringen.
Rollen wechseln
Schleifband über die Rollen legen (2.).
Schwinge loslassen.
Kontrollieren, dass das Band vollständig
auf den Rollen liegt.
Antriebsrolle:
Spindelarretierung drücken und gedrückt
halten (1.).
Antriebsrolle gegen den Uhrzeigersinn
lösen und abziehen (2.).
Neue Antriebsrolle aufsetzen und im
Uhrzeigersinn festdrehen.
Spindelarretierung loslassen.
Umlenkrolle:
Schraube mit einem Innensechkant-
schlüssel lösen und die Umlenkrolle
abziehen (3.).
Neue Umlenkrolle aufsetzen und
festziehen.
13
Page 14
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Arbeitshinweise für RohrbandschleiferVorsatz
VORSICHT!
Nach dem Ausschalten läuft das Schleifwerkzeug noch kurze Zeit nach.
Ein Bandschleifer weist gegenüber einer
Schleifscheibe folgende Vorteile auf:
– kühler Schliff,
– sauberes Finish ohne Riefen,
– hohe Abtragsleistung,
–
hohe Produktivität durch großen Umschlingungswinkel (durchmesserabhängig).
Schleifen:
HINWEIS
Nach dem Ansetzen an das Werkstück
und vor dem Einschalten der Maschine
kontrollieren, ob das Band vollständig auf
den Rollen aufliegt.
Bandfeilen-Vorsatz FBE 8-4
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Schleifband auflegen oder wechseln
Netzstecker ziehen.
Handgriff abmontieren
Die Gehäuseabdeckung zur Seite
WARNUNG!
schwenken (2.).
(1.)
.
– Die Bearbeitung von Rohren erfolgt
zwischen den Rollen 21 und 22.
– Der Umschlingungswinkel und die
Abtragsleistung kann über den
Anpressdruck variiert werden.
– Je kleiner der Rohrdurchmesser, desto
größer der mögliche Umschlingungswinkel. Bis zu 270° sind möglich.
Versiegelung:
Viele Hersteller empfehlen die Versiegelung
endbearbeiteter Oberflächen mit einem
Schutzspray (siehe Flex-EdelstahlZubehör).
Weitere Informationen über die Produkte
des Herstellers unter www.flex-tools.com
.
14
Exzenterschraube drehen und damit
Schleifband entspannen (3.).
Schleifband abnehmen (4.) (optional).
Neues Schleifband mittig auf den
Schleifarm aufziehen (5.).
Schleifband durch Drehen der Exzenter-
schraube anspannen.
Gehäuseabdeckung wieder vor das
Gehäuse klappen.
Page 15
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Vorgegebene Laufrichtung des Bandes
VORSICHT!
beachten! Laufrichtung muss mit Laufrichtungspfeil am Getriebekopf übereinstimmen.
Handgriff montieren
Den Zusatzhandgriff am Gewinde in
Position 1 oder 2 befestigen.
Bandlauf einstellen
Mit der vordersten Schraube am
Schleifarm den Bandlauf einstellen.
Bei laufendem Band die Einstellung so
wählen, dass das Band mittig über die
Anpressrolle läuft.
Schleifarm wechseln
Zum Wechseln des Schleifarms die drei
Befestigungsschrauben lösen.
Schleifarm abnehmen.
Neuen Schleifarm mittels der drei
Schrauben befestigen.
Arbeitshinweise
HINWEIS
Nach dem Ausschalten läuft das
Elektrowerkzeug noch kurze Zeit nach.
Schleifen
Der Schwenkarm kann nach Öffnen der
Feststellschraube (1.) um bis zu 140°
geneigt werden (2.).
Dadurch kann die Bandfeile auch für
Oberflächen die schlecht zugänglich sind,
wie z. B. Innenseiten von Rohren,
eingesetzt werden.
Die Abtragsleistung über den Anpressdruck
variieren. Auf gleichmäßigen, nicht zu
starken Anpressdruck achten.
Bei zu hohem Anpressdruck kann das
Schleifband von der Rolle rutschen.
Ein- und Ausschalten
Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten
Schalter nach vorn schieben und
festhalten.
Zum Ausschalten Schalter loslassen.
15
Page 16
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Dauerbetrieb mit Einrasten
Schalter nach vorn schieben (1.) und durch
Druck auf vorderes Ende einrasten (
Zum Ausschalten Schalter durch Druck
auf hinteres Ende entriegeln.
2.
).
HINWEIS
Nach einem Stromausfall läuft das
eingeschaltete Gerät nicht wieder an.
Drehzahlvorwahl
Die Arbeitsgeschwindigkeit kann mit dem
Stellrad stufenlos den Materialanforderungen angepasst werden.
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Reinigung
Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich
bei extremen Einsatz leitfähiger Staub im
Gehäuseinnenraum ablagern.
Beeinträchtigung der Schutzisolierung!
Maschine über Fehlerstrom-Schutzschalter
(Auslösestrom 30 mA) betreiben.
Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig
Gehäuseinnenraum mit Motor regel-
Kohlenbürsten
Die Antriebseinheit ist mit Abschaltkohlen
ausgestattet. Nach Erreichen der Verschleißgrenze der Abschaltkohlen wird das Elektrowerkzeug automatisch abgeschaltet.
Zum Austausch nur Originalteile des
Herstellers verwenden. Bei Verwendung
von Fremdfabrikaten erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Durch die hinteren Lufteintrittsöffnungen kann
das Kohlenfeuer während des Gebrauchs
beobachtet werden. Bei starkem Kohlenfeuer
das Gerät sofort ausschalten. Antriebseinheit
an eine vom Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt übergeben.
WARNUNG!
WARNUNG!
reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten
Material und von der Dauer des
Gebrauchs abhängig.
mäßig mit trockener Druckluft ausblasen.
HINWEIS
16
Page 17
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Getriebe
HINWEIS
Die Schrauben am Getriebekopf während
der Garantiezeit nicht lösen.
Bei Nichtbeachtung erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom
Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt ausführen lassen.
Austausch von Verschleißteilen
Während der Betriebszeit des BandschleiferVorsatzes kommt es zur Abnutzung der
Filzschoner an der Schwinge. Ersatzteile
können über den Hersteller bzw. den
Händler bezogen werden.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör den Katalogen des
Herstellers entnehmen. Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie
auf unserer Homepage: www.flex-tools.com
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Ausgediente Geräte durch Entfernen des
Netzkabels unbrauchbar machen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht
wurden. Der Hersteller und sein Vertreter
haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder in Verbindung mit
Produkten anderer Hersteller verursacht
wurden.
Denotes impending danger. Nonobservance of this warning may result
in death or extremely severe injuries.
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in slight injury or damage to property.
Denotes application tips and important
information.
WARNING!
CAUTION!
NOTE
Symbols on the power tool
Before switching on the power
tool, read the operating manual!
Wear goggles!
Protection class II
(completely insulated)
Disposal information for the old
machine (see page 31)
For your safety
Before using the angle grinder, please read
and follow:
–
–
WARNING!
these operating instructions,
the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (leaflet-no.: 315.915),
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
–
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
This angle grinder is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
property may be damaged. The angle
grinder may be operated only if it is
–
as intended,
–
in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
Intended use
The drive unit BME 8-4 must be used solely
as a drive for the attachments described
below.
With the burnishing attachment
BSE 8-4 50 the power tool is intended
– for commercial use in industry and trade,
– for the machining of surfaces, such as the
satinising, structuring, polishing,
brushing, smoothing, derusting or
deburring of steel, stainless steel or nonferrous metals,
– for use with tools which are offered for this
machine by the manufacturer.
It is not permitted to machine the surface of
wood.
With the belt sander attachment BRE 8-4
the power tool is intended
– for commercial use in industry and trade,
– for finishing stainless steel pipes, round
railing parts,
– for sanding round bar profiles as well as
pipes in general,
– for use with sanding belts and acces-
sories which are specified in these
instructions or recommended by the
manufacturer.
With the belt grinder attachment
FBE 8-4 the power tool is intended
– for commercial use in industry and trade,
– for grinding and polishing metallic
surfaces in areas with limited access,
– for use with sanding belts and acces-
sories which are specified in these
instructions or recommended by the
manufacturer.
18
Page 19
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Safety Instructions for power tools
with a burnishing attachment
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury. Save all warnings and
instructions for future reference.
Common safety instructions for
polishing and working with a wire brush
This power tool is intended for use as a
polisher and for working with a wire brush.
Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided
with this power tool.
instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Operations such as grinding or abrasive
cutting-off operations are not recommended to be performed with this power tool.
Operations for which the power tool was
not designed may create a hazard and
cause personal injury.
Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended
by the tool manufacturer.
accessory can be attached to your power
tool, it does not assure safe operation.
The rated speed of the accessory must be
at least equal to the maximum speed
marked on the power tool.
running faster than their rated speed can
break and fly apart.
The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the
capacity rating of your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be
adequately guarded or controlled.
Threaded mounting of accessories must
match the grinder spindle thread. For
accessories mounted by flanges, the
arbour hole of the accessory must fit the
locating diameter of the flange.
Accessories that do not match the
mounting hardware of the power tool will
run out of balance, vibrate excessively and
may cause loss of control.
Do not use a damaged accessory. Before
each use inspect the accessory such as
abrasive wheels for chips and cracks,
backing pad for cracks, tear or excess
Failure to follow all
Just because the
Accessories
wear, wire brush for loose or cracked
wires. If power tool or accessory is
dropped, inspect for damage or install an
undamaged accessory. After inspecting
and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the
plane of the rotating accessory and run the
power tool at maximum no-load speed for
one minute.
Damaged accessories will
normally break apart during this test time.
Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As
appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments.
The eye protection
must be capable of stopping flying debris
generated by various operations. The dust
mask or respirator must be capable of
filtrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away
from work area. Anyone entering the work
area must wear personal protective
equipment.
Fragments of workpiece or of
a broken accessory may fly away and
cause injury beyond immediate area of
operation.
Hold the power tool by the insulated grips
as the grinding surface could touch the
connection lead.
Damage to a “live” wire
may make exposed metal parts of the
power tool “live” and cause an electric
shock.
Position the cord clear of the spinning
accessory.
If you lose control, the cord
may be cut or snagged and your hand or
arm may be pulled into the spinning
accessory.
Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop.
The spinning accessory may grab the
surface and pull the power tool out of your
control.
Do not run the power tool while carrying it
at your side.
Accidental contact with the
spinning accessory could snag your
clothing, pulling the accessory into your
body.
19
Page 20
Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside
the housing and excessive accumulation
of powdered metal may cause electrical
hazards.
Do not operate the power tool near
flammable materials.
Sparks could ignite
these materials.
Do not use accessories that require liquid
coolants.
Using water or other liquid
coolants may result in electrocution or
shock.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush or
any other accessory. Pinching or snagging
causes rapid stalling of the rotating accessory
which in turn causes the uncontrolled power
tool to be forced in the direction opposite of the
accessory’s rotation at the point of the
binding.For example, if an abrasive wheel is
snagged or pinched by the workpiece, the
edge of the wheel that is entering into the pinch
point can dig into the surface of the material
causing the wheel to climb out or kick out. The
wheel may either jump toward or away from
the operator, depending on direction of the
wheel’s movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these
conditions. Kickback is the result of power tool
misuse and/or incorrect operating procedures
or conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below.
Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use
auxiliary handle, if provided, for maximum
control over kickback or torque reaction
during start-up.
torque reactions or kickback forces, if
proper precautions are taken.
Never place your hand near the rotating
accessory.
your hand.
Do not position your body in the area
where power tool will move if kickback
occurs.
Kickback will propel the tool in
direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
The operator can control
Accessory may kickback over
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory.
Corners, sharp
edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating accessory and cause
loss of control or kickback.
Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade.
Such blades
create frequent kickback and loss of control.
Safety Warnings Specific for Sanding
Operations
Do not use excessively oversized sanding
disc paper. Follow manufacturers
recommendations, when selecting
sanding paper.
Larger sanding paper
extending beyond the sanding pad
presents a laceration hazard and may
cause snagging, tearing of the disc, or
kickback.
Safety Warnings Specific for Polishing
Operations
Do not allow any loose portion of the
polishing bonnet or its attachment strings
to spin freely. Tuck away or trim any loose
attachment strings.
Loose and spinning
attachment strings can entangle your
fingers or snag on the workpiece.
Safety Warnings Specific for Wire
Brushing Operations
Be aware that wire bristles are thrown by
the brush even during ordinary operation.
Do not overstress the wires by applying
excessive load to the brush.
The wire
bristles can easily penetrate light clothing
and/or skin.
If the use of a guard is recommended for
wire brushing, do not allow any
interference of the wire wheel or brush
with the guard.
Wire wheel or brush may
expand in diameter due to work load and
centrifugal forces.
Safety Instructions for power tools
with a pipe belt sander attachment
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury. Save all warnings and
instructions for future reference.
WARNING!
20
Page 21
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Hold the device by the insulated grip
surfaces, as the sanding belt may come
into contact with the power cord itself.
A damaged live cable may cause metal
parts of the device to become live and
result in an electric shock.
Do not use the electric power tool if it has
a damaged power cord. Do not touch the
damaged power cord and pull out the
mains plug if the power cord is damaged
during work. Damaged power cords
increase the risk of an electric shock.
Use the electric power tool for dry sanding
only. If water penetrates the electric power
tool, there is an increased risk of electric
shock.
When working, guide the electric power
tool with both hands. The handle must be
attached! Do not switch on the machine
until both hands are in the grip position.
Keep hands away from the running
sanding belt. There is a risk of injury
caused by crushing in the area of the guide
rollers. On account of the operating mode
and the guaranteed flexibility of the power
tool these danger areas cannot be
completely shielded.
Dust released from materials, such as lead
paints, some types of wood, minerals and
metal, may be hazardous to the operator
or people in the vicinity. Inhaling or
touching these dusts may result in
respiratory diseases and/or allergic
reactions.
–
Ensure the work place is well ventilated!
–
If possible, use external dust extraction.
–
It is recommended to wear a respirator
mask belonging to filter class P2.
Do not work on materials which release
hazardous substances (e.g. asbestos).
Never grind or cut light metals which have
a magnesium content greater than 80%.
Risk of fire!
If power tools are used outdoors or are
exposed to excessive amounts of metal
dust, connect them via a residual-currentoperated circuit-breaker (tripping current
maximum 30 mA). Do not use any worn,
torn or severely clogged sanding belts.
Damaged sanding belts may rip, fly off and
cause an injury.
Before using the machine, check that the
grinding tools have been installed and
secured correctly. Switch on the machine
at no load for 30 seconds!
Interrupt the test run immediately if violent
vibrations occur or other damage is established. Check the machine to determine
the cause.
Do not load electric power tool to such an
extent that it comes to a standstill or the
sanding belt slips.
Before putting down the electric power
tool, switch it off and wait until it comes to
a standstill.
Do not clamp the electric power tool in a
vice.
Always lay the power cord to the rear away
from the electric power tool.
Clamp the workpiece if it is loose or not
positioned securely by its own weight.
Store and handle grinding tools according
to the manufacturer’s instructions.
Safety instructions for power tool
with belt grinder attachment
WARNING!
Read all safety instructions and other
instructions.
instructions and other instructions may
result in an electric shock, fire and/or serious
injuries
other instructions in a safe place for the
future.
Hold the device by the insulated grip
surfaces, as the sanding belt may come
into contact with the power cord itself.
A damaged live cable may cause metal
parts of the device to become live and
result in an electric shock.
Do not use the electric power tool if it has
a damaged power cord. Do not touch the
damaged power cord and pull out the
mains plug if the power cord is damaged
during work.
increase the risk of an electric shock.
Use the electric power tool for dry sanding
only.
tool, there is an increased risk of electric
shock.
Failure to observe the safety
. Keep all safety instructions and
Damaged power cords
If water penetrates the electric power
21
Page 22
When working, guide the electric power
tool with both hands.
The handle must be
attached! Do not switch on the machine
until both hands are in the grip position.
Keep hands away from the running
sanding belt. There is a risk of injury
caused by crushing in the area of the
guide rollers.
On account of the operating
mode and the guaranteed flexibility of the
power tool these danger areas cannot be
completely shielded.
Dust released from materials, such as lead
paints, some types of wood, minerals and
metal, may be hazardous to the operator or
people in the vicinity. Inhaling or touching
these dusts may result in respiratory
diseases and/or allergic reactions.
–
Ensure the work place is well ventilated!
–
If possible, use external dust extraction.
–
It is recommended to wear a respirator
mask belonging to filter class P2.
Do not work on materials which release
hazardous substances (e.g. asbestos).
Never grind or cut light metals which have
a magnesium content greater than 80%.
Risk of fire!
If power tools are used outdoors or are
exposed to excessive amounts of metal
dust, connect them via a residual-currentoperated circuit-breaker (tripping current
maximum 30 mA). Do not use any worn,
torn or severely clogged sanding belts.
Damaged sanding belts may rip, fly off and
cause an injury.
Before using the machine, check that the
grinding tools have been installed and
secured correctly. Switch on the machine
at no load for 30 seconds!
Interrupt the test run immediately if violent
vibrations occur or other damage is established. Check the machine to determine
the cause.
Do not place the power tool under such
load that it comes to a halt or the sanding
belt slips.
Before putting down the power tool, switch
it off and wait until it comes to a standstill.
Do not clamp the power tool in a vice.
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Always lay the power cord to the rear away
from the electric power tool.
Clamp the workpiece if it is loose or not
positioned securely by its own weight.
Store and handle grinding tools according
to the manufacturer’s instructions.
Additional safety instructions
Use only extension cables permitted for
outdoor use.
Identify the power tool with stickers only.
Do not drill any holes into the housing.
The mains voltage and the voltage
specifications on the rating plate must
correspond.
Noise and vibration
NOTE
Values for the A-weighted sound pressure
level and for the total vibration values can
be found in the “Technical specifications”
table.
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 60745.
CAUTION!
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
NOTE
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a standardised test given
in EN 60745 and may be used to compare
one tool with another. It may be used for
a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level
represents the main applications of the tool.
However if the tool is used for different
applications, with different accessories or
poorly maintained, the vibration emission
may differ. This may significantly increase
the exposure level over the total working
period.
However if the tool is used for different
applications, with different accessories or
poorly maintained, the vibration emission
may differ. This may significantly decrease
the exposure level over the total working
period.
22
Page 23
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Identify additional safety measures to
protect the operator from the effects of
vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm,
Wear ear protection at a sound pressure
above 85 dB(A).
CAUTION!
organisation of work patterns.
Technical specifications
Machine type
Burnishing
machine
-
450
BSE 8
Pipe belt sander
BRE 8-4
Power inputW800
Power outputW325
Rated speed
No load speed
Belt speedm/s-3-8
Weight according to “EPTA Procedure 01/2003”
Drive without attachments
cable
Drive with attachment
(without cable)
Schutzklasse
kg1.8
kg2.32.72.6
II/
A-weighted sound pressure level according to EN 60745 (see “Noise and vibration ”):
Sound pressure level L
Sound power level L
WA
pA
dB(A)81.281.681.4
dB(A)
92.292.692.4
Uncertainty Kdb3.0
Total vibration value according to EN 60745 (see “Noise and vibration”):
Belt grinder
FBE 8-4
Emission value a
when ...
h
– satinising metal surfaces
– sanding metal pipes
Uncertainty K
m/s
m/s
2
2
3.5
-
< 2.5
1.5
-
-
< 2.5
23
Page 24
Overview
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Drive unit BME 8-4
1Gear head
2Snap coupling for attachments
3Switch rocker
Switches the power tool on and off.
With notched position for continuous
operation.
4Dial for preselecting the speed
54,0 m power cord with plug
6Rating plate
*)
Belt grinder attachment FBE 8-4
7Contact roller with sanding arm
8Securing bolt/adjusting bolt for setting
belt course
9Eccentric bolt
10 Locking bolt for sanding attachment
11 Release lever for snap coupling
12 Housing cover
13 Handle
14 Securing bolts for sanding arm
24
Belt sander attachment BSE 8-450
15 Guard with handle
16 Tool holder
17 Parallel guide
18 Locking screw for parallel guide and
attachment
Pipe belt sander attachment BRE 8-4
19 Clamping lever for snap coupling
20 Protective cover
21 Drive roller with thrust rings
22 Idler with thrust rings
23 Handle
24 Swing arm
Spring-mounted, for tensioning the
sanding belt.
*)
not illustrated
Page 25
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Instructions for use
WARNING!
Before performing any work on the electric
power tool, pull out the mains plug.
Before switching on the power tool
Unpack the drive unit and attachments, and
check that no parts are missing or were
damaged during transport.
Mounting attachments
Place the required attachment on a level
work surface with the snap coupling facing
upwards.
Removal of attachments
Open the clamping lever on the attach-
ment (1.).
Press and hold down the release lever (2.).
Lift the drive unit off the attachment (3.).
Open the clamping lever on the
attachment (1.).
Place the drive unit in the required position
to the attachment and press down until it
audibly engages (2.).
Close the clamping lever (3.).
NOTE
The gear teeth in the snap coupling of the
drive unit and the attachment are automatically interlocked when the machine is
switched on.
Loosen locking bolt on attachment (1.).
Push and hold down release lever (2.).
Lift up attachment (3.).
25
Page 26
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Attaching tool
The tool holder enables the tool to be
changed without any tools.
Pull out the mains plug.
Press and hold down the spindle lock (1.).
Push tool or tool support onto the tool
holder (tongue and groove form fit) (2.).
Press the tool downwards against the
spring pressure (3.) and turn clockwise (4.).
The tool holder is locked.
NOTE
The tool holder has a width of 50 mm.
Depending on the tool width, several tools
must be attached or differences in width
must be equalised with the spacer rings.
Example:
Using the parallel guide
The parallel guide ensures exact straight
running when machining profiles.
