Fleischmann multimaus 686701 User Manual

Page 1
Betriebsanleitung innenseitig
Operating instructions inside
Instructions de service au côtè intérieur
GEBR. FLEISCHMANN GMBH&CO. KG D-91560 HEILSBRONN, GERMANY www.fleischmann.de
Verpackung aufbewahren! · Retain carton! · Gardez l’emballage s.v.p.! · Verpakking bewaren! · Ritenere l’imballaggio! · ¡Conserve el embalaje! · Gem indpakningen!
01/ 0705-997210 ND 09/2014
OIL
6599
20 V ~
Ölen: Geölt werden Lager und Getriebe nur an den
gekennzeichneten Lagerstellen. Nur FLEISCHMANN­Öl 6599 verwenden. Nur ein kleiner Tropfen pro Schmierstelle (),sonst Überölung. Zur Dosierung die in der Verschlusskappe der Ölflasche angebrachte Nadel verwenden.
Lubrication: The bearings and gear-box should only be
oiled at the bearing points marked. Only use FLEISCH­MANN oil 6599. Only put a tiny drop in each place (→),
otherwise it will be overoiled. An applicator needle is located in the cap of the oil bottle for your use.
Graissage: Il faut huiler les essieux et les engrenages
uniquement aux endroits indiqués. N’utilisez que l’huile recommandée FLEISCHMANN 6599. Une seule goutte par point à lubrifier () afin d’éviter tout excès. L’aiguille montée dans le bouchon du petit flacon convient par­faitement à cet usage.
Bitte beachten Sie: Diese Lok ist mit einem digitalen Empfängerbaustein der neuesten Generation ausgestattet. Bei einem Reset werden alle CV-Werte auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt (diese können von den Werten in der allgemeinen Digital-Betriebsanleitung abweichen).
Attention: That locomotive is equipped with the most recent digital decoder. If you perform a reset, all CV-values will be re-set to the factory settings (which may differ from the values given in the general instruction manual for digital operated locos).
Attention : Cette locomotive est equipée avec un décodeur à une nouvelle génération. En cas d’un reset, toutes les valeurs CV sont reconstituées à l’état du livraison (elles sont peut être differentes que les valeurs CV dans le manuel digital DCC).
Allgemeines
Technisch unterscheidet sich diese DIGITAL-Lok mit eingebautem DCC- DECODER von einer normalen FLEISCHMANN-Gleich stromlok grund sätz­lich durch den eingebauten digita len Empfänger baustein. Dies bedeutet gleichzeitig, dass die Adresse der Lok auf die DCC-Standard-Adresse „3“ eingestellt wird.
Funktionen des DCC-DECODERS
Folgende Funktionen sind mit den digitalen FLEISCHMANN-Steu er­geräten TWIN-CENTER (6802), PROFI-BOSS (686601), LOK-BOSS (6865), multiMAUS, multiMAUS
PRO
und Z21 wirksam:
Digital-System: DCC nach NMRA-Norm • Lastregelung: Last un ab hängige Ge schwin digkeit • Sonderfunktion Licht: Ein-/ausschalt bar, Licht fahrt rich­tungsabhängig •
Anfahr- und Brems ver zöge rung: In mehreren Stufen ein-
stellbar (nicht 6865) •
Motor aus gang kurzschlussfest durch Abschalten.
Diese Funktionen sind zusätzlich mit DCC-Steuer geräten (nicht 6865) nutzbar:
Adresse: Elektronisch umcodierbar von 1 bis 9999 • Mindest- und Höchst­geschwindigkeit: Einstellbar • Motorsteuerkennlinie: Ein stell bar. Für nähere
Infor ma tionen zum eingebauten DCC-DECODER siehe bei lie gen de Be triebs anleitung.
Digitaler Betrieb
Diese DIGITAL-Lok mit eingebautem DCC-DECODER kann mit allen digita len DCC-Steu er geräten nach NMRA-Norm be trieben wer den. Die Lok kann auch als analoge Lok mit herkömmlichen Gleichstrom-Trafos betrieben werden.
Common Info
Technically, this digital loco with inbuilt DCC-DECODER basically dif fers from a standard FLEISCHMANN D.C. loco because of its inbuilt digital receiver module. That means, that the address of the loco is „3“ (DCC standard address).