Loosen the locking screw on the parallel
guide (1.).
Adjust the parallel guide (2.).
Re-tighten the locking screw.
Work instructions for the burnishing
attachment
CAUTION!
When the appliance is switched off, the
grinding tool continues running briefly.
Machining flat areas:
Hold electric power tool with both hands.
To give the surface a decorative finish:
Polishing wheel 50 mm
1 tool
wide:
Buffing wheel 10 mm
wide:
Insert the mains plug into the socket.
Switch on the electric power tool (without
4 tools and
spacer rings
locking the button) and leave it running for
approx. 30 seconds. Check for imbalances
and vibrations.
Switch off the electric power tool.
26
Carefully place the electric power tool on
the area to be machined and move the
power tool forwards and backwards in
a linear motion.
Page 27
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Belt sander attachment BRE 8-4
WARNING!
Before performing any work on the electric
power tool, pull out the mains plug.
Attaching or changing the sanding belt
CAUTION!
Observe the specified running direction of
the belt! Running direction must correspond
with the arrow on the gear head.
Pull out the mains plug.
Press the swing arm towards the rubber
drive roller and hold down (1.).
Place the sanding belt over the rollers (2.).
Release the swing arm.
Check that the belt is situated fully on the
rollers.
Adjusting the handle
Bring the handle into position on the thread.
Change the rollers
Drive roller:
Press and hold down the spindle lock (1.).
Loosen the drive roller against the
direction of rotation and pull off (2.).
Fit a new drive roller and tighten in
direction of rotation.
Release spindle lock.
Idler:
Loosen bolt using hexagon key and pull off
idler (3.).
Fit new idler and tighten.
Work instructions for the pipe belt
sander attachment
NOTE
When the appliance is switched off, the
grinding tool continues running briefly.
A belt sander has the following advantages
over a grinding disc:
– cool sanding,
– clean finish without grooves,
– high stock removal rate,
– high productivity on account of large angle
of contact (depending on diameter).
27
Page 28
Sanding:
NOTE
After placing the machine on the workpiece
and before switching it on, check that the
belt is situated fully on the rollers.
– Pipes are machined between the rollers
21 and 22.
–
The angle of contact and the stock removal
rate can be varied by the contact pressure.
– The smaller the pipe diameter, the larger
the possible angle of contact. Up to 270°
are possible.
Sealing the surface:
Many manufacturers recommend sealing
finished surfaces with a protective spray
(see Flex stainless steel accessories).
For further information on the manufacturer’s products go to www.flex-tools.com
.
Belt grinder attachment FBE 8-4
WARNING!
Before performing any work on the electric
power tool, pull out the mains plug.
Attaching or changing the sanding belt
Pull out the mains plug.
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Remove handle (1.).
Swivel the housing cover to the side (2.).
Turn eccentric screw and release
sanding belt (3.).
Remove sanding belt (4.) (optional).
Pull on new sanding belt and position
centrally on the sanding arm (5.).
Tighten sanding belt by turning the
eccentric screw.
Close housing cover in front of the
housing again.
CAUTION!
Observe the specified running direction of
the belt! Running direction must correspond
with the arrow on the gear head.
28
Page 29
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Attach the handle
Attach the auxiliary handle to the thread in
position 1 or 2.
Adjusting the belt run
Operating instructions
When the electric power tool is switched off,
it continues running briefly.
Sanding
When the locking screw
Vary the removal rate via the contact
NOTE
(1.)
swivel arm can be tilted up to 140°
is undone, the
(2.)
.
As a result, the belt file can also be used
for surfaces which are difficult to access,
e.g. the insides of pipes.
pressure. Ensure that the contact pressure
is even and not too heavy. If the contact
pressure is too high, the sanding belt may
slip off the roller.
Switching on and off
Brief operation without engaged switch
Adjust the belt run using the front screw on
the sanding arm. While the belt is running,
select the setting so that the belt runs in the
centre of the pressure roller.
Changing the sanding arm
To change the sanding arm, loosen the
three fastening screws.
Remove sanding arm.
Attach new sanding arm using the three
screws.
Push the switch rocker forwards and hold
in position.
To switch off the power tool, release
the switch rocker.
29
Page 30
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Continuous operation with engaged
switch
Push the switch rocker forwards (1.) and
engage by pressing the front end (2.).
To switch off the power tool, release
the switch rocker by pressing the rear end.
NOTE
Following a power failure, the switched on
power tool does not restart.
Preselecting the speed
The adjusting wheel enables the operating
speed to be continuously adapted to the
material requirements.
Speed
burnishing
attachment
[r.p.m.]
Setting
113002.7
Belt speed belt sander
attachment
Belt grinder attachment
[m/s]
Belt speed belt sander
attachment
Belt grinder attachment
[m/s]
Maintenance and care
WARNING!
Before performing any work on the electric
power tool, pull out the mains plug.
Cleaning
If metals are ground or cut over a prolonged
period, conductive dust may become
deposited inside the housing. Impairment of
the protective insulation! Operate the power
tool via a residual-current-operated circuitbreaker (tripping current 30 mA).
Regularly blow out the housing interior and
Carbon brushes
The drive unit is fitted with cut-off carbon
brushes. When the cut-off carbon brushes
reach their wear limit, the power tool switches
off automatically.
Use only original parts supplied by the
manufacturer for replacement purposes.
If non-original parts are used, the guarantee
obligations of the manufacturer will be
deemed null and void.
When the power tool is being used, the carbon brushes can be seen sparking through
the rear air inlet apertures. If the carbon
brushes are sparking excessively, switch off
the power tool immediately. Take the drive
unit to a customer service centre authorised
by the manufacturer.
WARNING!
Regularly clean the power tool and ventilation slots. Frequency of cleaning is dependent on the material and duration of use.
motor with dry compressed air.
NOTE
30
Page 31
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Gears
NOTE
Do not loosen the screws on the gear head
during the warranty period. Non-compliance
will deem the guarantee obligations of the
manufacturer null and void.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised
customer service centre only.
Replacing wearing parts
During the operating time of the belt sander
the felt pads on the swing arm wear out.
Spare parts are available from the
manufacturer or your dealer.
Spare parts and accessories
For other accessories, in particular grinding
tools, see the manufacturer’s catalogues.
Exploded drawings and spare-part lists can
be found on our homepage:
www.flex-tools.com
Disposal information
WARNING!
Render redundant power tools unusable
by removing the power cord.
EU countries only
Do not throw electric power tools
into the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment and transposition into
national law used electric power tools must
be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
NOTE
Please ask your dealer about disposal
options!
-Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical
specifications” conforms to the following
standards or normative documents:
EN 60745 in accordance with the
regulations of the directives 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2011/65/EU.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage and lost profit
due to interruption in business caused
by the product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage which was
caused by improper use of the product or by
use of the product with products from other
manufacturers.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole prévient d’un danger imminent ;
le non-respect des consignes qui le suivent
s’accompagne d’un danger de mort ou de
blessures très graves.
PRUDENCE !
Ce symbole désigne une situation potentiellement dangereuse. Si vous ne respectez
pas cette consigne, vous risquez de vous
blesser ou de causer des dégâts matériels.
REMARQUE
Ce symbole vous donne des conseils d’utilisation et des informations importantes.
Symboles apposés sur l’appareil
Avant la mise en service, veuillez
lire la notice d’instructions !
Portez des lunettes de protection !
Classe de protection II
(complètement isolé)
Consigns pour la mise au rebut de
l’ancien appareil (voir page 47)
Pour votre sécurité
Avant d’utiliser cette meuleuse d’angle, veuillez
lire les documents suivants et respecter leurs
contenus :
–
–
–
Cette meuleuse d’angle a été construite
conformément à l’état actuel de la technique et
en respectant les règles techniques de sécurité
reconnues. Toutefois, de son emploi peut
émaner un danger de mort et un risque de
blessures graves pour l’utilisateur ou les tiers,
ou un risque d’endommager la machine
elle-même ou d’autres objets de valeur.
Cette meuleuse d’angle ne pourra servir
–
–
Supprimez immédiatement tout dérangement
susceptible de compromettre la sécurité.
Conformité d’utilisation
L'unité d'entraînement BME 8-4 doit
être utilisée exclusivement en tant
qu'entraînement pour les adaptateurs
décrits ci-dessous.
Avec l'adaptateur de polissage
BSE 8-4 50, l'outil électroportatif
est destiné
– aux applications professionnelles dans
– à traiter les surfaces (par exemple
– à servir avec des outils proposés par le
Le traitement superficiel du bois n’est pas
admis.
AVERTISSEMENT !
la présente notice d’utilisation,
les « Consignes générales de sécurité »
régissant l’emploi des appareils électriques
et réunies dans le fascicule ci-joint
(référence : 315.915),
les règles et prescriptions préventives
des accidents applicables sur le lieu
de mise en œuvre.
qu’à des fins conformes à l’usage prévu,
dans un état technique et de sécurité
parfait.
l’industrie et l’artisanat,
à satiner, structurer, polir, brosser, lisser,
dérouiller ou ébavurer l’acier, l’acier
inoxydable ou les métaux non ferreux,
fabricant de cette machine.
32
Page 33
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Avec l'adaptateur de ponçage à bande
BRE 8-4, l'outil électroportatif est destiné
– aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
– a la finition des tuyaux en acier inoxy-
dable, à arrondir les pièces constitutives
de garde-corps,
– au ponçage des barres profilées rondes
ainsi que, d’une manière générale, des
tuyaux,
– a une utilisation avec les bandes de pon-
çage et accessoires qui sont indiqués
dans la présente notice ou qui ont été
recomman-dés par le fabricant.
Avec l'adaptateur de ponçage à bande
FBE 8-4, l'outil électrique est destiné
– aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
– à poncer et polir des surfaces métalliques
dans des endroits difficiles d'accès,
– a une utilisation avec les bandes de pon-
çage et accessoires qui sont indiqués
dans la présente notice ou qui ont été
recomman-dés par le fabricant.
Consignes de sécurité pour outil
électroportatif avec adaptateur de
polissage
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Si les consignes
d’avertissement et instructions ne sont pas
correctement respectées, cela engendre
un risque d’électrocution, d’incendie et / ou
de blessures graves. Veuillez conserver
toutes les consignes de sécurité et instructions dans un endroit sûr pour pouvoir les
reconsulter ultérieurement.
Consignes de sécurité communes pour
le polissage et les travaux avec brosse
métallique
Cet outil électrique est destiné à
fonctionner comme ponceuse et pour
des travaux avec brosse métallique. Lire
toutes les mises en garde de sécurité, les
instructions, les illustrations et les
spécifications fournies avec cet outil
électrique. Le fait de ne pas suivre toutes
les instructions données ci-dessous peut
provoquer un choc électrique, un
incendie et / ou une blessure grave.
Cet outil électrique ne permet pas de
meulage et de tronçonnage par meule
abrasive.
l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent
provoquer un danger et causer un
accident corporel
Ne pas utiliser d’accessoires non conçus
spécifiquement et recommandés par
le fabricant d’outils. Le simple fait que
l’accessoire puisse être fixé à votre outil
électrique ne garantit pas un
fonctionnement en toute sécurité.
La vitesse assignée de l’accessoire
doit être au moins égale à la vitesse
maximale indiquée sur l’outil électrique.
Les accessoires fonctionnant plus vite
que leur vitesse assignée peuvent
se rompre et voler en éclat.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur
de votre accessoire doivent se situer
dans le cadre des caractéristiques
de capacité de votre outil électrique.
Les accessoires dimensionnés de façon
incorrecte ne peuvent pas être protégés
ou commandés de manière appropriée.
Le montage fileté d’accessoires doit être
adapté au filet de l’arbre de la meuleuse.
Pour les accessoires montés avec des
flasques, l’alésage central de l’accessoire doit s’adapter correctement au
diamètre du flasque. Les accessoires qui
ne correspondent pas aux éléments de
montage de l’outil électrique seront en
déséquilibre, vibreront de manière
excessive et pourront provoquer une
perte de contrôle.
Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.
Avant chaque utilisation examiner les
accessoires comme les meules abrasives
pour détecter la présence éventuelle de
co-peaux et fissures, les patins d’appui
pour détecter des traces éventuelles de
fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques
pour détecter des fils desserrés ou
fissurés.
monté chutent, vérifiez s’ils sont
endommagés ou utilisez un outil intact.
Après avoir contrôlé et monté l’outil,
faites tourner l’appareil pendant une
Les opérations pour lesquelles
.
Si l’outil électrique ou l’outil
33
Page 34
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
minute à la vitesse maximale en vous
tenant, vous et d’autres personnes
proches de vous, loin du plan de l’outil
installé en train de tourner.
Les accessoires endommagés seront
normalement détruits pendant cette
période d’essai.
Porter un équipement de protection
individuelle. En fonction de l’application,
utiliser un écran facial, des lunettes
de sécurité ou des verres de sécurité.
Si nécessaire, portez un masque à poussière, un casque anti-bruit, des gants
de protection ou une blouse spéciale
faisant barrage aux particules poncées et
de matière.
La protection oculaire doit être
capable d’arrêter les débris volants
produits par les diverses opérations.
Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux.
L’exposition prolongée aux bruits de forte
intensité peut provoquer une perte
de l’audition.
Maintenir les personnes présentes à une
distance de sécurité par rapport à la zone
de travail. Toute personne entrant dans
la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle.
Des fragments de pièce à usiner ou d’un
accessoire cassé peuvent être projetés
et provoquer des blessures en dehors
de la zone immédiate d’opération.
Tenez l'outil électrique sur les surfaces
de prise isolées, car la surface abrasive
peut toucher le câble d'alimentation de
l'appareil. Des dommages occasionnés
à une ligne électrique peuvent mettre les
pièces métalliques sous tension et
provoquer une électrocution.
Placer le câble éloigné de l’accessoire
de rotation. Si vous perdez le contrôle, le
câble peut être coupé ou subir un accroc
et votre main ou votre bras peut être tiré
dans l’accessoire de rotation.
Ne jamais reposer l’outil électrique avant
que l’accessoire n’ait atteint un arrêt
complet. L’accessoire de rotation peut
agripper la surface et arracher l’outil
électrique hors de votre contrôle.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique
en le portant sur le côté.
Un contact accidentel avec l’accessoire
de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous.
Nettoyer régulièrement les orifices
d’aération de l’outil électrique.
Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une
accumulation excessive de poudre
de métal peut provoquer des dangers
électriques.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique
à proximité de matériaux inflammables.
Des étincelles pourraient enflammer
ces matériaux.
N’utilisez jamais d’outils requérant
un liquide de refroidissement.
L’utilisation d’eau ou d’autres liquides
de efroidissement peut provoquer une
électrocution.
Rebonds et mises en garde
correspondantes
Un recul brutal est la réaction qu’engendre
un outil en train de tourner (meule, plateau
de ponçage, brosse à crins métalliques,
etc.) et qui vient subitement d’accrocher
un objet ou de se bloquer. Un accrochage
ou blocage provoque un arrêt brutal de
l’outil installé qui était en train de tourner.
De ce fait, un outil électroportative non
fermement tenue subit une accélération
en sens opposé de celui de l’outil installé.
Si p. ex. une meule se coince ou se bloque
dans la pièce, l’arête qui plonge dans
la pièce peut stopper brutalement et provoquer la cassure de la meule ou un recul
brutal. Dans ce cas, la meule se déplace
dans un sens la rapprochant ou l’éloignant
de l’opérateur, tout dépend du sens dans
lequel la meule tournait à l’endroit où elle
s’est bloquée. Ce phénomène peut faire
casser les meules.
Le recul brutal est engendré par une utilisation erronée ou inexperte de l’outil
électrique. Le rebond résulte d’un mauvais
usage de l’outil et / ou de procédures ou de
conditions de fonctionnement incorrectes et
peut être évité en prenant les précautions
appropriées spécifiées ci-dessous.
34
Page 35
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Maintenir fermement l’outil électrique
et placer votre corps et vos bras pour vous
permettre de résister aux forces
de rebond. Toujours utiliser une poignée
auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réac-tion
de couple au cours du démarrage.
L’opérateur peut maîtriser les couples
de réaction ou les forces de rebond, si les
précautions qui s’imposent sont prises.
Ne jamais placer votre main à proximité
de l’accessoire en rotation. L’accessoire
peut effectuer un rebond sur votre main.
Ne pas vous placer dans la zone
où l’outil électrique se déplacera
en cas de rebond. Le choc du recul force
l’outil électrique à tourner en direction
opposée à celle de la meule à l’endroit où
cette dernière s’est bloquée.
Apporter un soin particulier lors de tra-
vaux dans les coins, les arêtes vives etc.
Eviter les rebondissements et les accrochages de l’accessoire. En tournant,
l’outil en place tend à se coincer dans les
angles, au contact d’arêtes vives ou en
cas d’impact. Ceci provoque une perte
de contrôle ou un recul brutal.
Ne pas fixer de chaîne coupante,
de lame de sculpture sur bois, de chaîne
coupante ni de lame de scie dentée.
De telles lames provoquent des rebonds
fréquents et des pertes de contrôle.
Consignes de sécurité particulières
pour le ponçage au papier de verre
N’utilisez pas de disque de ponçage
surdimensionné et respecter les indications du fabricant relatives à la taille
des disques de ponçage. Les disques de
ponçage qui dépassent du plateau
peuvent provoquer des bles-sures, ils
peuvent se bloquer, se déchirer et
provoquer un recul brutal.
Consignes de sécurité particulières
pour le ponçage
Ne permettez jamais que des parties
de la coiffe à polir se détachent, en particulier les cordelettes de fixation.
Rangez ou raccourcissez les cordelettes
de fixation. Les cordelettes de fixation
mal fixées et entrées elles aussi
en rotation peuvent happer vos doigts
ou se prendre dans la pièce.
Consignes de sécurité particulières
pour travaux avec des brosses à crins
métalliques
Rappelez-vous que la brosse perd
ses crins métalliques aussi pendant
l’utilisation courante. Ne surchargez pas
les crins en exerçant une pression
d’applique excessive. Les crins catapultés peuvent très facilement perforer
les vêtements légers et / ou la peau.
Si l’utilisation d’un capot protecteur
a été recommandée, empêchez que
le capot et la brosse ne se touchent.
Sous l’effet de la pression d’applique
et de la force centrifuge, le diamètre
des brosses soucoupes et brosses
boisseaux peut augmenter
.
Consignes de sécurité pour outil
électroportatif avec adaptateur de
ponçage à bande pour tubes
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Si les consignes
d’avertissement et instructions ne sont pas
correctement respectées, cela engendre
un risque d’électrocution, d’incendie et / ou
de blessures graves. Veuillez conserver
toutes les consignes de sécurité et instructions dans un endroit sûr pour pouvoir les
reconsulter ultérieurement.
Tenez l’appareil par ses poignées isolées
N’utilisez pas l’outil électroportatif si son
N’utilisez cet outil électroportatif que pour
AVERTISSEMENT !
vu que la bande de ponçage risque de
heurter le cordon d’alimentation de
l’appareil. L’endommagement d’une ligne
électroconductrice peut mettre des pièces
métalliques de l’appareil sous tension et
provoquer une électrocution.
câble d’alimentation est endommagé. Ne
touchez pas le câble abîmé et débranchez
la fiche mâle de la prise de courant si le
câble a été endommagé pendant les
travaux. Les câbles d’alimentation
endommagés accroissent le risque
d’électrocution.
le ponçage à sec uniquement. La
pénétration d’eau dans un appareil
électrique accroît le risque d’électrocution.
35
Page 36
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Lors des travaux, tenez l’outil électro-
portatif avec les deux mains. Vous devrez
avoir monté la poignée. N’allumez la
machine que lorsque les deux mains se
trouvent en position de préhension.
Éloignez les mains de la bande de
ponçage en train de circuler. Risque
d’écrasement dans la zone des poulies de
renvoi. Compte tenu du mode de
fonctionnement et de la flexibilité dont
l’appareil doit faire preuve, ces zones
dangereuses sont impossibles à capoter
complètement.
Les poussières de certains matériaux
poncés (peintures au plomb, certaines
essences de bois, minéraux ou métaux)
peuvent exposer l’utilisateur ou des
personnes proches de lui à des risques.
L’inhalation ou le fait de toucher ces
poussières peuvent provoquer des
maladies des voies respiratoires et / ou
des réactions allergiques.
– Veillez à ce que l’aération du poste
de travail soit suffisante !
– Si possible, utilisez un système
externe d’aspiration de la poussière.
– Il est recommandé d’utiliser un
masque de protection respiratoire
avec filtre de classe P2.
Ne traitez jamais de matériaux d’où
pourraient se dégager des substances
dangereuses pour la santé (l’amiante par
exemple).
Ne poncez et ne sectionnez jamais de
matériaux dont la teneur en magnésium
dépasse 80%. Risque d’incendie !
La prise à laquelle vous raccordez tout
appareil utilisé en plein air ou exposé à
une atmosphère très chargée en
poussières métalliques doit être protégée
par un disjoncteur différentiel disjonctant
dès que l’intensité dépasse le seuil
maximum de 30 mA. N’utilisez pas de
rubans usés, présentant des débuts de
déchirures ou fortement colmatés.
Les bandes de ponçage endommagées
risquent de se déchirer, d'être éjectées et
de blesser quelqu'un.
Avant l’utilisation, vérifiez que les outils de
meulage ont été correctement montés et
fixés. Enclenchez l’appareil et laissez-le
tourner hors charge pendant 30 secondes.
Interrompez immédiatement l’essai de
marche si des vibrations considérables ou
d’autres dommages apparaissent. Vérifiez
la machine pour déterminer la cause de
cette anomalie.
N’exercez pas de contrainte excessive sur
l’outil électroportatif au point qu’il
s'immobilise ou que l’entraînement du
ruban patine.
Avant de déposer l’appareil électrique sur
une surface, éteignez-le et attendez qu’il
ait fini de ralentir.
Ne serrez jamais l’appareil électrique dans
un étau.
Le cordon de secteur doit toujours s’éloigner
par l’arrière de l’outil électroportatif.
Serrez la pièce si elle n’est pas fixée sur /
contre autre chose ou si son poids propre ne
lui permet pas de reposer en toute sécurité.
Rangez et manipulez les outils de
meulage en respectant les instructions
fournies par le fabricant.
Consignes de sécurité pour outil
électrique avec adaptateur de
ponçage à bande
sЙмбддЙт=дбкЙ=нзмнЙл=дЙл=ЕзелбЦеЙл=ЗЙ=
л¨Емкбн¨=Йн=белнкмЕнбзелK Si les consignes
d’avertissement et instructions ne sont pas
correctement respectées, cela engendre un
risque d’électrocution, d’incendie et / ou de
blessures graves. sЙмбддЙт=ЕзелЙкоЙк=
vu que la bande de ponçage risque de
heurter le cordon d’alimentation de
l’appareil. L’endommagement d’une ligne
électroconductrice peut mettre des pièces
métalliques de l’appareil sous tension et
provoquer une électrocution.
câble d’alimentation est endommagé.
Ne touchez pas le câble abîmé et
débranchez la fiche mâle de la prise de
courant si le câble a été endommagé
pendant les travaux. Les câbles
d’alimentation endommagés accroissent
le risque d’électrocution.
36
Page 37
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
N’utilisez cet outil électroportatif que pour
le ponçage à sec uniquement.
La pénétration d’eau dans un appareil
électrique accroît le risque d’électrocution.
Lors des travaux, tenez l’outil électro-
portatif avec les deux mains. Vous devrez
avoir monté la poignée. N’allumez la
machine que lorsque les deux mains se
trouvent en position de préhension.
Éloignez les mains de la bande de
ponçage en train de circuler. Risque
d’écrasement dans la zone des poulies
de renvoi. Compte tenu du mode de
fonctionnement et de la flexibilité dont
l’appareil doit faire preuve, ces zones
dangereuses sont impossibles à capoter
complètement.
Les poussières de certains matériaux
poncés (peintures au plomb, certaines
essences de bois, minéraux ou métaux)
peuvent exposer l’utilisateur ou des
personnes proches de lui à des risques.
L’inhalation ou le fait de toucher ces
poussières peuvent provoquer des
maladies des voies respiratoires et / ou
des réactions allergiques.
– Veillez à ce que l’aération du poste
de travail soit suffisante !
– Si possible, utilisez un système
externe d’aspiration de la poussière.
– Il est recommandé d’utiliser un
masque de protection respiratoire
avec filtre de classe P2.
Ne traitez jamais de matériaux d’où
pourraient se dégager des substances
dangereuses pour la santé (l’amiante par
exemple).
Ne poncez et ne sectionnez jamais de
matériaux dont la teneur en magnésium
dépasse 80%. Risque d’incendie !
La prise à laquelle vous raccordez tout
appareil utilisé en plein air ou exposé à
une atmosphère très chargée en
poussières métalliques doit être protégée
par un disjoncteur différentiel disjonctant
dès que l’intensité dépasse le seuil
maximum de 30 mA. N’utilisez pas de
rubans usés, présentant des débuts de
déchirures ou fortement colmatés.
Les bandes de ponçage endommagées
risquent de se déchirer, d'être éjectées
et de blesser quelqu'un.
Avant l’utilisation, vérifiez que les outils de
meulage ont été correctement montés et
fixés. Enclenchez l’appareil et laissez-le
tourner hors charge pendant 30 secondes.
Interrompez immédiatement l’essai de
marche si des vibrations considérables
ou d’autres dommages apparaissent.
Vérifiez la machine pour déterminer
la cause de cette anomalie.
Ne sollicitez pas l'outil électrique au point
qu'il s'arrête ou que la bande abrasive
patine.
Avant de déposer l’appareil électrique sur
une surface, éteignez-le et attendez qu’il
ait fini de ralentir.
Ne serrez jamais l’appareil électrique dans
un étau.
Le cordon de secteur doit toujours
s’éloigner par l’arrière de l’outil électrique.
Serrez la pièce si elle n’est pas fixée sur /
contre autre chose ou si son poids propre
ne lui permet pas de reposer en toute
sécurité.
Rangez et manipulez les outils de
meulage en respectant les instructions
fournies par le fabricant.
Autres consignes de sécurité
N’utilisez que des prolongateurs
homologués pour l’emploi en plein air.
Pour marquer l’appareil, n’utilisez que des
étiquettes autocollantes. Ne percez jamais
de trous dans le corps de l’appareil.
La tension du secteur et celle indiquée sur
la plaque signalétique doivent concorder.
Bruits et vibrations
REMARQUE
Les valeurs du niveau de bruit exprimé en
décibels A ainsi que les valeurs totales des
vibrations figurent dans le tableau
« Données techniques ».
Les niveaux de bruits et vibrations ont été
déterminés conformément à EN 60745.
PRUDENCE !
Les valeurs de mesure indiquées s’appliquent aux appareils neufs. Pendant la mise
en œuvre quotidienne, les valeurs de bruit
et de vibrations varient.
37
Page 38
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré selon un procédé
standardisé dans la norme EN 60745,
et peut servir à comparer les outils électroportatifs entre eux. Ce procédé convient
également pour estimer provisoirement
la contrainte en vibrations.
Le niveau de vibrations indiqué se réfère
aux principales applications de l’outil électrique. Le niveau de vibrations représente
les principales formes d’utilisation de l’outil
électrique. Si toutefois ce dernier est utilisé
à d’autres fins, avec des outils montés
différents ou s’il ne subit qu’une maintenance insuffisante, le niveau de vibrations
pourra dévier de ce qui est indiqué.
Cela peut accroître nettement la contrainte
en vibrations sur l’ensemble de la période
de travail.
Pour une estimation précise de la contrainte
en vibrations, il faudrait également tenir
compte des temps au cours desquels
l’appareil est éteint ou bien de ceux au cours
desquels il tourne certes, mais que l’utilisateur ne s’en sert pas. Cela peut réduire
nettement la contrainte en vibrations
sur l’ensemble de la période de travail.
Pour protéger l’utilisateur contre les effets
des vibrations, définissez des mesures
de sécurité supplémentaires, dont par
exemple : Maintenance de l’outil électrique
et des outils installés, maintien des mains
au chaud, organisation des séquences
de travail.
PRUDENCE !
Lorsque la pression acoustique dépasse
85 dB(A), veuillez porter un casque
antibruit.
sion du ressort (3.) et tournez dans le sens
des aiguilles d'une montre (4.).
Le porte-outil est verrouillé.
REMARQUE
Le logement d’outil a une largeur de 50 mm.
Suivant la largeur d’outil, il faut installer plusieurs outils ou compenser les différences de
largeur au moyen de bagues d’écartement.
Exemple :
Roue à polir,
1 outil
largeur 50 mm :
Disque coton,
largeur 10 mm :
Branchez la fiche mâle dans la prise
4 outils et bagues
d’écartement
de courant.
Allumez l’outil électroportatif (sans faire
encranter l’interrupteur), puis laissez-le
tourner env. 30 secondes. Contrôlez
l’absence de balourds et de vibrations.
Éteignez l’outil électroportatif.
Utilisation de la butée parallèle
La butée parallèle garantit le mouvement
rectiligne précis lors de l'usinage de profilés.
Desserrez la vis de blocage sur la butée
parallèle (1.).
Réglez la butée parallèle (2.).
42
Resserrez la vis de blocage.
Consignes de travail pour adaptateur
de polissage
PRUDENCE !
Après que vous avez éteint l’appareil, l’outil
de meulage continue de tourner
brièvement.
Page 43
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Traitement de surfaces planes :
Tenez l’outil électroportatif fermement,
avec les deux mains.
Pour la finition décorative de la surface :
Posez l’outil électroportatif prudemment
sur la surface à traiter et décrivez des
mouvements de va-et-vient linéaires.
Adaptateur de ponçage à bande
BRE 8-4
AVERTISSEMENT !
Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil
électroportatif, débranchez sa fiche mâle de
la prise de courant.
Monter une bande de ponçage
ou la changer
PRUDENCE !
Tenez compte du sens de circulation de la
bande ! Le sens de circulation de la bande
doit concorder avec la flèche figurant sur la
tête du réducteur.
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Appuyez sur la bascule en direction de
la poulie d’entraînement en caoutchouc,
maintenez-la appuyée (1.).
Enfilez la bande de ponçage sur les
poulies (2.).
Relâchez la bascule.
Contrôlez que la bande applique entière-
ment sur les poulies.
Monter la poignée
Mettez la poignée sur le filetage en position.
Changez les rouleaux
Rouleau d'entraînement :
Appuyez sur le cran d’arrêt de la broche et
maintenez-le appuyé (1.).
Desserrez et retirez le rouleau
d'entraînement dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre (2.).
Placez le nouveau rouleau d'entraînement
et serrez dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Relâchez le cran d'arrêt de la broche.
43
Page 44
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Rouleau de déviation :
Desserrez la vis avec une clé Allen et
retirez le rouleau de déviation (3.).
Placez et fixez le nouveau rouleau de
déviation.
Consignes de travail pour adaptateur
de ponçage à bande pour tubes
REMARQUE
Après que vous avez éteint l’appareil, l’outil de
meulage continue de tourner brièvement.
Une ponceuse à bande présente les avantages suivants par rapport à une meule :
– La surface poncée chauffe peu.
– Finition propre, sans stries.
– Haut rendement d’abrasion.
– Haute productivité vu l’arc important
d’enveloppement de la pièce par la bande
(selon le diamètre de la pièce).
Poncer :
REMARQUE
Avant d’allumer la machine et après avoir
appliqué la bande contre la pièce, vérifiez
que la bande repose sur toute sa surface
sur les poulies.
Vous trouverez des informations avancées
sur les produits du fabricant à l’adresse
www.flex-tools.com
.
Adaptateur de ponçage à bande
FBE 8-4
AVERTISSEMENT !
Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil
électroportatif, débranchez sa fiche mâle
de la prise de courant.
Monter une bande de ponçage
ou la changer
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Démontez la poignée (1.).
Faites pivoter le couvercle du carter
surlecôté(2.).
– Le traitement des tuyaux a lieu entre les
poulies 21 et 22.
– Pour faire varier l’angle d’enveloppement
et le rendement d’abrasion, il suffit de
jouer sur la pression d’applique exercée.
– Plus le diamètre du tuyau est petit et plus
l’arc d’enveloppement est grand.
Cet arc peut atteindre 270°.
Scellement :
De nombreux fabricants recommandent
de sceller avec un aérosol protecteur
les surfaces finies de poncer (voir les
accessoires Flex pour l’acier inoxydable).
44
Tournez la vis excentrique pour détendre
le ruban de ponçage (3.).
Retirez le ruban de ponçage (4.) (option).
Page 45
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Enfilez un ruban de ponçage neuf au
centre du bras de ponçage (5.).
Tournez la vis excentrique pour tendre
le ruban de ponçage.
Rabattez à nouveau le couvercle contre
le carter.
PRUDENCE !
Tenez compte du sens de circulation de la
bande ! Le sens de circulation de la bande
doit concorder avec la flèche figurant sur la
tête du réducteur.
Monter la poignée
Fixez la poignée supplémentaire sur la
position 1 ou 2, dans l’alésage taraudé
correspondant.
Régler la circulation du ruban
Réglez la circulation du ruban à l'aide de la
vis la plus à l’avant sur le bras de ponçage.
Ruban en circulation, effectuez le réglage
de sorte que le ruban circule centré sur le
galet d’applique.
Changer le bras de ponçage
Pour changer le bras de ponçage,
desserrez les trois vis de fixation.
Retirez le bras de ponçage.
Fixez le bras de ponçage neuf au moyen
des trois vis.
Consignes de travail
REMARQUE
Après avoir éteint le moteur, l’outil électroportatif continue de tourner brièvement.
Poncer
Il est possible d’incliner le bras de ponçage
jusqu'à 140° (2.) après avoir desserré la
vis de blocage (1.). Ceci permet de mettre
la ponceuse à ruban en œuvre aussi sur
les surfaces difficilement accessibles
telles que p. ex. les surfaces intérieures
des tuyauteries.
Faites varier le rendement de ponçage en
jouant sur la pression d’applique. Veillez
à ne pas exercer une pression d’applique
excessive. Si la pression d’applique est
excessive, le ruban de ponçage risque de
« dérailler » du galet.
45
Page 46
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Allumage et extinction
Marche de courte durée, sans activer
le cran d’arrêt
Poussez l’interrupteur à bascule vers
l’avant et maintenez-le en position.
Pour éteindre, relâchez l’interrupteur
àbascule.
Marche permanente avec encrantage
Poussez l’interrupteur à bascule vers
l’avant (1.) puis appuyez sur sa partie
avant (2.).
Pour éteindre l’appareil, appuyez
sur la partie arrière de l’interrupteur.
REMARQUE
Après une coupure de courant, l’appareil
ne redémarre pas même s’il se trouvait
en position enclenchée.
Présélection de la vitesse
La vitesse de travail peut être adaptée en
continu aux exigences du matériau à l'aide
d'une molette.
Vitesse de la bande de
l‘adaptateur de ponçage
à bande
Adaptateur de ponçage
à bande [m/s]
Maintenance et nettoyage
Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil
électroportatif, débranchez sa fiche mâle de
la prise de courant.
Nettoyage
Lors du travail des métaux dans des conditions d’emploi intensives, de la poussière
électroconductrice peut se déposer
à l’intérieur du boîtier de la ponceuse.
Détérioration de l’isolation protectrice !
Ne raccordez l’appareil qu’à une prise
protégée par un disjoncteur différentiel
réagissant dès une intensité différentielle
de 30 mA.
Nettoyez régulièrement l’appareil et les
Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT !
ouïes de ventilation.
La fréquence des nettoyages dépend
du matériau et de la durée d’utilisation.
et le moteur à l’aide d’air comprimé sec.
46
Page 47
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Balais de charbon
L'unité d'entraînement est équipée de charbons de coupure automatique. Une fois que
ces charbons ont atteint leur limite d'usure,
l'outil électrique s'éteint automatiquement.
REMARQUE
Ne remplacez ces balais que par des pièces
d’origine fournies par le fabricant.
En cas d’emploi de pièces d’autres marques, le fabricant déclinera toute obligation
au titre du recours en garantie.
Les ouïes d’entrée d’air situées à l’arrière
permettent, pendant l’utilisation, de surveiller les étincelles des balais sur le collecteur.
En cas de fortes étincelles des balais,
coupez immédiatement l'outil. Remettez
l'unité d'entraînement à un atelier de service
après-vente autorisé par le fabricant.
Réducteur
REMARQUE
Pendant la période de garantie, ne dévissez
pas les vis situées contre la boîte d’engrenages. En cas de non-respect de cette
consigne, le fabricant déclinera toute obligation au titre du recours en garantie.
Réparations
Ne confiez les réparations qu’à un atelier
de SAV agréé par le fabricant.
Remplacement des pièces d’usure
Pendant la période de fonctionnement de
la ponceuse à bande, la protection en feutre
équipant la bascule s’use. Vous pouvez
vous procurer les pièces de rechange par le
biais du fabricant ou du revendeur.
Pièces de rechange et accessoires
D’autres accessoires, notamment les outils
de meulage, figurent dans le catalogue
du fabricant.
Vous trouverez des vues éclatées et des
listes de pièces de rechange sur notre
site Web :
www.flex-tools.com
Consignes pour la mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Lorsque les appareils ont fini de servir,
enlevez leur cordon d’alimentation
électrique pour les rendre inutilisables.
Pays de l’UE uniquement
Ne mettez pas les outils électriques
à la poubelle des déchets
domestiques !
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE visant les appareils électriques
et électroniques usagés, et à sa transposition en droit national, les outils électriques
ne servant plus devront être collectés
séparément et introduits dans un circuit de
recyclage respectueux de l’environnement.
REMARQUE
Pour connaître les possibilités de mise
au rebut, veuillez consulter votre revendeur
spécialisé !
Conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit à la rubrique
« Données techniques » se conforme aux
normes ou aux documents normatifs
suivants :
EN 60745 conformément aux dispositions
énoncées dans les directives 2014/30/UE,
2006/42/CE, 2011/65/UE.
47
Page 48
Responsables de la documentation
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
technique :
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
et du bénéfice perdu en raison d’une interruption du fonctionnement de l’affaire, provoqués par le produit ou par l’impossibilité
de l’utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages provoqués par une utilisation inexperte du produit
ou par son utilisation en association avec les
produits d’autres fabricants.
PERICOLO!
Indica un pericolo imminente.
In caso d’inosservanza dell’avvertenza,
pericolo di morte o di ferite gravi.
PRUDENZA!
Indica una situazione eventualmente pericolosa. In caso d’inosservanza dell’avviso,
pericolo di ferite o danni materiali.
AVVISO
Indica consigli per l’impiego ed informazioni
importanti.
Simboli sull’apparecchio
Prima della messa in funzione
leggere le istruzioni per l’uso!
Indossare occhiali protettivi!
Classe di protezione II
(isolato completamente)
Avvertenza per lo smaltimento
dell’apparecchio dismesso
(vedi pagina 63)
Per la vostra sicurezza
PERICOLO!
Prima di usare la smerigliatrice angolare,
leggere e comportarsi secondo:
–
queste istruzioni per l’uso,
–
le «Istruzioni di sicurezza generali»
per l’uso di elettroutensili, nell’accluso
fascicolo (Scritti N°: 315.915),
–
le regole e le norme per la prevenzione
degli infortuni vigenti nel luogo d’impiego.
Questa smerigliatrice angolare è costruita
secondo l’attuale stato della tecnica e le
regole tecniche di sicurezza riconosciute.
Tuttavia nel suo impiego possono derivare
pericoli per l’incolumità e la vita dell’utilizzatore e di terzi, nonché danni alla macchina
o ad altri beni materiali. La smerigliatrice
angolare deve essere impiegata solo
–
per l’uso regolare previsto,
–
in perfetto stato tecnico di sicurezza.
Eliminare immediatamente i guasti che
pregiudicano la sicurezza.
Uso regolare
L’unità di azionamento BME 8-4 deve essere
utilizzata esclusivamente per l’aziona-mento
degli attacchi descritti di seguito.
Con l’attacco per satinatura
BSE 8-4 50 l’elettroutensile è destinato
– all’impiego professionale nell'industria
e nell’artigianato,
– alla lavorazione di superfici, come ad es.
satinatura, strutturazione, lucidatura,
spazzolatura, lisciatura, disossidazione
o sbavatura di acciaio, acciaio inox
e metalli non ferrosi,
– all’impiego con gli utensili previsti dal
costruttore per questa macchina.
È vietata la lavorazione di superfici di legno.
Con l’attacco per smerigliatura a nastro
BRE 8-4 l’elettroutensile è destinato
– all’impiego professionale nell’industria
e nell’artigianato,
– per la finitura di tubi in acciaio inox
elementi di ringhiere circolari,
– per smerigliare profilati ad asta circolari,
nonché tubi in generale,
– per l’impiego con nastri abrasivi ed
accessori indicati in queste istruzioni per
l’uso o consigliati dal produttore.
49
Page 50
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Con la testa di levigatura a nastro
FBE 8-4 l’elettroutensile è destinato
– all’impiego professionale nell’industria
e nell’artigianato,
– alla levigatura e alla lucidatura di superfici
metalliche in punti difficilmente accessibili,
– per l’impiego con nastri abrasivi ed
accessori indicati in queste istruzioni per
l’uso o consigliati dal produttore.
Avvertenze di sicurezza per
l’elettroutensile con attacco per
satinatura
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza
e le istruzioni. Omissioni nel rispetto delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni
possono comportare scosse elettriche,
incendio e/o lesioni gravi. Conservare per
l’uso futuro tutte le avvertenze di sicurezza
ed istruzioni.
Avvertenze di sicurezza comuni alla
lucidatura e ai lavori con spazzole in filo
metallico
Usare questo elettroutensile come
Questo elettroutensile non è idoneo per
PERICOLO!
lucidatrice e come per lavori con
spazzole in filo metallico. Osservare tutte
le istruzioni di sicurezza, indicazioni,
illustrazioni e dati consegnati con
l’apparecchio. In caso di mancata
osservanza delle istruzioni seguenti,
possibilità di scossa elettrica, incendio e/
o lesioni gravi
lavori di levigatura e troncatura.
Gli impieghi, per i quali l’elettroutensile
non è previsto, possono causare pericoli
e lesioni.
Non usare accessori, che non siano stati
espressamente previsti e raccomandati
dal costruttore per questo elettroutensile.
Il solo fatto che l’accessorio può essere
fissato a questo elettroutensile non
garantisce un uso sicuro.
.
Il numero di giri consentito dell’utensile
montato deve essere come minimo
uguale al numero di giri massimo
indicato sull’elettroutensile. L’accessorio
che gira ad una velocità superiore a
quella consentita può frantumarsi ed
essere proiettato tutt’intorno.
Il diametro esterno e lo spessore
dell’utensile montato devono corrispondere alle dimensioni indicate dell’elettroutensile. Gli utensili con caratteristiche
sbagliate non possono essere schermati
o controllati adeguatamente.
Accessori con filetto riportato devono
essere adatti in modo preciso alla
filettatura dell’alberino. Negli accessori
che vengono montati tramite flangia, il
diametro del foro dell’accessorio deve
corrispondere al diametro di alloggiamento della flangia. Accessori che non
vengono fissati in modo preciso
all’elettroutensile non ruotano in modo
uniforme, vibrano molto forte e possono
provocare la perdita del controllo.
Non impiegare utensili danneggiati.
Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori ed accertarsi che
sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia
soggetto ad incrinature, crepature o forte
usura e che le spazzole metalliche non
abbiano fili metallici allenta-ti oppure
rotti. In caso di caduta dell’elettroutensile
o dell’utensile, controllare se hanno
subito danni, o montare un utensile
di lavoro privo di danni. Dopo avere
controllato e montato l’utensile di lavoro,
allontanare le persone che sono nelle
vicinanze dal piano di rotazione
dell’utensile e fare girare l’apparecchio
per un minuto al massimo numero di giri.
In questo tempo di prova, gli utensili
montati che presentano danni per
lo più si rompono.
50
Page 51
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Indossare l’equipaggiamento protettivo
personale. A seconda dell’impiego,
usare la protezione integrale per il viso,
la protezione per gli occhi oppure occhiali
protettivi.
Se necessario, indossare la maschera
antipolvere, la protezione per l’udito,
guanti protettivi o il grembiule speciale,
che impedisce il contatto con piccole
particelle di abrasivo e di materiale.
Gli occhi devono essere protetti contro
corpi estranei volanti, che hanno origine
in diversi impieghi. La maschera antipolvere o maschera di respirazione deve
filtrare la polvere che si sviluppa durante
l’impiego. In caso di lunga esposizione
a forte rumore, vi è la possibilità di danni
all’udito.
In presenza di altre persone, prestare
attenzione alla loro distanza di sicurezza
dalla vostra zona di lavoro.
Chiunque entri nella zona di lavoro deve
indossare l’equipaggiamento protettivo
personale. Frammenti di materiale
lavorato o di utensili montati che si
rompono possono essere proiettati
e causare anche lesioni all’esterno
dell’area di lavoro diretta.
Reggere l’elettroutensile solo dalle
superfici d’impugnatura isolate, poiché
la superficie di lucidatura può incontrare
il proprio cavo di allacciamento.
Il danneggiamento di una linea elettrica
sotto tensione può mettere sotto
tensione le parti metalliche
dell’elettroutensile e provocare una
scossa elettrica.
Tenere il cavo di alimentazione lontano
da utensili montati in rotazione. In caso di
perdita del controllo dell’apparecchio, il
cavo di alimentazione potrebbe essere
troncato oppure potrebbe avvolgersi
sull’utensile in rotazione avvicinandolo
così alla vostra mano oppure al braccio.
Non deporre mai l’elettroutensile, prima
che l’utensile montato sia completamente
fermo. L’utensile montato in rotazione può
entrare in contatto con la superficie
di appoggio, causando così la perdita
del vostro controllo sull’elettroutensile.
Non tenere l’elettroutensile in funzione
durante il trasporto. A causa del contatto
accidentale con l’utensile in rotazione il
vostro abbigliamento s’impiglia
nell’utensile e così lo avvicina e lo fa
penetrare nel vostro corpo.
Pulire regolarmente le fessure di ventila-
zione dell’elettroutensile. La ventola del
motore attira la polvere nella carcassa,
ed un forte accumulo di polvere metallica
può causare pericoli elettrici.
Non usare l’elettroutensile in prossimità
di materiali infiammabili. Le scintille
possono incendiare questi materiali.
Non usare utensili montati, che richie-
dono l’impiego di refrigeranti liquidi.
L’impiego di acqua o di altri liquidi
di raffreddamento può causare una
scossa elettrica.
Contraccolpo e corrispondenti
istruzioni di sicurezza
Il contraccolpo è l’improvvisa reazione
di un utensile montato in rotazione che
s’incastra o si blocca, come disco abrasivo,
mola a tazza, spazzola metallica ecc.
L’incastrarsi o bloccarsi provoca un arresto
improvviso dell’utensile in rotazione.
A causa di ciò un elettroutensile, che non
è mantenuto saldamente, subisce nel punto
di arresto un’accelerazione nel senso
di rotazione contrario a quello dell’utensile
montato.
Se ad es. una mola s’inceppa o incastra
nel pezzo, il bordo della mola immersa nel
pezzo può restare incastrato e provocare
così la rottura della mola o oppure un
contraccolpo. La mola si avvicina in tal caso
all’operatore o si allontana da lui, a seconda
del senso di rotazione della mola nel punto
di arresto. In tal caso le mole possono
anche rompersi.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso
errato o imperfetto dell’elettroutensile.
Esso può essere impedito per mezzo
di idonee precauzioni, come in seguito
descritto.
51
Page 52
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Afferrare saldamente l’elettroutensile
e assumere con il corpo e le braccia
una posizione, nella quale sia possibile
intercettare le forze di contraccolpo.
Se disponibile, usare sempre l’impugnatura supplementare, al fine di avere
il massimo controllo possibile sulle forze
di contraccolpo o sulle coppie di reazione
durante l’accelerazione. Attraverso
idonee precauzioni, l’operatore riesce
a controllare le forze di contraccolpo e di
reazione.
Non avvicinare mai la mano agli utensili
in rotazione. In caso di contraccolpo
l’utensile impiegato può raggiungere la
mano.
Evitare con il proprio corpo la zona, verso
la quale l’elettroutensile si muove in caso
di un contraccolpo. Il contraccolpo
spinge l’elettroutensile in direzione
opposta al senso di rotazione della mola
nel punto di arresto.
Lavorare con precauzione particolare
negli angoli, sugli spigoli vivi, ecc.
Impedire il rimbalzo o il bloccarsi
dell’utensile montato sulla superficie
lavorata. L’utensile in rotazione tende ad
incastrarsi in prossimità di angoli, spigoli
acuti oppure in caso di rimbalzo. Questo
provoca una perdita di controllo oppure
un contraccolpo.
Non impiegare lame per seghe a catena
o lame per sega dentate. Questi utensili
provocano spesso in contraccolpo o la
perdita di controllo sull’elettroutensile.
Avvertenze di sicurezza speciali
per la smerigliatura con carta vetrata
Non usare fogli abrasivi sovradimensio-
nati, ma seguire le indicazioni del produttore sulla dimensione del foglio abrasivo.
I fogli abrasivi che superano la grandezza del platorello possono provocare
lesioni e condurre al bloccaggio, allo
strappo del foglio abrasivo oppure
al contraccolpo.
Avvertenze di sicurezza speciali
per la lucidatura
Evitare la presenza di parti sciolte delle
cuffie per lucidare, specialmente i lacci
di fissaggio. Sistemare nell’interno
o tagliare i lacci di fissaggio. I lacci di
fissaggio sciolti durante la rota-zione del
disco possono colpire le dita o impigliarsi
nel pezzo.
Avvertenze di sicurezza speciali per
lavori con spazzole metalliche
Considerare che la spazzola metallica
perde pezzetti di filo metallico anche
durante l’uso normale.
Non sovraccaricare i fili metallici con
una pressione di spinta eccessiva.
I pezzi di filo metallico proiettati possono
penetrare molto facilmente attraverso
vestiti sottili e/o la pelle.
Se è raccomandata una cuffia di prote-
zione, evitare che la cuffia di protezione
e la spazzola metallica entrino in contatto.
A causa della pressione di spinta e delle
forze centrifughe il diametro di dischi e
spazzole a tazza può aumen-tare
.
Avvertenze di sicurezza per
l’elettroutensile con attacco per
smerigliatura a nastro per tubi
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza
e le istruzioni. Omissioni nel rispetto delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni
possono comportare scosse elettriche,
incendio e/o lesioni gravi. Conservare per
l’uso futuro tutte le avvertenze di sicurezza
ed istruzioni.
Tenere l'apparecchio sulle superfici
Non usare l’elettroutensile se il cavo
PERICOLO!
di presa isolate, poiché il nastro abrasivo
può danneggiare il proprio cavo di rete.
Il danneggiamento di una linea elettrica
sotto tensione può mettere sotto tensione
le parti metalliche dell'elettroutensile e
provocare una scossa elettrica.
è danneggiato. Non toccare il cavo danneggiato e, se il cavo subisce danni
durante il lavoro, estrarre la spina di rete.
Il cavo danneggiato aumenta il rischio di
una scossa elettrica.
52
Page 53
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Usare l’elettroutensile solo per l’abra-
sione a secco. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di
una scossa elettrica.
Durante il lavoro guidare l’elettroutensile
con entrambe le mani. L’impugnatura
deve essere montata! Accendere la
macchina solo quando entrambe le mani
sono in posizione di presa.
Non avvicinare le mani al nastro abrasivo
in movimento. Nella zona dei rulli di rinvio
sussiste pericolo di ferite da schiacciamento. A causa del funzionamento e della
flessibilità garantita dell’apparecchio,
questi punti di pericolo non possono
essere completamente coperti.
Lo sviluppo di polvere da materiali, come
vernici contenenti piombo, alcuni tipi
di legno, minerali e metalli può rappresentare un pericolo per l’operatore o per
le persone che si trovano nelle vicinanze.
La respirazione oppure il contatto con
queste polveri possono causare malattie
delle vie respiratorio e/o reazioni
allergiche.
– Provvedere ad una buona ventilazione
del posto di lavoro!
– Se possibile, utilizzare un'aspirazione
delle polveri esterna.
– Si raccomanda l'impiego di una
maschera di respirazione con classe
di filtro P2.
Non lavorare materiali, che possono
liberare sostanze dannose per la salute
(per es. amianto).
Non rettificare, né troncare mai metalli
leggeri, il cui contenuto di magnesio sia
superiore all’ 80%. Pericolo d’incendio!
Gli apparecchi utilizzati all’aperto, o che
sono esposti a polveri metalliche estreme,
devono essere collegati tramite un interruttore differenziale (corrente di scatto massimo 30 mA). Non usare nastri abrasivi
usurati, che presentano strappi o sono
molto danneggiati. I nastri abrasivi danneggiati possono strapparsi, essere proiettati, colpire e provocare lesioni a qualcuno.
Prima dell’uso controllare il corretto mon-
taggio ed il fissaggio degli utensili da
rettifica. Accendere l’apparecchio senza
carico per 30 secondi!
Interrompere immediatamente questa
prova di funzionamento se si manifestano
vibra-zioni notevoli o si accertano altri
danni. Controllare la macchina per
accertare la causa.
Non caricare eccessivamente l’elettro-
utensile fino a provocare il suo arresto
o lo slittamento del nastro abrasivo.
Prima di deporre l’elettroutensile,
spegnerlo ed attendere che sia fermo.
Non bloccare mai l’elettroutensile in una
morsa.
Passare sempre il cavo di alimentazione
dall’elettroutensile verso dietro.
Bloccare il pezzo da lavorare, se non è già
fissato o non è ben fermo grazie al peso
proprio.
Conservare e manipolare gli utensili da
retti-fica secondo le istruzioni del
produttore.
Avvertenze di sicurezza per
l’elettroutensile con testa di
levigatura a nastro
PERICOLO!
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza
e le istruzioni. Omissioni nel rispetto delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni
possono comportare scosse elettriche,
incendio e/o lesioni gravi. Conservare per
l’uso futuro tutte le avvertenze di sicurezza
ed istruzioni.
Tenere l'apparecchio sulle superfici di
presa isolate, poiché il nastro abrasivo
può danneggiare il proprio cavo di rete.
Il danneggiamento di una linea elettrica
sotto tensione può mettere sotto tensione
le parti metalliche dell'elettroutensile
e provocare una scossa elettrica.
Non usare l’elettroutensile se il cavo
è danneggiato. Non toccare il cavo danneggiato e, se il cavo subisce danni
durante il lavoro, estrarre la spina di rete.
Il cavo danneggiato aumenta il rischio di
una scossa elettrica.
Usare l’elettroutensile solo per l’abra-
sione a secco. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di
una scossa elettrica.
53
Page 54
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Durante il lavoro guidare l’elettroutensile
con entrambe le mani. L’impugnatura
deve essere montata! Accendere la
macchina solo quando entrambe le mani
sono in posizione di presa.
Non avvicinare le mani al nastro abrasivo
in movimento. Nella zona dei rulli di rinvio
sussiste pericolo di ferite da
schiacciamento. A causa del funzionamento e della flessibilità garantita
dell’apparecchio, questi punti di pericolo
non possono essere completamente
coperti.
Lo sviluppo di polvere da materiali, come
vernici contenenti piombo, alcuni tipi di
legno, minerali e metalli può rappresentare
un pericolo per l’operatore o per le persone
che si trovano nelle vicinanze.
La respirazione oppure il contatto con
queste polveri possono causare malattie
delle vie respiratorio e/o reazioni allergiche.
– Provvedere ad una buona ventilazione
del posto di lavoro!
– Se possibile, utilizzare un'aspirazione
delle polveri esterna.
– Si raccomanda l'impiego di una
maschera di respirazione con classe di
filtro P2.
Non lavorare materiali, che possono
liberare sostanze dannose per la salute
(per es. amianto).
Non rettificare, né troncare mai metalli
leggeri, il cui contenuto di magnesio sia
superiore all’ 80%. Pericolo d’incendio!
Gli apparecchi utilizzati all’aperto, o che
sono espo sti a polveri met all iche estreme,
devono essere collegati tramite un
interruttore differenziale (corrente di
scatto massimo 30 mA). Non usare nastri
abrasivi usurati, che presentano strappi
o sono molto danneggiati. I nastri abrasivi
danneggiati possono strapparsi, essere
proiettati, colpire e provocare lesioni
a qualcuno.
Prima dell’uso controllare il corretto mon-
taggio ed il fissaggio degli utensili da
rettifica. Accendere l’apparecchio senza
carico per 30 secondi!
Interrompere immediatamente questa
prova di funzionamento se si manifestano
vibrazioni notevoli o si accertano altri
danni. Controllare la macchina per
accertare la causa.
Non sovraccaricare l’elettroutensile fino al
punto di causarne l’arresto o lo slittamento
del nastro di levigatura.
Prima di deporre l’elettroutensile,
spegnerlo ed attendere che sia fermo.
Non bloccare mai l’elettroutensile in una
morsa.
Passare sempre il cavo di alimentazione
dall’elettroutensile verso dietro.
Bloccare il pezzo da lavorare, se non è già
fissato o non è ben fermo grazie al peso
proprio.
Conservare e manipolare gli utensili da
rettifica secondo le istruzioni del
produttore.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
Usare solo cavi di prolunga autorizzati
per l’esterno.
Per contraddistinguere l’apparecchio
usare solo targhette adesive.
Non praticare fori nella carcassa.
La tensione di rete e l’indicazione di
tensione sulla targhetta d’identificazione
devono coincidere.
Rumore e vibrazione
AVVISO
I valori per il livello di rumore stimato A
ed i valori totali di vibrazione risultano
dalla tabella «Dati tecnici ».
I valori di rumore e vibrazione sono stati
rilevati secondo EN 60745.
PRUDENZA!
I valori di misura indicati sono validi solo per
apparecchi nuovi. Nell’impiego quotidiano
i valori di rumore e vibrazione cambiano.
AVVISO
Il livello di vibrazioni indicato in queste
istruzioni è stato misurato conformemente
ad un procedimento di misura standardizzato in EN 60745 e può essere utilizzato
per il confronto tra elettroutensili.
Esso è idoneo anche per una valutazione
temporanea della sollecitazione da
vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato
rappresenta gli impieghi principali
dell’elettroutensile.
54
Page 55
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Se tuttavia l’elettroutensile viene impiegato
per altri usi, con diverso utensile montato o
manutenzione insufficiente, il livello di
vibrazioni può differire. Questo può
aumentare notevolmente la sollecitazione
da vibrazioni per tutta la durata del lavoro.
Per un’esatta stima della sollecitazione
da vibrazioni si devono considerare anche
i tempi, nei quali l’apparecchio è spento
Per proteggere l’operatore dall’effetto delle
vibrazioni, stabilire misure di sicurezza
aggiuntive, come ad esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli utensili
impiegati, riscaldamento delle mani,
organizzazione delle procedure di lavoro
PRUDENZA!
In caso di pressione acustica superiore
a 85 dB(A) indossare la protezione acustica.
oppure è in funzione, ma non è effettivamente impiegato. Questo può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni
per tutto il periodo di lavoro.
Dati tecnici
Tipo di apparecchio
Satinatrice
-
450
BSE 8
Smerigliatrice a
nastro per tubi
BRE 8-4
Potenza assorbitaW800
Potenza resaW325
Numero giri nominaleg/min4500
Numero giri a vuotog/min1400-4000
Ø max. utensilemm125-Larghezza dell'utensilemm50-Attacco utensilemm19-Dimensioni nastro
(lunghezza x larghezza)
mm-533x4-30533x4-9
Velocità nastrom/s-3-8
Peso secondo la «EPTA-procedure 1/2003»
Azionamento senza attacchi
ecavo
Azionamento con attacco
(senza cavo)
Classe di protezione
kg1,8
kg2,32,72,6
II/
Livello rumore stimato A conforme alla norma EN 60745 (vedi «Rumore e vibrazione »):
Livello di pressione acustica L
Livello di potenza acustica L
dB(A)81,281,681,4
pA
WA
dB(A)
92,292,692,4
Insicurezza Kdb3,0
Valore totale di vibrazione conforme alla norma EN 60745 (vedi «Rumore e vibrazione »):
Valore di emissione a
– satinatura di superfici verniciate
Per accendere e spegnere. Con posizione di arresto per servizio continuo.
4Rotella di regolazione per
preselezione velocità
5Cavo d’alimentazione 4,0 m con spina
6Targhetta d’identificazione
*)
Testa di levigatura a nastro FBE 8-4
7Rullo di pressione con braccio di
levigatura
8Vite di fissaggio/vite di regolazione, per
la regolazione del movimento del nastro
9Vite eccentrica
10 Vite di fissaggio per la testa di
levigatura
11 Leva di sbloccaggio per il giunto rapido
12 Copertura dell’alloggiamento
13 Maniglia
14 Vite di fissaggio per braccio di
levigatura
56
Attacco per satinatura BSE 8-450
15 Calotta di protezione con impugnatura
16 Portautensile
17 Guida parallela
18 Vite di fermo per guida parallela
e attacco
Attacco per smerigliatura a nastro BRE 8-4
19 Leva di bloccaggio per il giunto rapido
20 Copertura protettiva
21 Rullo d’azionamento con rosette di
spinta
22 Rullo di rinvio con rosette di spinta
23 Maniglia
24 Braccio oscillante
Su supporti elastici, per tendere il
nastro abrasivo.
*)
non raffigurata
Page 57
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Istruzioni per l’uso
PERICOLO!
Prima di qualsiasi lavoro all’elettroutensile
estrarre la spina d’alimentazione.
Prima della messa in funzione
Disimballare unità di azionamento e attacchi e controllare la completezza della
fornitura ed eventuali danni da trasporto.
Montaggio degli attacchi
Posare l’attacco desiderato su una super-
ficie di lavoro in piano con il giunto rapido
verso l’alto.
Rilasciare la vite di arresto (1.).
Applicare l’unità di azionamento
sull’attacco rapido (2.).
Serrare la vite di fermo (3.).
Smontaggio degli attacchi
Aprire la leva di bloccaggio sull’attacco (1.).
Applicare l’unità di azionamento nella
posizione desiderata rispetto all’attacco
e spingerla verso il basso fino a farla
scattare in modo udibile (1.).
Chiudere la leva di bloccaggio (2.).
AVVISO
Le dentature del giunto rapido dell’unità
di azionamento e dell’attacco si accoppiano
automaticamente all’accensione.
Aprire la leva di bloccaggio sull’attacco (1.).
Premere la leva di sbloccaggio e mantenerla premuta (
Sollevare e rimuovere l’unità di azionamento dall’attacco (
2.
).
3.
).
57
Page 58
Rilasciare la vite di fermo sulla testa (1.).
Premere e mantenere premuta la leva di
sbloccaggio (2.).
Sollevare e rimuovere la testa (3.).
Fissare l’utensile
Il portautensile consente di effettuare il cambio utensile senza attrezzi.
Estrarre la spina d’alimentazione.
Premere l’arresto dell’alberino e mante-
nerlo premuto (1.).
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Premere verso il basso l’attrezzo, contro la
forza della molla (3.), e girarlo in senso
orario (4.). Il portautensile è bloccato.
AVVISO
La sede dell’utensile ha una larghezza
di 50 mm. A seconda della larghezza
dell'utensile, montare più utensili oppure
compensare le differenze di larghezza
per mezzo di anelli distanziatori.
Esempi:
Rullo per lucidare,
2 attrezzo
larghezza 50 mm:
Disco per pulitura,
larghezza 10 mm:
Inserire la spina d’alimentazione nella
4 utensili ed anelli
distanziatori
presa.
Accendere l’elettroutensile (senza arres-
tare l’interruttore) e tenerlo in funzione
per ca. 30 secondi. Controllare eventuali
squilibri e vibrazioni.
Spegnere l’elettroutensile.
Utilizzo della guida parallela
La guida parallela garantisce una corsa
esattamente rettilinea per la lavorazione dei
profili.
Rilasciare la vite di fermo sulla guida
parallela (1.).
Regolare la guida parallela (2.).
Spingere l’utensile o il portautensile sulla
sede dell’utensile (accoppiamento
geometrico maschio e femmina) (2.).
58
Serrare la vite di fermo.
Avvertenze di lavoro per l’attacco
per satinatura
PRUDENZA!
Dopo lo spegnimento l’utensile di rettifica
continua a ruotare brevemente per inerzia.
Lavorazione di superfici piane:
Mantenere l’elettroutensile con entrambe
le mani!
Page 59
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Per la finitura decorativa della superficie:
Appoggiare con delicatezza l’elettro-
utensile sulla superficie da lavorare
e muoverlo avanti e indietro con movimenti lineari.
Attacco per smerigliatura a nastro
BRE 8-4
PERICOLO!
Prima di qualsiasi lavoro all’elettroutensile
estrarre la spina d’alimentazione.
Montare o sostituire il nastro abrasivo
PRUDENZA!
Osservare il prescritto senso di scorrimento
del nastro! Il senso di scorrimento deve
coincidere con la freccia del senso di
scorrimento sulla testata ingranaggi.