Functions of the DCC-DECODER
The following functions can be carried out with the digital FLEISCH­MANN control equipment TWIN-CENTER (6802), PROFI-BOSS (686601), LOK-BOSS (6865), multiMAUS, multiMAUS
PRO
and Z21:
Digital system: DCC as per the NMRA standard • Load control: speed control irrespective of load • Special func tion light: switchable on/off, co-ordinated with direc tion of travel • Acce leration and braking inertia: setable in several steps (not with 6865) • Motor output pro tec ted against short circuit.
These additional functions can be used with DCC-con trol equipment (not 6865):
Address: electronically codeable from 1 to 9999 • Minimum and maximum speed: settable • Motor control characteristics: settable. For further infor-
mation about the inbuilt DCC-DECODER, please see the accompanying in struction leatflet.
Digital Operation
This digital loco with inbuilt DCC-DECODER can be used in conjunction with the all digital DCC-control equipment of the NMRA standard. The loco can be operated as a D.C. loco powered by a D.C. transformer as well.
Généralités
Techniquement, cette loco digitale avec DCC-DECODER intégré se dis tin ­gue d’une loco à courant continu FLEISCHMANN conventionelle es sen­tiellement par son module récepteur intégré. Cèst-à-dire, l'adresse de la loco est „3“ (DCC standard adresse).
Fonctions du DCC-DECODER
Les fonctions suivantes sont opérationnelles avec les com man des digitales FLEISCHMANN TWIN-CENTER (6802), PROFI-BOSS (686601), LOK-BOSS (6865), multiMAUS, multiMAUS
PRO
et Z21:
Système digital : DCC normalisé NMRA • Régulation de la charge : vitesse indépendante de la charge • Fonc tion spéciale éclairage : commutable, suivant le sens de la marche • Retards de démarrage et de freinage : réglage sur plusieurs niveaux (pas par 6865) • Sor tie moteur : protec tion
contre les courts-circuits par coupure de l’alimentation.
Les fonctions suivantes sont en plus opérationnelles avec les com man­des DCC (pas 6865) :
Adresse : réglable de 1 à 9999 • Vitesses minimale et maximale : réglable
• Courbe caractéristique de commande moteur : régl able. Pour en savoir
plus sur le DCC-DECODER, sonsultez les instruc tions de service ci­jointes.
Traction en mode digital
Cette loco digitale à DCC-DECODER intégré peut fonctionner avec les com­mandes digitales DCC au standard NMRA. Il est possible rouler cette loco
à courant continu conventionel avec les transfos à courant continu con­ventionnels.
DCC
DCC
Betriebsspannung 20 V ~
Normal voltage 20 V
~
Tension de service 20 V
~
Reinigen der Lokräder: Bei Verschmutzung sind die Lauf flächen der Räder mit sauberem
Lappen oder Schienen reinigungsgummi 6595 zu reinigen. Niemals die angetriebe- nen Räder von Hand durchdrehen, son-
dern durch Anlegen einer Fahrspannung mittels Anschlussdrähten antreiben. Nichtan­getriebene Räder können von Hand gedreht werden.
Cleaning the Loco Wheels: The running surfaces of the wheels can be cleaned with a clean rag or by using the track rubber block
6595. Never turn the driven wheels by hand, only by connecting two wires with an
operating voltage to them. Wheels not driven can be turned by hand.
Nettoyage des roues de locomotives : des roues propres sont le garant d'un fonctionne­ment impeccable, éliminez donc les impurtés sur celles-ci avec un chiffon propre ou la
gomme 6595. Ne jamais faire tourner l'ensemble moteur avec les roues, y appli-
quez une tension afin de les faire tourner et d'atteindre la circonférence entière de la roue. Les roues non motrices peuvent être tour­nées à la main.
Ein Öffnen der Lok ist nur nötig zum Motorwechsel und Ölen der Getriebelager.
You just have to open the locomotive to change the motor and to lubrify the bearings of the gear train. Le démontage de la locomotive est seulement nécessaire pour changer le moteur ou pour huiler les engrenages.
50721001
Ersatzmotor mit Schwungmasse
Replacement motor with flywheel
Moteur de rechange avec volant a inertie
1.
2.
00547001
Ersatzhaftreifen
Spare friction tyres
Bandages de rechange
3.
Gleis und Räder stets sauber halten
Keep tracks and wheels clean at all times
Les voies et roues doivent être tenues tou-
jours propres
Wir empfehlen, die Schmierstellen der Lok je nach Betriebsdauer und -bedingungen zu überprüfen und ggfs. zu ölen.
We recommend to inspect the lubrification of the loco’s bearings depending on the operational dura­tion and -conditions and as a result, to oil them.