Estrarre la spina d’alimentazione.
Premere il braccio oscillante verso il rullo
di azionamento e mantenerlo premuto (1.).
Montare la maniglia
Portare in posizione l’impugnatura sulla
filettatura.
Sostituzione dei rulli
Disporre il nastro abrasivo sui rulli (2.).
Rilasciare il braccio oscillante.
Controllare che il nastro poggi
completamente sui rulli.
Rullo d’azionamento:
Premere e mantenere premuto l’arresto
dell’alberino (1.).
Rilasciare il rullo d’azionamento in senso
antiorario ed estrarlo (2.).
Applicare il nuovo rullo d’azionamento e
serrarlo in senso orario.
Rilasciare l’arresto dell’alberino.
Rullo di rinvio:
Rilasciare la vite con una chiave a
brugola ed estrarre il rullo di rinvio (3.).
Applicare il nuovo rullo di rinvio e
serrarlo.
59
Page 60
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Avvertenze di lavoro per l’attacco
per smerigliatura a nastro per tubi
AVVISO
Dopo lo spegnimento l’utensile di rettifica
continua a ruotare brevemente per inerzia.
Una smerigliatrice a nastro presenta i seguenti vantaggi rispetto ad un disco abrasivo:
–
levigatura fredda,
–
finitura perfetta senza rigature,
–
grande rendimento di asportazione,
–
alta produttività grazie al grande angolo di
avvolgimento (dipendente dal diametro del
pezzo).
Smerigliare:
AVVISO
Dopo l’accostamento al pezzo e prima di
accendere la macchina, controllare se il
nastro poggia completamente sui rulli.
Testa di levigatura a nastro FBE 8-4
PERICOLO!
Prima di qualsiasi lavoro all’elettroutensile
estrarre la spina d’alimentazione.
Montare o sostituire il nastro abrasivo
Estrarre la spina d’alimentazione.
Smontare l’impugnatura (1.).
Ruotare lateralmente la copertura
della carcassa (2.).
– La lavorazione di tubi si esegue tra
i rulli 21 e 22.
– L’angolo di avvolgimento ed il rendimento
di asportazione possono essere variati
per mezzo della pressione di contatto.
– Quanto più piccolo è il diametro del tubo,
tanto maggiore è l’angolo di avvolgimento
possibile. Sono possibili fino a 270°.
Sigillatura:
Molti produttori consigliano di sigillare le
superfici trattate a finitura con uno spray
protettivo (vedi accessori per acciaio inox
Flex). Altre informazioni sui prodotti del
produttore www.flex-tools.com
.
60
Ruotare la vite dell’eccentrico ed allentare
così il nastro abrasivo (3.).
Rimuovere il nastro abrasivo (4.)
(opzione).
Montare il nastro abrasivo nuovo centrato
sul braccio della lima (5.).
Tensionare il nastro abrasivo ruotando la
vite dell’eccentrico.
Ruotare di nuovo la copertura avanti alla
carcassa.
Page 61
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Osservare il prescritto senso di scorrimento
PRUDENZA!
del nastro! Il senso di scorrimento deve
coin-cidere con la freccia del senso di
scorrimento sulla testata ingranaggi.
Montare la maniglia
Fissare l’impugnatura supplementare alla
filettatura nella posizione 1 o 2.
Regolare lo scorrimento del nastro
Sostituire il braccio della lima
Per sostituire il braccio della lima
allentare le tre viti di fissaggio.
Rimuovere il braccio della lima.
Fissare il braccio della lima nuovo
con le tre viti.
Istruzioni per il lavoro
AVVISO
Dopo avere spento l’elettroutensile il movimento continua ancora brevemente.
Smerigliare
Regolare lo scorrimento del nastro con la
prima vite anteriore del braccio della lima.
Regolare con il nastro in movimento in
modo che il nastro scorra centrato sul
rullino pressore.
Aprendo la vite di arresto (1.) il braccio
oscillante può essere inclinato fino a
140° (2.). Così facendo la lima a nastro
può essere impiegata anche per superfici
difficilmente accessibili, come ad es. gli
interni di tubi.
Variare il rendimento di asportazione
attraverso la pressione di contatto. Porre
attenzione nell’esercitare una pressione di
contatto regolare, non eccessiva. In caso di
pressione di contatto eccessiva il nastro
abrasivo può slittare via dal rullo.
61
Page 62
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Accendere e spegnere
Servizio discontinuo senza arresto del
bilico
Spingere il bilico dell’interruttore verso
avanti e mantenerlo.
Per spegnere rilasciare il bilico dell’inter-
ruttore.
Servizio continuo con arresto del bilico
Spingere il bilico dell’interruttore verso
avanti (1.) ed arrestarlo con una
pressione sull’estremità anteriore (2.).
AVVISO
Dopo un’interruzione dell’alimentazione
elettrica, l’apparecchio rimasto acceso
non si rimette in funzione.
Preselezione del numero di giri
La velocità di lavoro può essere adattata
a regolazione continua alle esigenze del
materiale con la relativa rotella.
Giri del
attacco per
satinatura
[g/min]
Grado
113002,7
216003,3
323004,7
430006,3
535007,4
639008,1
Velocità nastro del attacco
per smerigliatura a nastro
Testa di levigatura a nastro
[m/s]
Manutenzione e cura
PERICOLO!
Prima di qualsiasi lavoro all’elettroutensile
estrarre la spina d’alimentazione.
Pulizia
PERICOLO!
Nella lavorazione di metalli, in caso
d’impiego in condizioni estreme, nell’interno
della carcassa può accumularsi polvere
conduttrice. Pregiudizio per l’isolamento
protettivo! Collegare la machina tramite
un interruttore differenziale (corrente
di scatto 30 mA).
Pulire regolarmente l’apparecchio
elefessure di ventilazione.
La frequenza dipende dal materiale
lavorato e dalla durata dell’uso.
Soffiare regolarmente con aria
compressa secca l’interno della carcassa
con il motore.
62
Page 63
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Spazzole di carbone
L’unità di azionamento è dotata di spazzole
di sicurezza. Raggiunto il limite di usura
delle spazzole di sicurezza, l’elettroutensile
si spegne automaticamente.
AVVISO
Per la sostituzione usare solo parti originali
del produttore. In caso di uso di prodotti
d’altra provenienza si estinguono i doveri
di garanzia del produttore.
Attraverso le aperture di entrata aria posteriori si può osservare lo scintillio delle
spazzole durante il funzionamento.
In caso di forte scintillio delle spazzole,
spegnere immediatamente l’apparecchio.
Affidare l’unità d’azionamento ad un’officina
di assistenza clienti autorizzata dal
costruttore.
Meccanismo
AVVISO
Durante il periodo di garanzia, non svitare
le viti sulla testa ingranaggi.
In caso d’inosservanza si estinguono
i doveri di garanzia del produttore.
Riparazioni
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
da un’officina del servizio assistenza clienti
autorizzata dal produttore.
Sostituzione di parti di usura
Durante il funzionamento della smerigliatrice a nastro le protezioni di feltro del
braccio oscillante si consumano. I ricambi
possono essere acquistati presso il
produttore o il rivenditore.
Ricambi ed accessori
Per altri accessori, specialmente utensili
di rettifica, consultare i cataloghi del produttore.
Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi
consultare il nostro sito:
www.flex-tools.com
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento
PERICOLO!
Rendere inservibili gli apparecchi fuori uso
eliminando il cavo d’alimentazione.
Solo per paesi dell’UE
Non gettare elettroutensili nei rifiuti
domestici!
Secondo la Direttiva europea 2012/19/UE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e sua conversione nel diritto
nazionale, gli elettroutensili dimessi devono
essere raccolti separatamente ed avviati ad
un riciclaggio ecologico.
AVVISO
Informarsi presso il rivenditore specializzato
sulle possibilità di rottamazione.
Conformità
Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità, che il prodotto descritto sotto «Dati
tecnici» è conforme alle seguenti norme
o documenti normativi:
EN 60745 ai sensi delle disposizioni
delle direttive 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE.
63
Page 64
Il responsabile della documentazione tecnica:
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni e lucro cessante
derivanti da interruzione dell’esercizio
dell’attività causata dal prodotto o da
impossibilità d’utilizzazione del prodotto.
Il costruttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni causati da uso
improprio o in combinazione con prodotti di
altri produttori.
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
64
Page 65
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Índice
Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . 65
Símbolos en el aparato . . . . . . . . . . . . 65
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 65
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente.
En caso de incumplimiento, existe peligro
de muerte o lesiones de la mayor gravedad.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación posiblemente peligrosa. El incumplimiento implica el peligro
de lesiones o daños materiales.
NOTA
Indica consejos para el uso e informaciones
importantes.
Símbolos en el aparato
¡Lea las instrucciones antes
de poner en funcionamiento
el equipo!
¡Utilice protección para la vista!
Tipo de protección II
(aislamiento total)
Indicaciones para la eliminación
de la máquina en desuso
(ver la página 79)
Para su seguridad
Leer antes de utilizar la amoladora angular
y obrar según se indica:
–
–
–
Esta amoladora angular, fue construida
según el estad actual de al técnica y las reglas
de técnicas de seguridad reconocidas.
A pesar de ello, pueden producirse riesgos
para la vida y salud del operario durante
su uso, o bien daños en la máquina u otros
valores. La amoladora angular deberá utilizarse exclusivamente
–
–
Deben eliminarse inmediatamente todas
aquellas perturbaciones que afecten
la seguridad
Utilización adecuada a su función
La unidad de accionamiento BME 8-4 debe
utilizarse exclusivamente para el
accionamiento de los adaptadores descritos
a continuación.
Con el adaptador para satinar
BSE 8-4 50, la herramienta
eléctrica está destinada
– para el uso comercial en la industria
– al procesamiento de superficies, como
– para el uso con herramientas que
No está permitido el tratamiento de
superficies de madera.
¡ADVERTENCIA!
las instrucciones de funcionamiento
presentes,
las «Indicaciones generales de seguridad» en el uso de herramientas
eléctricas en el cuadernillo adjunto
(n° de texto: 315.915),
las reglas y prescripciones para la prevención de accidentes vigentes en el lugar.
para trabajos adecuados a su función,
en estado óptimo de condiciones
de técnicas de seguridad.
.
yeloficio,
p. ej. el satinado, el estructurado, el pulido, el cepillado, alisado, eliminación de
óxido o de rebabas en el acero, o acero
inoxidable o materiales no metálicos,
el fabricante de esta máquina ofrece.
65
Page 66
Con el adaptador para lijadora a cinta
BRE 8-4, la herra-mienta eléctrica está
destinada para
– ser utilizada profesionalmente en la
industria y el oficio,
– para el acabado de tubos de acero
inoxidable y piezas correspondientes
a barandas,
– para el lijado de barras de perfil redondo
y tubos en general,
– para su utilización con cintas lijadoras
y accesorios recomendados en este
manual o por parte del fabricante.
Con el adaptador para pulidora de
banda FBE 8-4 la herramienta eléctrica
está destinada para
– ser utilizada profesionalmente en la
industria y el oficio,
– esmerilar y pulir superficies metálicas
y lugares de difícil acceso,
– para su utilización con cintas lijadoras
y accesorios recomendados en este
manual o por parte del fabricante.
Indicaciones de seguridad para
herramientas eléctricas con
adaptador para satinar
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones. Omisiones en el cumplimiento de las indicaciones de seguridad
pueden ser causa de descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones de gravedad.
Conserve todas las advertencias e instrucciones de seguridad para el futuro.
Instrucciones de seguridad para pulir
y trabajar con cepillos de alambre
Esta herramienta eléctrica debe
utilizarse como pulidora y funcionar con
cepillos de alambre. Tener en cuenta
todas las advertencias de seguridad,
instrucciones, representaciones y datos
que se entregan conjuntamente con este
equipo.
En caso de ignorar estas advertencias, se
corre peligro de descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Esta herramienta eléctrica no es adecuada para el amolado o para el tronzado.
Usos para los cuales es inadecuado el
equipo eléctrico, pueden causar peligros
y lesiones
Utilizar exclusivamente accesorios que
hayan sido aprobadas específicamente
por el fabricante, para su uso con esta
herramienta eléctrica. El solo hecho de
poder sujetar el accesorio en la herramienta eléctrica, no garantiza que su uso
presente la seguridad necesaria.
La velocidad de giro de la herramienta
utilizada debe ser como mínimo del valor
que aquella indicada en el equipo eléctrico.
Accesorios que giran a velocidades
superiores que las permitidas, pueden
destrozarse, haciendo volar los trozos por
los alrededores.
Las dimensiones externas y el espesor
de la herramienta utilizada debe corresponder a las medidas indicadas
en el equipo eléctrico. Herramientas
de aplicación mal dimensionadas, no
pueden protegerse o controlarse de
modo suficiente.
Los útiles de fijación a rosca deberán
ajustar exactamente en la rosca del
husillo. En los útiles de fijación por brida
su diámetro de encaje deberá ser
compatible con el de alojamiento en la
brida. Los útiles que no vayan fijados
exactamente sobre la herramienta
eléctrica giran descentrados, vibran
mucho, y pueden hacerle perder el
control sobre el aparato.
No use útiles dañados. Antes de cada uso
inspeccione el estado de los útiles con el
fin de detectar, p.ej., si están desportillados o fisurados los útiles de amolar, si
está agrietado o muy desgastado el plato
lijador, o si las púas de los cepillos de
alambre están flojas o rotas.
la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte
otro útil en correctas condiciones. Una
vez controlado y montado el útil sitúese
Vd. y las personas circundantes fuera del
plano de rotación del útil y deje funcionar
la herramienta eléctrica en vacío, a las
.
Si se le cae
66
Page 67
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
revoluciones máximas, durante un
minuto. Por lo regular, aquellos útiles
que estén dañados suelen romperse al
realizar esta comprobación.
Usar equipo de protección personal.
Utilice protección facial integral, protección para los ojos o gafas protectoras
según la aplicación.
Si hiciera falta, utilice una máscara contra
el polvo, protección para el oído, guantes
de protección, calzado especial o un
delantal que mantenga alejadas de su
persona las pequeñas partículas producto
del amolado.
Los ojos deben estar
protegidos contra cuerpos extraños que
puedan producirse durante las diversas
aplicaciones. La máscara contra el polvo
o para la respiración debe filtrar el polvo
que se genera durante el amolado. Si se
está expuesto a ruidos fuertes durante un
tiempo prolongado, puede producirse la
pérdida de la audición.
Cuide que otras personas en su cercanía
se encuentren fuera de su zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona
de trabajo debe estar provista con el
equipamiento de protección adecuado.
Pueden volar trozos de la pieza en proceso o de la herramienta destrozada,
produciendo lesiones en zonas aún
externas a la zona de trabajo.
Sujete la herramienta eléctrica por las
superficies de sujeción aisladas, de modo
que la superficie de lijado pueda tocar su
propio cable de conexión. Si se dañan los
conductores bajo tensión, esto puede
transmitir tensión a las partes metálicas del
equipo, produciendo una descarga
eléctrica.
Mantener el cable de alimentación
alejado de partes de la herramienta
que se encuentren en movimiento.
Si se pierde el control sobre el equipo,
puede cortarse o ser tomado el cable de
alimentación de red, entrando la mano o el
brazo en contacto con la herra-mienta de
aplicación que está girando.
Nunca asentar la herramienta eléctrica
antes que la herramienta de aplicación
se haya parado completamente. La
herramienta de aplicación puede entrar
en contacto con la superficie de asiento,
lo que lleva a la pérdida de control sobre
el equipo.
No dejar la herramienta eléctrica
en marcha mientras se la lleva
de un sitio a otro. La indumentaria del
operador puede entrar casualmente en
contacto con la herramienta de
aplicación, penetrando la herramienta de
aplicación en el cuerpo del mismo.
Limpiar con regularidad las rendijas de
ventilación de la herramienta eléctrica.
El ventilador del motor aspira polvo hacia
el interior de la carcasa y una cantidad
suficiente de polvo metálico dentro
de ésta, puede ser causa de peligros
de descargas eléctricas.
No utilizar la herramienta eléctrica en
la cercanía de sustancias inflamables.
Las chispas pueden producir la ignición de
estas sustancias.
No utilizar herramientas de aplicación
que requieran de refrigerantes líquidos.
La utilización de agua u otros agentes
refrigerantes líquidos puede ser causa de
descargas eléctricas.
Retroceso y medidas de seguridad
correspondientes
El contragolpe es una reacción repentina
debida a que una herramienta de aplicación
se traba o bloquea, como puede ocurrir con
un disco amolador, un plato amolador,
un cepillo de acero, etc.
Un bloqueo conduce a un paro repentino
de la herramienta de aplicación que se encuentra en rotación. Esto causa la aceleración descontrolada del equipo eléctrico
en el punto de bloqueo, en sentido de giro
opuesto a aquél de la herramienta.
Si por ejemplo un disco amolador se traba
o bloquea en la pieza a procesar, puede
quebrarse un trozo del disco amolador
que está penetrando en la pieza a procesar
o bien producir un contragolpe. El disco
amolador se mueve entonces en dirección
al operario o alejándose de él, según
el sentido de giro del disco en el punto
de bloqueo.
67
Page 68
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Esto también puede ser causa para que
el disco amolador se quiebre.
Un contragolpe es la consecuencia de
un uso incorrecto o deficiente de la herramienta eléctrica. Puede evitárselo mediante
medidas preventivas, según se describe
a continuación.
Sujetar firmemente la herramienta eléc-
trica y ubicar el cuerpo y los brazos en
una posición que permita contrarrestar
los contragolpes. En caso de existir,
utilizar siempre la manija adicional
a fin de disponer del mayor control
en caso de contragolpes o momentos
de reacción durante el arranque.
El operario puede dominar las fuerzas
de contragolpe o reacción, mediante
las medidas de precaución adecuadas.
Nunca acercar la mano a la herramienta
de aplicación en movimiento giratorio.
La herramienta puede moverse sobre
su mano en caso de un contragolpe.
Evite penetrar con el cuerpo en la zona
donde el equipo eléctrico eventualmente
se mueve durante un retroceso.
El contragolpe impulsa la herramienta
eléctrica en sentido opuesto al movimiento del disco amolador en el punto
de bloqueo.
Trabaje con especial precaución en la
cercanía de esquinas, cantos filosos,
etc. Evite que la herramienta rebote de la
pieza en proceso y se trabe. La herramienta de aplicación en movimiento de
giro, tiende a trabarse en las esquinas,
bordes agudos o cuando rebota de la
pieza en proceso. Esto causa la pérdida
de control o bien un contragolpe.
No utilizar hojas de cadenas o de sierra.
Herramientas de aplicación de este tipo,
muchas veces causan contragolpes o la
pérdida de control.
Advertencias de seguridad especiales
para el amolado con papel de lija
No utilizar hojas de papel de lija sobre-
dimensionadas. Más bien, seguir las
instrucciones del fabricante respecto
del tamaño de las hojas de papel de lija.
Hojas de lija que exceden el borde
del plato de amolar, pueden ser causa
de lesiones, bloqueos, el rasgado
de las hojas de lija o contragolpes.
Advertencias de seguridad especiales
para el pulido
No admitir piezas sueltas de la cubierta
de pulido, especialmente hilos de sujeción. Almacenamiento o cortado de los
hilos de sujeción. Hilos de sujeción
sueltos que acompañan el movimiento
de giro, pueden enrollarse en los dedos
o bien en la pieza a procesar.
Advertencias de seguridad especiales
para el trabajo con cepillos de acero
Tener en cuenta que los cepillos
de acero también despiden trozos
de alambre durante el uso común del
mismo. No sobrecargar los alambres
aplicando demasiado presión. Los
trozos de alambre despedidos pueden
atravesar con mucha facilidad
indumentaria fina o la piel.
Si se recomienda una cubierta de protec-
ción, debe evitarse que ésta y el cepillo
de acero entren en contacto. El pla to y el
cepillo pueden aumentar de tamaño
debido a la presión sobre ellos aplicada
Indicaciones de seguridad para
herramientas eléctricas con adaptador para lijadora a cinta para tubos
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones. Omisiones en el cumplimiento de las indicaciones de seguridad
pueden ser causa de descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones de gravedad.
Conserve todas las advertencias e instrucciones de seguridad para el futuro.
Sujetar el equipo de las superficies
correspondientes aisladas, ya que la
cinta amoladora puede dañar el cable
de conexión a la red propio.
Un daño causado en conductores bajo
tensión, puede aplicar a ésta en las partes
metálicas del equipo, lo que puede
conducir a descargas eléctricas.
No utilizar la herramienta eléctrica cuando
el cable está dañado. No tocar el cable
dañado y desconectarlo del tomacorriente
si el mismo se daña durante el trabajo.
Cables dañados aumentan el peligro de
descargas eléctricas.
.
68
Page 69
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Utilizar la herramienta eléctrica exclu-
sivamente para el amolado en seco.
Si penetra agua en un equipo eléctrico,
aumenta el peligro de descargas eléctricas.
Guiar la herramienta eléctrica con ambas
manos durante el trabajo. ¡Debe estar
montada la manija! Poner la máquina en
marcha, una vez que ambas manos se
encuentren en posición, sujetando las
manijas.
No acercar las manos a la cinta en
movimiento. En la zona de los rodillos
de cambio de dirección existe peligro
de contusiones.
Basado en el modo
de funcionamiento y en la flexibilidad
asegurada del equipo, no es posible cubrir
completamente estos puntos de peligro.
Polvos liberados durante el trabajo,
provenientes de pinturas, algunos tipos
de madera, minerales y metales pueden
causar peligros para el operario o
personas que se encuentren en su
cercanía. La aspiración o el contacto con
estos polvos pueden ser causa de
enfermedades en las vías respiratorias y/o
de reacciones alérgicas.
– ¡Cuidar que el sitio de trabajo presente
la ventilación suficiente!
– Utilizar aspiración de polvo externa si
fuera posible.
– Se recomienda la utilización de una
máscara de protección para la respiración, con un grado de filtrado P2.
No procesar materiales de los cuales
emanen sustancias nocivas durante el
trabajo (p. ej. amianto).
¡Nunca amolar o tronzar metales ligeros
cuyo contenido de magnesio exceda el
80%! ¡Peligro de incendios!
Equipos que se utilicen a la intemperie,
o bien que estén expuestos a polvos
metálicos extremos, deben conectarse
a la red mediante un disyuntor diferencial
(con una corriente de activación máxima
de 30 mA). No utilizar cintas lijadoras
gastadas o rasgadas o fuertemente
empastadas. Las cintas amoladoras
dañadas pueden cortarse, siendo
lanzadas a gran velocidad, causando
peligro de lesiones.
Controlar el empleo y el montaje correcto
de las herramientas para el amolado antes
de su uso. ¡Hacer funcionar el equipo durante
30 segundos antes de aplicarle carga!
Interrumpir inmediatamente la marcha
de prueba si se detectan vibraciones
anormales u otros daños. Controlar
la máquina para determinar la
procedencia de los mismos.
No cargar las herramientas eléctricas con
tanta fuerza, que la cinta se pare o patine.
Antes de depositar la herramienta eléctrica,
apagarla y esperar que se haya parado.
No sujetar la herramienta eléctrica en
la morsa.
El cable de red siempre debe acceder
a la herramienta eléctrica desde atrás.
Sujetar la pieza a procesar, si ésta no
se encuentre sujeta ya, o está asentada
firmemente gracias a su propio peso.
Almacenar y manipular las herramientas
según las indicaciones del fabricante.
Indicaciones de seguridad para
herramientas eléctricas con
adaptador para pulidora de banda
Lea todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones. Omisiones en el cumplimiento de las indicaciones de seguridad
pueden ser causa de descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones de gravedad.
Conserve todas las advertencias e instrucciones de seguridad para el futuro.
Sujetar el equipo de las superficies
No utilizar la herramienta eléctrica cuando
Utilizar la herramienta eléctrica exclusiva-
¡ADVERTENCIA!
correspondientes aisladas, ya que la cinta
amoladora puede dañar el cable de
conexión a la red propio. Un daño causado
en conductores bajo tensión, puede aplicar
a ésta en las partes metálicas del equipo, lo
que puede conducir a descargas eléctricas.
el cable está dañado. No tocar el cable
dañado y desconectarlo del tomacorriente
si el mismo se daña durante el trabajo.
Cables dañados aumentan el peligro
de descargas eléctricas.
mente para el amolado en seco.
Si penetra
agua en un equipo eléctrico, aumenta el
peligro de descargas eléctricas.
Guiar la herramienta eléctrica con ambas
manos durante el trabajo.
¡Debe estar montada la manija! Poner la máquina en marcha,
una vez que ambas manos se encuentren
en posición, sujetando las manijas.
69
Page 70
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
No acercar las manos a la cinta en
movimiento. En la zona de los rodillos
de cambio de dirección existe peligro
de contusiones. Basado en el modo de
funcionamiento y en la flexibilidad
asegurada del equipo, no es posible cubrir
completamente estos puntos de peligro.
Polvos liberados durante el trabajo,
provenientes de pinturas, algunos tipos
de madera, minerales y metales pueden
causar peligros para el operario o personas
que se encuentren en su cercanía.
La aspiración o el contacto con estos polvos pueden
ser causa de enfermedades en las vías
respiratorias y/o de reacciones alérgicas.
– ¡Cuidar que el sitio de trabajo presente
la ventilación suficiente!
– Utilizar aspiración de polvo externa si
fuera posible.
– Se recomienda la utilización de una
máscara de protección para la
respiración, con un grado de filtrado P2.
No procesar materiales de los cuales
emanen sustancias nocivas durante el
trabajo (p. ej. amianto).
¡Nunca amolar o tronzar metales ligeros
cuyo contenido de magnesio exceda el
80%! ¡Peligro de incendios!
Equipos que se utilicen a la intemperie,
o bien que estén expuestos a polvos
metálicos extremos, deben conectarse
a la red mediante un disyuntor diferencial
(con una corriente de activación máxima
de 30 mA). No utilizar cintas lijadoras
gastadas o rasgadas o fuertemente
empastadas. Las cintas amoladoras
dañadas pueden cortarse, siendo
lanzadas a gran velocidad, causando
peligro de lesiones.
Controlar el empleo y el montaje correcto de
las herramientas para el amolado antes de
su uso. ¡Hacer funcionar el equipo durante
30 segundos antes de aplicarle carga!
Interrumpir inmediatamente la marcha
de prueba si se detectan vibraciones
anormales u otros daños. Controlar la
máquina para determinar la procedencia
de los mismos.
No cargar la herramienta eléctrica con
tanta fuerza que se quede parada o
resbale la cinta abrasiva.
Antes de depositar la herramienta eléctrica,
apagarla y esperar que se haya parado.
No sujetar la herramienta eléctrica en la
morsa.
El cable de red siempre debe acceder a la
herramienta eléctrica desde atrás.
Sujetar la pieza a procesar, si ésta no
se encuentre sujeta ya, o está asentada
firmemente gracias a su propio peso.
Almacenar y manipular las herramientas
según las indicaciones del fabricante.
Otras indicaciones de seguridad
Utilizar exclusivamente cables autorizados
para su uso al intemperie.
Utilizar exclusivamente carteles adhesivos
para la identificación de los equipos.
No perforar la carcasa.
La tensión de la red de alimentación
y las indicaciones de tensión de la chapa
de características, deben coincidir.
Ruidos y vibraciones
NOTA
Por el nivel sonoro según A al igual que por
los valores totales de oscilación rogamos
consultar la tabla « Datos técnicos ».
Los niveles de ruido y de vibración fueron
determinados según EN 60745.
¡PRECAUCIÓN!
Los valores indicados son válidos para equipos
nuevos. Los valores de ruido y de vibración se
modifican durante el uso diario.
NOTA
El nivel de las oscilaciones indicado
en estas instrucciones fue medido según
un procedimiento de medición conforme
a EN 60745 y puede utilizarse para la comparación de las herramientas eléctricas
entre sí. También es apto para una estimación provisoria de las oscilaciones.
El nivel de oscilaciones indicado, es
representativo para las principales
aplicaciones de la herramienta eléctrica. Sin
embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza
con herramientas de aplicación diferentes o
con un mantenimiento deficiente, pueden
diferir los niveles de oscilación.
Esto puede aumentar significativamente
la carga por oscilaciones a lo largo de la
totalidad del tiempo.
70
Page 71
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Para una estimación exacta de la carga por
oscilaciones, deberán tenerse en cuenta
también, los tiempos durante los cuales
el equipo no estuvo en marcha, o bien que,
estando en marcha, no fue realmente
aplicado a su función específica.
Esto puede reducir significativamente la carga
por oscilaciones a lo largo de la totalidad del
tiempo de trabajo.
Implemente medidas de seguridad adicionales para la protección del operario, antes de
determinar las oscilaciones, como por ejemplo:
el mantenimiento de las herramientas
eléctricas y de aplicación, mantener calientes
las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
¡PRECAUCIÓN!
Utilizar protección para el oído en caso
de niveles de presión sonora superiores
a los 85 dB(A).
Datos técnicos
-
450
Lijadora a cinta
para tubos
BRE 8-4
Tipo de equipo
Máquina
satinadora
BSE 8
Consumo de energíaW800
Potencia entregadaW325
Velocidad nominalr.p.m.4500
Velocidad de giro en vacíor.p.m.1400-4000
Ø máximo de la herramientamm125-Anchura de la herramientamm50-Alojamiento para la herramientamm19-Medidas de la cinta (longitud x ancho) mm-533x4-30533x4-9
Velocidad de la cintam/s-3-8
Peso según «EPTA-procedure 1/2003»
Accionamiento sin adaptadores y cable
Accionamiento con adaptador (sin cable)
kg1,8
kg2,32,72,6
Tipo de protecciónII/
Nivel sonoro según A, de acuerdo con la norma EN 60745 (ver «Ruidos y vibraciones »):
Nivel de presión sonora L
Nivel de potencia sonora L
pA
WA
dB(A)81,281,681,4
dB(A)
92,292,692,4
Incertidumbre Kdb3,0
Valor total de oscilaciones de acuerdo con la norma EN 60745 (ver «Ruidos y vibraciones »):
Valor de emisión a
– durante el satinado de superficies
metálicas
– durante el amolado de tubos de metal
Incertidumbre K
h
m/s
m/s
2
2
3,5
-
-
< 2,5
1,5
Lima a cinta
FBE 8-4
-
< 2,5
71
Page 72
De un vistazo
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Unidad de accionamiento BME 8-4
1Cabeza del engranaje
2Acoplamiento rápido para adaptadores
3Conmutador balancín
Para el encendido y apagado.
Con traba en una posición, para el
funcionamiento continuo.
4Rueda de ajuste para la preselección
de la velocidad de giro
5Cable de conexión a la red de 4,0 m
con el enchufe correspondiente
6Chapa de características
*)
Adaptador para pulidora de banda FBE 8-4
7Rodillo de presión con brazo lijador
8Tornillo de fijación/tornillo de ajuste
para fijar la banda
9Tornillo excéntrico
10 Tornillo de fijación con adaptador
de lijadora
11 Palanca de desbloqueo para
acoplamiento rápido
12 Cubierta protectora
13 Manija
14 Tornillos de fijación para el brazo lijador
72
Adaptador para satinar BSE 8-450
15 Tapa protectora con empuñadura
16 Alojamiento para la herramienta
17 Tope paralelo
18 Tornillo de ajuste para tope paralelo
y adaptador
Adaptador para lijadora a cinta BRE 8-4
19 Palanca de sujeción para
acoplamiento rápido
20 Cubierta protectora
21 Rodillo de accionamiento con
arandelas de empuje
22 Poleas con arandelas de empuje
23 Manija
24 Tensor
Articulado sobre un muelle, a fin de
tensar la cinta lijadora.
*)
no representado
Page 73
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Indicaciones para el uso
Antes de efectuar cualquier trabajo en el equi-
¡ADVERTENCIA!
po eléctrico, desconectar el enchufe de red.
Antes de la puesta en marcha
Desembalar la unidad de accionamiento
y los adaptadores, comprobar que estén
todos los componentes y que no se hayan
producido daños durante el transporte.
Montaje de los adaptadores
Colocar el adaptador deseado sobre una
superficie de trabajo lisa con el acoplamiento rápido hacia arriba.
Aflojar el tornillo de ajuste (1.).
Colocar la unidad de accionamiento
en el acoplamiento rápido (2.).
Volver a apretar el tornillo de ajuste (3.).
Desmontaje de los adaptadores
Abrir la palanca de sujeción del adap-
tador (1.).
Colocar la unidad de accionamiento en
la posición deseada con respecto al
adaptador y presionar hacia abajo hasta
que encaje de forma audible (2.).
Cerrar la palanca de sujeción (3.).
NOTA
Los engranajes del acoplamiento rápido de
la unidad de accionamiento y del adaptador
se acoplarán automáticamente al conectar.
Abrir la palanca de sujeción del adap-
tador (1.).
Presionar y sostener la palanca de
desbloqueo (2.).
Levantar la unidad de accionamiento
del adaptador (3.).
73
Page 74
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Desplazar la herramienta o bien el soporte
correspondiente sobre la montura para la
herramienta (Ajuste de forma, chaveta) (2.).
Presionar la herramienta hacia abajo
contra la presión de resorte (3.) y girar
en el sentido de las agujas del reloj (4.).
El alojamiento para la herramienta está
bloqueado.
NOTA
El alojamiento para la herramienta presenta
una anchura de 50 mm. Según la anchura
de la herramienta, deberán colocarse varias
herramientas o bien nivelarse las
diferencias de anchura mediante anillos
distanciadores.
Ejemplos:
Aflojar el tornillo de ajuste en el adap-
tador (1.).
Presionar la palanca de desbloqueo
y sujetar en esta posición (2.).
Levantar el adaptador (3.).
Sujetar la herramienta
El alojamiento para la herramienta permite
cambiar la herramienta sin herramientas
adicionales.
Desconectar el enchufe de red.
Presionar la traba del husillo y sostenerla
presionada (1.).
Rueda pulidora con una
1 herramienta
anchura de 50 mm:
Disco de tela de algodón
con una anchura
de 10 mm:
Conectar el enchufe de red.
Poner en marcha la herramienta eléctrica
4 herramientas
y anillos distanciadores
(sin traba) y dejar en marcha durante
aprox. 30 segundos. Controlar si existen
excentricidades o vibraciones.
Parar la herramienta eléctrica.
Utilizar el tope paralelo
El tope paralelo garantiza un avance
preciso en línea recta en el procesamiento
de perfiles.
Aflojar el tornillo de ajuste del tope
paralelo (1.).
Ajustar el tope paralelo (2.).
74
Volver a apretar el tornillo de ajuste.
Page 75
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Instrucciones de trabajo para el adaptador para satinar
¡PRECAUCIÓN!
Una vez apagada, la herramienta amoladora presenta una breve marcha inercial.
Procesamiento de superficies planas:
Sujetar la herramienta eléctrica con
ambas manos.
Para un acabado decorativo de la superficie:
Asentar la herramienta eléctrica cuidado-
samente sobre la superficie a procesar,
efectuando un movimiento rectilíneo hacia
adelante y luego hacia atrás.
Adaptador para lijadora a cinta
BRE 8-4
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe de red.
Colocar o cambiar la cinta lijadora
¡PRECAUCIÓN!
¡Tener en cuenta el sentido de giro indicado
para la cinta! Éste debe coincidir con aquél
indicado en el engranaje.
Desconectar el enchufe de red.
Presionar el tensor en dirección al rodillo
motriz, sujetándolo en esta posición (1.).
Colocar la cinta lijadora sobre el rodillo (2.).
Soltar el tensor.
Controlar que la cinta se encuentre
completamente sobre el rodillo.
Montar la manija
Llevar a su posición la empuñadura en la
rosca.
Cambiar los rodillos
Rodillo de accionamiento:
Presionar la traba del husillo y sujetar en
esta posición (1.).
Aflojar y retirar el rodillo de accionamiento en
sentido contrario a las agujas del reloj (
Introducir un nuevo rodillo de accionamiento
2.
).
y apretar en el sentido de las agujas del reloj.
Soltar la traba del husillo.
75
Page 76
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Poleas:
Aflojar el tornillo con una llave Allen
hexagonal y apretar la polea (3.).
Montar y apretar la nueva polea.
Instrucciones de trabajo para el adaptador para lijadora a cinta para tubos
NOTA
Una vez apagada, la herramienta amoladora
presenta una breve marcha inercial.
Una lijadora de cinta, presenta las
siguientes ventajas respecto de un disco
amolador:
– lijado frío,
– un acabado prolijo, libre de ranuras,
– un desbastado de alto rendimiento,
– una productividad elevada, gracias a un
gran ángulo de envoltura (dependiente
del diámetro).
Lijado:
NOTA
Después de asentar la máquina sobre la
pieza a procesar y antes de encender la
máquina, controlar que la cinta se encuentre completamente colocada sobre los
rodillos.
Obtendrá más informaciones sobre el
producto por parte del fabricante, visitando
el sitio www.flex-tools.com
.
Adaptador para pulidora de banda
FBE 8-4
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe de red
Colocar o cambiar la cinta lijadora
Desconectar el enchufe de red.
Desmontar la manija (1.).
Girar la cobertura de la carcasa hacia
un costado (2.).
.
– El procesamiento de los tubos se efectúa
entre los rodillos 21 y 22.
– El ángulo de envoltura y el rendimiento de
desbastado, pueden controlarse a través
de la presión.
– Cuanto menor el diámetro del tubo,
mayor puede ser el ángulo de envoltura.
Son posibles hasta 270°.
Sellado:
Muchos fabricantes recomiendan el sellado
de las superficies acabadas mediante un
spray de protección (consultar los
accesorios para acero inoxidable de Flex).
76
Girar el tornillo excéntrico y eliminar con
ello la tensión de la cinta (3.).
Quitar la cinta lijadora (4.) (opcional).
Colocar la cinta nueva en forma centrada
sobre el brazo lijador (5.).
Page 77
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Tensar la cinta lijadora girando del tornillo
excéntrico.
Girar nuevamente la cobertura dela
carcasa, enfrentándola con la carcasa
misma.
¡CUIDADO!
¡Tener en cuenta el sentido de giro indicado
para la cinta! Éste debe coincidir con aquél
indicado en el engranaje.
Montar la manija
Sujetar la manija adicional en la rosca en
la posición 1 o 2.
Ajuste de la marcha de la cinta
Cambio del brazo lijador
Para cambiar el brazo lijador, aflojar
los tres tornillos de sujeción.
Quitar el brazo lijador.
Sujetar el brazo lijador nuevo mediante
los tres tornillos de sujeción.
Indicaciones para el trabajo
NOTA
Después del apagado, la herramienta
eléctrica presenta una marcha inercial breve.
Lijado
Sujetar la marcha de la cinta mediante
el tornillo anterior en el brazo lijador.
Seleccionar el ajuste de la cinta estando
ésta en marcha de manera que marche de
modo centrado sobre el rodillo de presión.
El brazo giratorio puede inclinarse en
140° (2.), después de abrir el tornillo
de sujeción (1.).
Con ellos es posible utilizar la lima a cinta
también en superficies de difícil acceso
como p. ej. en el interior de tubos.
Variar el poder de lijado modificando la
presión ejercida. Cuidar de ejercer una
presión constante, no demasiado fuerte.
Si se ejerce una presión demasiado
elevada, la cinta puede escapar del rodillo.
77
Page 78
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Encendido y apagado
Marcha de tiempo reducido sin trabado
Desplazar el conmutador balancín hacia
delante y sujetarlo en esta posición.
Para el paro, soltar el conmutador
balancín.
Funcionamiento continuo con traba
Desplazar el conmutador balancín hacia
delante (1.) y trabarlo presionando su
parte anterior (2.).
Para el apagado, presionar la parte
posterior del conmutador balancín,
a fin de destrabarlo.
NOTA
Después de un corte en el suministro
de energía eléctrica, el equipo no vuelve
a arrancar solo.
Preselección de la velocidad de giro
La rueda de ajuste permite la adaptación
continua de la velocidad de trabajo a las
necesidades del material.
Número de
revoluciones
del adaptador
para satinar
[r.p.m.]
Velocidad de la cinta
del adaptador para
lijadora a cinta
Adaptador para
pulidora de banda
[m/s]
Mantenimiento y cuidado
Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe de red.
Limpieza
Cuando se procesan metales, puede depositarse polvo conductor en el interior
de la carcasa. ¡Influencias sobre el aislamiento de protección!
Hacer funcionar la máquina a través
de un disyuntor diferencial (corriente
de accionamiento máxima de 30 mA).
Limpiar regularmente el equipo
Limpiar periódicamente la parte interior
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
y las ranuras de ventilación.
La frecuencia de la limpieza dependerá
del material y la intensidad de uso.
de la carcasa y el motor con aire comprimido seco.
78
Page 79
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Escobillas de carbón
La unidad de accionamiento está equipada
con escobillas de desconexión. Una vez
alcanzado el límite de desgaste, la herramienta eléctrica se para automáticamente.
NOTA
Utilizar únicamente repuestos legítimos
del fabricante.
En caso de uso de productos de terceros,
expira la garantía del fabricante.
A través de las ranuras de ventilación
posteriores, puede observarse el chispeo
de las escobillas durante el funcionamiento.
Parar inmediatamente el dispositivo en
caso de que las chispas sean excesivas.
Entregar la unidad de accionamiento
a un taller especializado autorizado por
el fabricante.
Engranaje
NOTA
No aflojar los tornillos en la cabeza del
engranaje durante el período de garantía.
El incumplimiento conduce a que
la garantía del fabricante caduque.
Reparaciones
Hacer efectuar las reparaciones exclusivamente por un taller de servicios a clientes
autorizado por el fabricante.
Cambio de piezas de recambio
Durante el funcionamiento de la lijadora
a cinta, se produce un desgaste en el protector de fieltro que se encuentra en el
tensor. Las piezas de repuesto pueden
conseguirse a través del fabricante, o bien
de los comerciantes del ramo.
Repuestos y accesorios
Consultar los catálogos del fabricante, para
informarse respecto de más accesorios,
en especial herramientas de amolado.
Una gráfica de expansión y una lista
de piezas de repuesto se encuentran
en la homepage:
www.flex-tools.com
Indicaciones para la depolución
Inutilizar equipos radiados, cortando
el cable de alimentación.
¡No arroje herramientas eléctricas en los
residuos domiciliarios!
Según la pauta europea 2012/19/UE
y su implementación a través de leyes
nacionales, los equipos eléctricos o electrónicos en desuso deben coleccionarse por
separado, haciéndoselos llegar a un reciclado que proteja el medio ambiente
¡Hágase informar por su comerciante
especializado respecto de las posibilidades
de eliminación!
¡ADVERTENCIA!
Únicamente para países
pertenecientes a la UE
.
NOTA
Conformidad
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos
técnicos” coincide con las siguientes
normas y documentos normativos:
EN 60745 según las determinaciones
de la pauta 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE.
79
Page 80
Responsable de la documentación técnican:
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños o pérdidas
de ganancia causados a la interrupción
del funcionamiento de la empresa, debidos
al producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y sus representantes no responden por daños causados por el uso incorrecto
o por su uso en combinación con productos
de terceros
AVISO!
Caracteriza um perigo imediato e eminente.
A não observação da indicação, pode
implicar morte ou ferimentos muito graves.
ATENÇÃO!
Caracteriza uma situação possivelmente
perigosa. A não observação da indicação,
pode implicar ferimentos ou prejuízos
materiais.
INDICAÇÃO
Caracteriza conselhos para utilização
e informações importantes.
Símbolos no aparelho
Antes da colocação em funcionamento, leia as Instruções de
serviço!
Usar óculos de proteção!
Classe de protecção II
(completamente isolado)
Indicações sobre reciclagem para
o aparelho usado (ver a pág. 95)
Para sua segurança
Antes da utilização da rebarbadora, ler:
–
–
–
Esta rebarbadora foi construída de acordo com
o estado actual da técnica e as regras técnicas
de segurança reconhecidas.
No entanto, na sua utilização, podem existir
danos para o utilizador ou terceiros, ou danos
na máquina ou noutros bens.
A rebarbadora só deve ser utilizada
–
–
As anomalias que prejudiquem a segurança
devem ser imediatamente eliminadas
Utilização de acordo com
as disposições legais
A unidade de acionamento BME 8-4 deve
ser usada exclusivamente como
acionamento dos adaptadores a seguir
descritos.
Com o adaptador de acetinar BSE 8-450
a ferramenta elétrica destina-se
– para uma utilização na indústria e por
–
– para utilização com ferramentas disponibi-
Não é permitido o tratamento de madeira.
Com o adaptador de lixadora de rolos
BRE 8-4
– para utilização profissional na indústria
– para acabamento de tubos em inox,
– para lixar perfis redondos em barra, bem
– para utilização com fitas de lixa e aces-
AVISO!
estas Instruções de serviço,
as instruções gerais de segurança, para
utilização com ferramentas eléctricas na
documentação anexa (Textos n.: 315.915),
as regras e as normas em vigor para
prevenção contra acidentes no local
de utilização.
de acordo com as disposições legais,
em perfeita situação de segurança técnica.
.
profissionais,
para o tratamento de superfícies, como
por
exemplo, acetinar, estruturar, polir,
esco-var, alisar, desenferrujar ou
rebarbar aço normal, aço inox ou metais
não ferrosos,
lizadas pelo fabricante para esta máquina.
a ferramenta elétrica destina-se
e artesanato,
peças redondas de construções,
como tubos em geral,
sórios indicados nestas instruções de
serviço ou recomendadas pelo fabricante.
81
Page 82
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Com o adaptador para lixadoras de
cinta BRE 8-4, a ferramenta elétrica
destina-se
– para utilização profissional na indústria
e artesanato,
– a lixar e polir superfícies metálicas em
locais de difícil de acesso,
– para utilização com fitas de lixa e aces-
sórios indicados nestas instruções de
serviço ou recomendadas pelo fabricante.
Indicações de segurança para
a ferramenta elétrica com adaptador de acetinar
AVISO!
Leia todas as indicações de segurança
e instruções. A não observância das
indicações de segurança e das instruções
podem ter como consequência um choque
eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para o futuro.
Indicações gerais de segurança para
polir e trabalhar com escova de arame
Esta ferramenta elétrica deve ser
utilizada como polidora e trabalhar com
escova de arame. Respeitar todas as
indicações de segurança, instruções,
apresen-tações e dados fornecidos
juntamente com o aparelho. Esta
ferramenta eléctrica deve ser utilizada
como lixadeira, como lixadeira com lixa
de papel, escova de arame e para
separar por rectificação.
Se as instruções seguintes não forem
respeitadas, podem ser surgir choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos
graves.
Esta ferramenta eléctrica não é própria
lixar normal e rectificar. Utilizações para
as quais a ferramenta eléctrica não está
prevista podem provocar perigos e
ferimentos.
Não utilizar qualquer acessório que
não tenha sido previsto e recomendado
especialmente pelo fabricante para esta
ferramenta eléctrica. Só porque foi
possível fixar o acessório na sua
ferramenta eléctrica, isso não garante
uma utilização com segurança.
A rotação permitida para a ferramenta
de utilização tem, no mínimo, que ser
tão elevada como a rotação máxima
indicada na própria ferramenta eléctrica.
Um acessório que gire com uma rotação
superior à recomendada pode partir-se
e ser projectado em várias direcções.
Diâmetro exterior e espessura da ferra-
menta de utilização têm que corresponder às indicações de medidas referidas
na ferramenta eléctrica.
Ferramentas mal
dimensionadas podem não ser suficientemente protegidas ou controladas.
Ferramentas de trabalho com encaixe
roscado devem caber exactamente na
rosca do veio de rectificação. Para ferramentas de trabalho montadas com flange
é necessário que o diâmetro do furo da
ferramenta de trabalho tenha as dimensões apropriadas para o flange.
Ferramentas de trabalho, que não são
fixas exactamente na ferramenta eléctrica,
giram de forma irregular, vibram fortemente e podem levar à perda de controlo.
Nunca usar ferramenta danificadas. Antes
de cada utilização deverá controlar as
ferramentas de trabalho, e verificar se por
exemplo os discos abrasivos apresentam
fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos
apresentam fissuras, se há desgaste ou
forte atrição, se as escovas de arame
apresentam arames soltos ou quebrados.
Se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta
de adaptação sofrer uma queda, verificar
se alguma delas apresenta danos ou
utilizar outra ferramenta livre de danos.
Depois de ter sido controlada e aplicada a
ferramenta, o operador e, eventualmente,
outras pessoas, devem manter-se fora da
área da ferramenta em rotação e deixar o
aparelho funcionar com a rotação máxima
durante um minuto.
As ferramentas
danificadas partem-se na maioria das
vezes durante este tempo de teste.
Utilizar equipamento de segurança
pessoal. De acordo com a utilização
usar protecção total da face, protecção
para os olhos e óculos de protecção.
Se for considerado conveniente, utilizar
máscara para o pó, protecção para os
ouvidos, luvas de protecção ou aventais
82
Page 83
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
especiais que mantém afastadas pequenas partículas de lixa e de material.
Os olhos devem estar protegidos contra
corpos estranhos projectados, o que pode
acontecer em diversas situações de utilização do aparelho. Máscaras para o pó
e de respiração têm que filtrar o pó provocado durante a utilização. Se o operador
estiver sujeito a ruído intenso e prolongado, pode sofrer danos de audição.
Tomar atenção relativamente a uma
distância de segurança entre outras
pessoas e o seu local de trabalho.
Qualquer pessoa que entre na zona
de trabalho tem que usar equipamento
de protecção pessoal. Pedaços de material da obra ou ferramentas partidas
podem ser projectados e provocar ferimentos, mesmo distanciados do local de
trabalho directo.
Segure a ferramenta elétrica pelas
superfícies do punho isoladas, pois a
superfície de lixagem pode atingir o
próprio cabo de ligação. A danificação de
um cabo sob tensão pode colocar
componentes metálicos do aparelho sob
tensão e provocar um choque elétrico.
Manter o cabo de rede afastado de ferra-
mentas em rotação. Se o operador
perder o controlo do aparelho, o cabo de
rede pode ser cortado ou colhido e a mão
ou o braço do operador podem ser
atingidos pela ferramenta em rotação.
Nunca pousar o aparelho antes da ferra-
menta estar completamente parada.
A ferramenta em rotação pode entrar em
contacto com a superfície de assento,
o que pode provocar a perda de controlo
do aparelho.
Não deixar a ferramenta eléctrica funcio-
nar enquanto esta é transportada.
O vestuário do operador pode, por
contacto ocasional, ser captado pela
ferramenta em rotação e provocar-lhe
ferimentos graves.
Limpar regularmente as ranhuras
de ventilação da ferramenta eléctrica.
A turbina do motor aspira pó para o interior do aparelho e uma forte acumulação
de pó com teor de metal pode provocar
perigo de choque eléctrico.
Não utilizar a ferramenta eléctrica nas
proximidades de materiais inflamáveis.
Faíscas podem inflamar estes materiais.
Não utilizar ferramentas que exijam
agentes de refrigeração líquidos.
A utilização de água ou outros agentes
de refrigeração líquidos pode provocar
choques eléctricos.
Contragolpe e instruções de segurança
correspondentes
Contragolpe é a reacção repentina em
consequência de uma prisão ou bloqueio de
uma ferramenta em rotação, como discos de
lixar, pratos de lixar, escovas de arame etc.
Prisão ou bloqueio dá origem a uma paragem abrupta da ferramenta em rotação.
Devido a isso, uma ferramenta eléctrica
descontrolada é acelerada, no ponto de
bloqueio, contra o sentido de rotação da
ferramenta de utilização.
Se, p. ex., um disco de lixar prender
ou bloquear na peça em processamento,
significa que a aresta do disco de lixar que
penetra na peça pode encravar e, devido
a isso, o disco de lixar partir ou provocar
um contragolpe.
O disco de lixar movimenta-se, então,
na direcção do operador ou afastando-se
deste, dependente do sentido de rotação
no ponto de bloqueio. Devido a isso, os
discos de lixar podem também partir-se.
Um contragolpe é a consequência
de uma utilização errada ou defeituosa
da ferramenta eléctrica. Ele pode ser evitado
através de medidas de precaução
adequadas, conforme descrito a seguir.
Manter a ferramenta eléctrica bem presa
e colocar o corpo e os braços numa posição, em que as forças do contragolpe
possam ser suportadas. Utilizar sempre
o punho adicional, caso esteja disponível, para ter o máximo controlo possível sobre as forças do contragolpe ou
momentos de reacção no funcionamento
do aparelho em rotação elevada.
O operador pode dominar as forças
de contragolpe e de reacção com
medidas de precaução adequadas.
Nunca colocar as mãos na proximidade
de ferramentas em rotação.
A ferramenta em utilização pode movimentar-se contra as mãos do operador
em caso de contragolpe.
83
Page 84
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Evite, com o seu corpo, o espaço onde
a ferramenta eléctrica é movimentada
no caso dum contragolpe. O contragolpe
movimenta a ferramenta eléctrica no
sentido contrário ao movimento do disco
de lixar no ponto de bloqueio.
Trabalhar com precaução redobrada
em esquinas, cantos aguçados etc.
Evitar que ferramentas de utilização
ressaltem da peça a trabalhar
e se encravem. A ferramenta em rotação
tem tendência para encravar em cantos,
arestas aguçadas ou se fizer ricochete.
Isto provoca uma perda de controlo
ou um contragolpe.
Não utilizar lâminas de serra de corrente
ou de dentes. As ferramentas deste tipo
provocam frequentemente um
contragolpe ou a perda de controlo
sobre a ferramenta eléctrica.
Indicações de segurança especiais
para lixar com lixa de papel
Não utilizar folhas de lixa sobredimensionadas, mas sim, seguir as indicações
do fabricante sobre as dimensões das
folhas de lixa.
Folhas de lixa que fiquem
salientes para fora do prato de lixar,
podem provocar ferimentos, bem como
dar lugar a bloqueio, rompimento
das folhas de lixa ou contragolpe.
Instruções de segurança especiais
para polir
Não permitir a existência de peças soltas
da boina de polir, principalmente fios
de fixação. Arrumar ou encurtar os fios
de fixação. Fios de fixação soltos ou
rodando conjuntamente podem atingir
os seus dedos ou enrolar-se na peça
.
Instruções especiais de segurança
para trabalhar com escovas de arame
Ter em conta que a escova de arame,
mesmo durante a utilização normal,
perde bocados de arame. Não sobrecarregar as escovas de arame com
demasiada pressão. Pedaços de arame
no ar podem facilmente penetrar através
de vestuário fino e/ou através da pele.
Se for recomendada uma tampa de pro-
tecção, deverá evitar que a tampa de
protecção e a escova de arame
se toquem. Pratos e escovas tipo tacho
podem, devido à pressão e à força
centrífuga, aumentar o seu diâmetro
.
Indicações de segurança para
a ferramenta elétrica com adaptador de lixadora de tubos
Leia todas as indicações de segurança
e instruções. A não observância das
indicações de segurança e das instruções
podem ter como consequência um choque
eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para o futuro.
Segurar o aparelho pelas superfícies
Não utilizar a ferramenta eléctrica com
Utilizar o aparelho só para lixar a seco.
Durante o trabalho, conduzir a ferramenta
Afastar, sempre, as mãos da fita de lixa
AVISO!
isoladas do punho, porque a cinta
abrasiva pode atingir o próprio cabo
eléctrico. O danificar de um cabo condutor
de corrente pode colocar peças metálicas
do aparelho sob tensão e provocar um
choque eléctrico.
o cabo de ligação danificado. Não tocar
no cabo de ligação danificado e desligar
a ficha da tomada, se o cabo for
danificado durante o trabalho.
Cabos de ligação danificados aumentam
o risco de um choque eléctrico.
A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o risco dum choque eléctrico.
eléctrica com ambas as mãos. O punho
tem que estar montado! Só ligar a máquina
quando as duas mãos estiverem em
posição de segurar o aparelho.
em movimento. Na zona dos rolos de
inversão existe o perigo de ferimentos
provocados por entalões. Devido ao
modo de funcionamento e da flexibilidade
garantida do aparelho, estes pontos de
perigo não podem ser completamente
evitados.
84
Page 85
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
As poeiras libertadas de materiais, como
pinturas com teor de chumbo, alguns
tipos de madeira, minerais e metais,
podem prejudicar a saúde do operador
do aparelho ou de pessoas que se
encontrem nas proximidades. A inalação
ou o contacto com estas poeiras pode
provocar doenças no aparelho respiratório
e/ou reacções alérgicas:
– Providenciar uma boa ventilação no
local de trabalho!
– Se possível, utilizar uma aspiração de
pó independente.
– Recomenda-se a utilização de uma
máscara de protecção da respiração
com uma classe de filtro P2.
Não trabalhar materiais que libertem
substâncias prejudiciais à saúde,
(p. ex. amianto).
Nunca cortar nem lixar metais leves, cujo
teor de magnésio seja superior a 80%.
Perigo de incêndio!
Os aparelhos. utilizados ao ar livre ou
sujeitos a fortes poeiras metálicas, devem
ser ligados através dum interruptor de
protecção para corrente de falha (ligar
a corrente de activação máximo 30 mA).
Não utilizar cintas abrasivas desgastadas,
fendidas ou fortemente adulteradas.
Cintas abrasivas danificadas podem
romper, ser projectadas e provocar
ferimentos em alguém.
Antes da utilização, controlar a monta-
gem e fixação das ferramentas de lixar.
Colocar a máquina em funcionamento em
vazio durante ca. de 30 segundos!
Interromper imediatamente o teste da
máquina, se se verificarem fortes vibrações na máquina ou se forem detectados
outros danos. Controlar a máquina, para
determinar a causa desta anomalia.
Não carregar demasiado a ferramenta
eléctrica, para a mesma não parar ou para
a fita de lixa não escorregar.
Desligar a ferramenta eléctrica, antes de
a assentar e deixá-la parar
completamente.
Não fixar a ferramenta eléctrica num torno
de bancada.
Conduzir o cabo de rede sempre por trás
da ferramenta eléctrica.
Fixar a peça para lixar, se a mesma não
estiver bem presa ou se a mesma, devido
ao seu peso, estiver segura sobre uma
base de apoio.
Guardar e tratar as ferramentas de lixar,
de acordo com as indicações do fabricante
Indicações de segurança para a
ferramenta elétrica com adaptador
para lixadoras de cinta
AVISO!
Leia todas as indicações de segurança
e instruções. A não observância das
indicações de segurança e das instruções
podem ter como consequência um choque
eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para o futuro.
Segurar o aparelho pelas superfícies
isoladas do punho, porque a cinta
abrasiva pode atingir o próprio cabo
eléctrico. O danificar de um cabo condutor
de corrente pode colocar peças metálicas
do aparelho sob tensão e provocar um
choque eléctrico.
Não utilizar a ferramenta eléctrica com o
cabo de ligação danificado. Não tocar no
cabo de ligação danificado e desligar a
ficha da tomada, se o cabo for danificado
durante o trabalho. Cabos de ligação
danificados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
Utilizar o aparelho só para lixar a seco.
A infiltração de água num aparelho
eléctrico aumenta o risco dum choque
eléctrico.
Durante o trabalho, conduzir a ferramenta
eléctrica com ambas as mãos. O punho
tem que estar montado! Só ligar a
máquina quando as duas mãos estiverem
em posição de segurar o aparelho.
Afastar, sempre, as mãos da fita de lixa
em movimento. Na zona dos rolos de
inversão existe o perigo de ferimentos
provocados por entalões. Devido ao modo
de funcionamento e da flexibilidade
garantida do aparelho, estes pontos de
perigo não podem ser completamente
evitados.
85
Page 86
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
As poeiras libertadas de materiais, como
pinturas com teor de chumbo, alguns tipos
de madeira, minerais e metais, podem
prejudicar a saúde do operador do
aparelho ou de pessoas que se encontrem
nas proximidades.
A inalação ou o contacto com estas
poeiras pode provocar doenças no
aparelho respiratório e/ou reacções
alérgicas.
– Providenciar uma boa ventilação no
local de trabalho!
– Se possível, utilizar uma aspiração de
pó independente.
– Recomenda-se a utilização de uma
máscara de protecção da respiração
com uma classe de filtro P2.
Não trabalhar materiais que libertem
substâncias prejudiciais à saúde,
(p. ex. amianto).
Nunca cortar nem lixar metais leves, cujo
teor de magnésio seja superior a 80%.
Perigo de incêndio!
Os aparelhos. utilizados ao ar livre ou
sujeitos a fortes poeiras metálicas, devem
ser ligados através dum interruptor de
protecção para corrente de falha (ligar a
corrente de activação máximo 30 mA).
Não utilizar cintas abrasivas desgastadas,
fendidas ou fortemente adulteradas.
Cintas abrasivas danificadas podem
romper, ser projectadas e provocar
ferimentos em alguém.
Antes da utilização, controlar a montagem
e fixação das ferramentas de lixar. Colocar
a máquina em funcionamento em vazio
durante ca. de 30 segundos!
Interromper imediatamente o teste da
máquina, se se verificarem fortes
vibrações na máquina ou se forem
detectados outros danos. Controlar a
máquina, para determinar a causa desta
anomalia.
Não carregar a ferramenta elétrica, para
ela não se imobilizar ou para a cinta de lixa
não escorregar.
Desligar a ferramenta elétrica antes de a
assentar e deixá-la parar completamente.
Não fixar a ferramenta elétrica num torno
de bancada.
Conduzir o cabo de rede sempre por trás
da ferramenta elétrica.
Fixar a peça para lixar, se a mesma não
estiver bem presa ou se a mesma, devido
ao seu peso, estiver segura sobre uma
base de apoio.
Guardar e tratar as ferramentas de lixar,
de acordo com as indicações do
fabricante.
Outras indicações de segurança
Utilizar somente cabos de extensão
homologados para exteriores.
Para identificação do aparelho, utilizar
apenas placas autocolantes. Não fazer
furos na estrutura da serra.
A tensão da rede e a indicação de tensão
na chapa de características têm que ser
coincidentes.
Ruído e vibração
INDICAÇÃO
Consultar os valores do nível de ruído avaliado com A e os valores totais das vibrações na tabela «Características técnicas».
Os valores de ruído e de vibração foram
apurados de acordo com a EN 60745.
ATENÇÃO!
Os valores de medição indicados são
válidos para aparelhos novos.
Na utilização diária alteram-se os valores
de ruído e de oscilação.
INDICAÇÃO
O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um
processo de medição normalizado na
EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas entre si. Este
processo também é adequado para uma
estimativa provisória da carga das vibrações.
O nível de vibrações indicado representa
as principais utilizações das ferramentas
eléctricas. Se, no entanto, a ferramenta
eléctrica for aplicada noutras situações com
ferramentas diferentes ou com insuficiente
manutenção, o nível de vibrações também
pode ser diferente. Isto pode aumentar
claramente a carga das vibrações durante
o período global de trabalho.
86
Page 87
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Para uma estimativa exacta da carga das
vibrações, devem, também, ser considerados os tempos, durante os quais o aparelho
está desligado ou, embora estando a funcionar, não está, de facto, em utilização. Isto
pode reduzir claramente a carga das vibra-
Determinar medidas de segurança adicionais para protecção do utilizador do efeito
das vibrações, como, por exemplo: Manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas aplicadas, manutenção das mãos
quentes, organização dos ciclos de trabalho.
ções durante o período global de trabalho.
Características técnicas
Tipo do aparelho
Máquina de
acetinar
-
450
BSE 8
Lixadeira de rolos
para tubagens
BRE 8-4
Potência absorvidaW800
Potência útilW325
Rotações nominaisrpm4500
Número de rotações em vaziorpm1400-4000
Ø máximo da ferramentamm125-Largura da ferramentamm50-Admissão da ferramentamm19-Medidas da fita
(comprimento x largura)
mm-533x4-30533x4-9
Velocidade da fitam/s-3-8
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»
Acionamento sem adaptado-
res e cabo
Acionamento com adaptador
(sem cabo)
Classe de protecção
kg1,8
kg2,32,72,6
II/
Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 60745 (ver «Ruído e vibração»):
Nível de pressão acústica L
Nível de potência acústica
L
WA
dB(A)81,281,681,4
pA
dB(A)
92,292,692,4
Insegurança Kdb3,0
Valor total das vibrações conforme a EN 60745 (ver «Ruído e vibração»):
Valor de emissão ah ao
– acetinar de superfícies
metálicas
– lixar tubos metálicos
Insegurança K
m/s
m/s
2
2
3,5
-
-
< 2,5
1,5
Lixadeira
de fita
FBE 8-4
< 2,5
-
87
Page 88
Panorâmica da máquina
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Unidade de acionamento BME 8-4
1Cabeça de engrenagem
2Acoplamento rápido para adaptadores
3Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posição de encaixe para funcionamento contínuo.
4Volante de ajuste para prévia selecção
das rotações
5Cabo de rede com 4,0 m e com ficha
de ligação à rede
6Chapa de características
*)
Adaptador para lixadoras de cinta FBE 8-4
7Rolo de pressão com braço de lixar
8Parafuso de fixação / parafuso de ajuste
para ajustar o movimento da cinta
9Parafuso excêntrico
10 Parafuso de fixação para adaptador de
lixagem
11 Alavanca de desbloqueio para
acoplamento rápido
12 Cobertura da caixa
13 Punho
14 Parafusos de fixação do braço de lixar
88
Adaptador de acetinar BSE 8-450
15 Tampa de proteção com punho
16 Suporte da ferramenta
17 Batente paralelo
18 Parafuso de fixação para batente
paralelo e adaptador
Adaptador de lixadora de rolos BRE 8-4
19 Alavanca de fixação para acoplamento
rápido
20 Cobertura de proteção
21 Rolo de acionamento com arruelas
de encosto
22 Rolo de inversão com arruelas
de encosto
23 Punho
24 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
*)
não é apresentado
Page 89
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Instruções de utilização
Antes de qualquer intervenção na ferra-
AVISO!
menta eléctrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em
funcionamento
Desembalar a unidade de acionamento
e os adaptadores e verificar se o fornecimento está completo e se existem danos
provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptadores
Pousar o adaptador pretendido sobre uma
superfície de trabalho plana com o
acoplamento rápido virado para cima.
Soltar o parafuso de fixação (1.).
Colocar a unidade de acionamento
no acoplamento rápido (2.).
Voltar a apertar o parafuso de fixação (3.).
Desmontagem dos adaptadores
Abrir a alavanca de fixação no adap-
tador (1.).
Colocar a unidade de acionamento na
posição pretendida em relação ao adaptador e pressionar para baixo até encaixar
audivelmente (2.).
Fechar a alavanca de fixação (3.).
NDICAÇÃO
Os dentes do acoplamento rápido da unidade de acionamento e do adaptador são
automaticamente acoplados ao ligar.
Abrir a alavanca de fixação no adap-
tador (1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.)
e segurar nessa posição.
Levantar e retirar a unidade de aciona-
mento do adaptador (3.).
89
Page 90
Soltar o parafuso de fixação no adap-
tador (1.).
Premir a alavanca de desbloqueio
e mantê-la premida (2.).
Levantar o adaptador (3.).
Fixar a ferramenta
O suporte da ferramenta permite uma
substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio
do veio (1.).
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Deslocar a ferramenta ou suporte para
ferramentas para a admissão da ferramenta
(Ajuste de forma macho-fêmea) (
Pressionar a ferramenta para baixo,
2.
).
contra a pressão da mola (3.) e rodar no
sentido dos ponteiros do relógio (4.).
O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃO
A admissão da feramenta tem uma largura de
50 mm. Conforme a largura da ferramenta
têm que ser aplicadas várias ferramentas
ou compensadas as diferenças de largura
através de anéis de distanciamento.
Exemplos:
Roda de polir, 50 mm
2 ferramenta
de largura:
Disco de pano para
polir, 10 mm de largura:
4 ferramentas e
anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
Ligar a ferramenta eléctrica (sem engre-
nar) e deixar funcionar durante ca. de
30 segundos. Verificar, se existem
desequilíbrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta eléctrica.
Utilizar o batente paralelo
O batente paralelo garante a estabilidade
direcional exata ao trabalhar perfis.
Soltar o parafuso de fixação no batente
paralelo (1.).
Ajustar o batente paralelo (2.).
90
Voltar a apertar o parafuso de fixação.
Indicações de trabalho para o adaptador de acetinar
ATENÇÃO!
Depois de desligada, a rebarbadora ainda
roda durante breves momentos.
Page 91
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Tratamento de superfícies planas:
Segurar a ferramenta eléctrica com ambas
as mãos.
Para um acabamento decorativo da
superfície:
Assentar a ferramenta eléctrica suave-
mente na superfície a tratar e movimentá-
la em linha recta para a frente e para trás.
Adaptador de lixadora de rolos
BRE 8-4
AVISO!
Antes de qualquer intervenção na ferramenta eléctrica, desligar a ficha da tomada.
Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇÃO!
er em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha
tem que coincidir com a seta do sentido de
marcha indicado na cabeça da
engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
Pressionar a alavanca oscilante na direc-
ção da roda de transmissão e mantê-la
premida (1.).
Libertar a alavanca oscilante.
Verificar, se a fita assenta completamente
sobre os roletes.
Montar o punho
Colocar o punho na rosca, na sua posição.
Substituir os rolos
Colocar a fita de lixa sobre os roletes (2.).
Rolo de acionamento:
Premir e manter premido o bloqueio do
veio (1.).
Soltar o rolo de acionamento no sentido
contrário aos ponteiros do relógio e retirálo (2.).
Aplicar o novo rolo de acionamento
e apertar no sentido dos ponteiros do
relógio.
Soltar o bloqueio do veio.
91
Page 92
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Rolo de inversão:
Soltar o parafuso com uma chave de
sextavado interior e retirar o rolo de
inversão (3.).
Colocar o novo rolo de inversão e fixar.
Indicações de trabalho para adaptador
de lixadora de tubos
INDICAÇÃO
Depois de desligada, a rebarbadora ainda
roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apresenta as
seguintes vantagens em relação a um disco
de lixar:
– polimento mais fino,
– acabamento mais perfeito e sem estrias,
– elevada capacidade de desbaste,
alto rendimento, devido a um grande ângulo
–
de enlaçamento (dependente do diâmetro).
Lixar:
INDICAÇÃO
Depois do aparelho assentar sobre a peça
e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta
completamente sobre os roletos.
Adaptador para lixadoras de cinta
FBE 8-4
AVISO!
Antes de qualquer intervenção na ferramenta eléctrica, desligar a ficha da tomada.
Colocar ou substituir a fita de lixa
Desligar a ficha da tomada.
Desmontar o punho (1.).
Oscilar a cobertura da caixa para
olado(2.).
– O tratamento de tubos processa-se entre
os roletes 21 e 22.
– O ângulo de enlaçamento e a potência
de desbaste pode variar com a pressão
de encosto.
– Quanto menor for o diâmetro, maior será
o ângulo de enlaçamento.
É possível regular até 270º.
Protecção:
Muitos fabricantes recomendam a
protecção de superfícies já trabalhadas
com um spray adequado (Ver acessórios
FLEX para inox)
Mais informações sobre os produtos do
fabricante no site www.flex-tools.com
.
92
Rodar o parafuso excêntrico e, assim,
aliviar a tensão da cinta abrasiva (3.).
Remover a cinta abrasiva (4.) (opcional).
Montar uma nova cinta abrasiva centrada
no braço de lixar (5.).
Colocar a cinta abrasiva sob tensão,
rodando o parafuso excêntrico.
Voltar a colocar a cobertura da caixa na
posição correcta.
Page 93
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Ter em atenção o sentido de marcha
ATENÇÃO!
estabelecido para a fita! O sentido de
marcha tem que coincidir com a seta do
sentido de marcha indicado na cabeça
da engrenagem.
Montar o punho
Fixar o punho adicional pela rosca na
posição 1 ou 2.
Regular o movimento da banda
Substituir o braço de lixar
Para substituir o braço de lixar, desapara-
fusar os três parafusos de fixação.
Remover o braço de lixar.
Fixar o novo braço de lixar por meio dos
três parafusos.
Indicações sobre trabalho
INDICAÇÃO
Depois de desligada a ferramenta eléctrica
ainda funciona por inércia durante alguns
momentos.
Lixar
Com o parafuso da frente no braço de lixar
regular o movimento da cinta. Com a cinta
em movimento, seleccionar a regulação
de modo que a cinta se movimente
centrada sobre o rolo de encosto.
O braço oscilante pode, depois do
parafuso de imobilização (1.)
desapertado, ser inclinado até 140° (2.).
Com disso a lixadeira angular também
pode ser utilizada em superfícies de difícil
acesso, como p. ex., as superfícies
interiores de tubos.
Variar a potência de desbaste através da
pressão de encosto. Ter atenção a uma
pressão de encosto uniforme, mas não
demasiado forte. No caso duma pressão
de encosto demasiado elevada, a cinta
abrasiva pode deslizar para fora do rolo.
93
Page 94
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Ligar e desligar
Funcionamento descontínuo sem
engrenamento
Deslocar o interruptor basculante
para a frente e prendê-lo.
Para desligar, libertar o interruptor
basculante.
Funcionamento contínuo com
engrenamento
Deslocar o interruptor basculante para
a frente e engatá-lo (1.), exercendo
pressão na parte da frente (2.).
Para desligar, exercer pressão na parte de
trás do interruptor.
INDICAÇÃO
Depois duma falta de corrente, o aparelho
ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de rotações
A velocidade de trabalho pode ser adaptada
progressivamente às exigências do material
através da roda de ajuste.
Rotações
del
adaptador
de acetin
Fase
ar [rpm]
113002,7
216003,3
323004,7
430006,3
535007,4
639008,1
Velocidade da fita del adaptador de lixadora de rolos
Adaptador para lixadoras
de cinta
[m/s]
Manutenção e tratamento
Antes de qualquer intervenção na ferramenta eléctrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza
Ao trabalhar-se com metais e em caso
de utilização extrema, pode depositar-se
pó condutivo no interior da estrutura.
Danos no isolamento de protecção!
A máquina deve funcionar através dum
interruptor de protecção contra corrente
de falha (corrente de activação máxima
30 mA).
Limpar regularmente o aparelho e as
Limpar, regularmente, com ar comprimido
AVISO!
AVISO!
ranhu-ras de ventilação. A frequência da
limpeza depende do material a trabalhar
e da duração da utilização.
seco, o interior da estrutura com motor.
94
Page 95
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Escovas de carvão
A unidade de acionamento está equipada
com escovas de carvão de desligamento.
Depois de se atingir o limite de desgaste
das escovas de carvão, a ferramenta
elétrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃO
Na substituição, utilizar somente peças
originais do fabricante. Sendo utilizadas
peças de outros fabricantes, expiram
as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, podese observar a ignição dos carvões, durante
o funcionamento. Em caso de faíscas muito
intensas das escovas de carvão, desligar
imediatamente o aparelho. Entregar a unidade de acionamento para reparação numa
Oficina de Assistência Técnica autorizada
pelo fabricante.
Engrenagem
INDICAÇÃO
Não desapertar os parafusos da cabeça
de engrenagem. Se esta indicação não
for respeitada, expiram as obrigações
de garantia do fabricante.
Reparações
As reparações devem ser executadas,
exclusivamente, por Serviços Técnicos
autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgaste
Durante o tempo de funcionamento da
lixadeira de rolos, verifica-se desgaste no
protector de feltro da alavanca oscilante.
As peças de substituição podem ser
adquiridas através do fabricante ou do
comércio especializado.
Peças de reparação e acessórios
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o catálogo
do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças
de reparação podem ser consultados
na nossa Homepage:
www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagem
Os aparelhos fora de serviço devem ser
inutilizados, retirando-lhes os cabos
de ligação à rede.
Em conformidade com a Directiva Europeia
2012/19/UE sobre aparelhos eléctricos
e electrónicos usados e com a transposição
para o Direito Nacional, as ferramentas
eléctricas usadas têm que ser reunidas
separadamente e encaminhadas para
o reaproveitamento sem poluição do meio
ambiente
Informe-se sobre possibilidades de reciclagem junto do agente especializado!
AVISO!
Só para os países da UE.
Não colocar as ferramentas
eléctricas no lixo doméstico!
.
INDICAÇÃO
95
Page 96
Conformidade
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que o produto descrito em
«Características técnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documentos normativos seguintes:
EN 60745 de acordo com as determinações das directivas 2014/30/UE,
2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsável pela documentação técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
O fabricante e seus representantes não se
responsabilizam por danos e perda de lucros,
resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produto ou pela possível não utilização do mesmo.
O fabricante e seus representantes não se
responsabilizam por danos provocados por
uma utilização inadequada ou em conjugação
com produtos de outros fabricantes.
WAARSCHUWING!
Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar
aan. Als de waarschuwing niet in acht wordt
genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer
ernstige verwondingen.
VOORZICHTIG!
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing niet in acht wordt
genomen, kunnen persoonlijk letsel
of materiële schade het gevolg zijn.
LET OP
Geeft gebruikstips en belangrijke
informatie aan.
Symbolen op het gereedschap
Lees de gebruiksaanwijzing
voordat u het gereedschap
in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!
Isolatieklasse II
(volledig geïsoleerd)
Afvoeren van het oude apparaat
(zie pagina 112)
Voor uw veiligheid
ees voor het gebruik van de haakse
slijpmachine de volgende voorschriften
en neem deze in acht:
–
–
–
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd
volgens de huidige stand van de techniek
en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kunnen bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de
gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine
of aan andere zaken optreden. De haakse
slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
–
–
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar
brengen onmiddellijk
Gebruik volgens bestemming
De aandrijfeenheid BME 8-4 mag uitsluitend
als aandrijving van de hierna beschreven
opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetstuk BSE 8-4 50 is
het elektrisch gereedschap bestemd
– voor professioneel gebruik in de industrie
– voor de oppervlaktebewerking,
– voor het gebruik met gereedschappen
De oppervlaktebewerking van hout is niet
toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk
het elektrisch gereedschap bestemd
– voor professioneel gebruik in de industrie
WAARSCHUWING!
deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften”
voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure
(document-nummer: 315.915),
de op de plaats van gebruik geldende
regels en voorschriften ter voorkoming
van ongevallen.
volgens de bestemming,
in een veiligheidstechnisch optimale
toestand.
.
en door de vakman,
bijvoorbeeld satineren, structureren,
polijsten, borstelen, gladmaken,
ontroesten of ontbramen van staal,
roestvrij staal en non-ferrometalen.
die door de fabrikant voor deze machine
worden aangeboden.
BRE 8-4
en door de vakman,
is
97
Page 98
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
– voor het polijsten van roestvrijstalen
buizen en ronde delen van leuningen,
– voor het schuren van ronde
stangprofielen en buizen in het algemeen,
– voor toepassing met schuurbanden
en toebehoren dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld of door
de fabrikant wordt geadviseerd.
Met bandvijl-opzetstuk FBE 8-4 is het
elektrisch gereedschap bestemd
– voor professioneel gebruik in de industrie
en door de vakman,
– voor het schuren en polijsten van metalen
oppervlakken op moeilijk bereikbare
plaatsen,
– voor toepassing met schuurbanden
en toebehoren dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld of door
de fabrikant wordt geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch
gereedschap met satineer-opzetstuk
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen niet in acht worden genomen,
kan dit een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften
en aanwijzingen voor de toekomst.
Gezamenlijke veiligheidsinstructies
voor het polijsten en werken met
staalborstel
Dit elektrische gereedschap is te
WAARSCHUWING!
gebruiken als polijstmachine en voor
werkzaamheden met staalborstel.
Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die
u bij het gereedschap ontvangt in acht.
Als u de volgende aanwijzingen niet
in acht neemt, kunnen een elektrische
schok, brand en/of ernstig letsel het
gevolg zijn
.
Dit elektrische gereedschap is niet
geschikt voor slijpen en doorslijpen.
Toepassingen waarvoor het elektrische
gereedschap niet is voorzien, kunnen
gevaren en verwondingen veroorzaken
.
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de
fabrikant speciaal voor dit elektrische
gereedschap is voorzien en geadviseerd.
Het feit dat u het toebehoren aan het
elektrische gereedschap kunt beves-tigen,
waarborgt nog geen veilig gebruik.
Het toegestane toerental van het inzet-
gereedschap moet minstens even hoog
zijn als het maximale toerental dat op het
elektrische gereedschap vermeld staat.
Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan onherstelbaar beschadigd
worden en wegvliegen.
De buitendiameter en de dikte van het
inzetgereedschap moeten overeenkomen met de maatgegevens van het
elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste
afmetingen kunnen niet voldoende
afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraadinzetstuk moeten nauwkeurig op de
schroefdraad van de uitgaande as passen.
De gatdiameter van met een flens
gemonteerde inzetgereedschappen moet
passen bij de opnamediameter van de
flens.
Inzetgereedschappen die niet
nauwkeurig op de uitgaande as van het
elektrische gereedschap passen, draaien
ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het
verlies van de controle leiden.
Gebruik geen beschadigde inzetgereed-
schappen. Controleer voor het gebruik
altijd inzetgereedschappen zoals
slijpschijven op afsplinteringen en
scheuren, steunschijven op scheuren of
sterke slijtage en draadborstels op losse
of gebroken draden. Als het elektrische
gereedschap of het inzetgereedschap
valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd
inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebt gecontroleerd en ingezet,
laat u de machine een minuut lang met
het maximale toerental lopen.
Daarbij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende
inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
98
Page 99
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Draag persoonlijke beschermende uit-
rusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril.
Draag indien van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming,
werkhandschoenen of een speciaal schort
dat kleine slijp- en metaaldeeltjes
tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden
beschermd tegen wegvliegende deeltjes
die bij ver-schillende toepassingen
ontstaan. Een stof- of ademmasker moet
het stof filteren dat bij de toepassing
ontstaat. Als u lang wordt blootgesteld aan
luid lawaai, kan uw gehoor worden
beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een
veilige afstand bevinden van de plaats waar
u werkt. Iedereen die de werkomgeving
betreedt, moet persoonlijke beschermende
uitrusting dragen.
Brokstukken van het
werkstuk of gebroken
inzetgereedschappen kunnen wegvliegen
en verwondingen veroorzaken, ook buiten
de directe werkomgeving.
Houd het elektrische gereedschap aan
de geïsoleerde grepen vast, omdat het
slijpvlak het eigen netsnoer kan raken.
De beschadiging van een onder spanning
staand netsnoer kan ook metalen delen
van het gereedschap onder spanning
zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van
draaiende inzetgereedschappen.
Als u de controle over het gereedschap
verliest, kan de stroomkabel worden
doorgesneden of meegenomen en uw
hand of arm kan in het ronddraaiende
inzetgereedschap terechtkomen.
Leg het elektrische gereedschap nooit
neer voordat het inzetgereedschap
volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan
in contact komen met het oppervlak,
waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kunt verliezen.
Laat het elektrische gereedschap niet
lopen terwijl u het draagt. Uw kleding kan
door toevallig contact met het draaiende
inzetgereedschap worden meegenomen
en het inzet-gereedschap kan zich in uw
lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen
van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis
en een sterke ophoping van metaalstof
kan elektrische gevaren veroorzaken.
Gebruik het elektrische gereedschap niet in
de buurt van brandbare materialen.
Vonken kunnen deze materialen ontsteken.
Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriften
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg
van een vasthakend of geblokkeerd draaiend
inzetgereedschap, zoals een slijpschijf,
schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz.
Vasthaken of blokkeren leidt tot een abrupte
stop van het ronddraaiende inzetgereedschap.
Daardoor wordt een ongecontroleerd
elektrisch gereedschap tegen de draairichting
van het inzetgereedschap versneld op de
plaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het
werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de
rand van de slijpschijf die in het werkstuk
invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan
de slijpschijf uitbreken of een terugslag
veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich
vervolgens naar de bediener toe of van
de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats van
de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven
ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of
onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen
door geschikte voorzorgsmaatregelen,
zoals hieronder beschreven.
99
Page 100
TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Houd het elektrische gereedschap goed
vast en breng uw lichaam en uw armen
in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik altijd de extra handgreep, indien
aanwezig, om de grootst mogelijke
controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het
op toeren komen. De bediener kan door
geschikte voor-zorgsmaatregelen de
terugslag- en reactiekrachten beheersen.
Breng uw hand nooit in de buurt
van draaiende inzetgereedschappen.
Het inzetgereedschap kan bij de
terugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waar-
heen het elektrische gereedschap
bij een terugslag wordt bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting die tegengesteld
is aan de beweging van de slijpschijf
op de plaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt
van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen
van het werkstuk terugstoten en vastklemmen. Het ronddraaiende
inzetgereedschap neigt er toe, zich vast te
klemmen bij hoeken, scherpe randen of
wanneer het terugspringt. Dit veroorzaakt
een controleverlies of terugslag.
Gebruik geen kettingblad of getand
zaagblad. Zulke inzetgereedschappen
veroorzaken vaak een terugslag of het
verlies van de controle over het
elektrische gereedschap.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften
voor schuurwerkzaamheden met
schuurpapier
Gebruik geen schuurbladen met te grote
afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten
van schuurbladen.
de rand van de steunschijf uitsteken,
kunnen verwondingen veroorzaken en
kunnen tot blokkeren, scheuren van de
schuurbladen of terugslag leiden.
Schuurbladen die over
Bijzondere veiligheidsvoorschriften
voor polijstwerkzaamheden
De polijstkap mag geen losse delen
hebben, in het bijzonder geen losse
bevestigingssnoeren.
Maak de bevestigingssnoeren vast
of kort deze in. Losse, meedraaiende
bevestigingssnoeren kunnen uw vingers
meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften
voor werkzaamheden met
draadborstels
Houd er rekening mee dat de draad-
borstel ook tijdens het normale gebruik
draadstukken verliest.
Overbelast de draden niet door een
te hoge aandrukkracht. Wegvliegende
draadstukken kunnen gemakkelijk door
dunne kleding en/of de huid dringen.
Als het gebruik van een beschermkap
wordt geadviseerd, dient u te voorkomen
dat beschermkap en draadborstel elkaar
kunnen raken. Vlakstaal- en
komstaalborstels kunnen door
aandrukkracht en centrifugaal-krachten
hun diameter vergroten
.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch
gereedschap met buizenbandslijper-opzetstuk
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen niet in acht worden genomen,
kan dit een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften
en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de
WAARSCHUWING!
geïsoleerde greepvlakken vast,
aangezien de schuurband het netsnoer
van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning
staande leiding kan metalen delen van het
gereedschap onder spanning zetten en tot
een elektrische schok leiden.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.