Nous recommandons pour inspecter le lubrification de l'endroits indiquées dépendent de la durée et les condi­tions opérationnelle et par conséquent, les huiler.
herausziehen / pull out / tirez einstecken / plug in / inserez
9525
9545
Beleuchtung:
Das Fahrzeug ist mit wartungs­freier LED Spitzenbeleuchtung ausgestattet!
Electric lighting:
The loco is equipped with main­tenance-free LED front lighting!
Éclairage électrique:
La locomotive est équipée d‘un éclairage avant LED qui est sans entretien!
Motor ist wartungsfrei! Maintenence-free motor! Moteur sans entretien !
Page 2
multi
MAUS
686701
multi
MAUS
I
D
F
GB
Handbuch Manual Manuel Manuale
Page 3
2
2
D
INHALTSVERZEICHNIS
Die Fleischmann
multi
MAUS .......................................................................................................... 3
Die
multi
MAUS im Überblick .......................................................................................................... 3
Teil 1 • Grundlagen – Lernen Sie die
multi
MAUS kennen
Anschluss der
multi
MAUS .............................................................................................................. 4
Das Display .................................................................................................................................... 5
Die Tasten ...................................................................................................................................... 5
Die Bedienung der
multi
MAUS
1. Start ....................................................................................................................................... 7
2. Art des Lok-Zugriffs ................................................................................................................ 7
3. Fahren und Funktionen ........................................................................................................ 10
4. Die Nothalt-Funktionen ....................................................................................................... 11
5. Weichensteuerung ............................................................................................................... 11
6. Schnellprogrammierung ....................................................................................................... 13
7. Kurzschluss und Überlastung ............................................................................................... 14
Teil 2 • Die Menüs – Programmieren für Profi s und die, die es werden wollen
Die Menü-Funktionen der
multi
MAUS ......................................................................................... 15
Die Menüstruktur in der Übersicht .............................................................................................. 16
1. Das „Lok“-Menü ................................................................................................................. 18
2. Das Menü „Programmieren“ ............................................................................................... 20
3. Das Menü „Einstellungen“ .................................................................................................. 21
Teil 3 • Anhang – Wissenswertes rund um die
multi
MAUS und das Thema Digital
Kompatibilität der
multi
MAUS – alle verwendbaren Geräte ................................................... 24
Lokomotiven ohne Decoder und die
multi
MAUS .......................................................................... 24
Master und Slave-Prinzip ............................................................................................................. 25
Kombination von digitalen und nicht digitalen Anlagenteilen ..................................................... 25
Der Booster 10765 ....................................................................................................................... 26
Kehrschleifen im Digitalbetrieb .................................................................................................... 27
Glossar ......................................................................................................................................... 27
Tipps, Hinweise und Kurzhilfe ...................................................................................................... 28
Fehlermeldungen ......................................................................................................................... 30
Anschlussmöglichkeiten: Fig. 1 – 5 ...................................................................................... 60 – 64
Page 4
3
3
D
DIE FLEISCHMANN
multi
MAUS
In der
multi
MAUS vereinigen sich die Funktionalität der legendären Roco Lokmaus mit dem Komfort einer
ausgewachsenen Digital-Zentrale. Ob Sie die
multi
MAUS nur als komfortablen Fahrregler nutzen, oder Ihre
Lokdecoder und Weichen umfassend programmieren wollen, das übersichtliche Design in Verbindung mit der einfachen Bedienung macht die
multi
MAUS zu einem Maßstab für digitale Modellbahnsteuerungen.
Unser Ziel war es, die
multi
MAUS so zu gestalten, dass ein intuitives Bedienen ermöglicht wird. Selbst die
vielen Funktionen, die die
multi
MAUS erhalten hat, können einfach gesteuert werden. Was die
multi
MAUS
alles kann, möchten wir Ihnen in diesem Handbuch vorstellen. Um dieses Handbuch nicht unübersichtlich werden zu lassen, ist es in mehrere Teile untergliedert. So muss
ein Anwender, der die
multi
MAUS nur zum Spielen einsetzen möchte, nicht das gesamte Handbuch durch-
lesen, er kann sich auf das Lesen des ersten Teils beschränken. Dieser erste Teil des Handbuches befasst sich mit den wichtigsten Grundlagen zum Anschluss und zur
Bedienung der
multi
MAUS. Anwender, die die vielfältigen Möglichkeiten der
multi
MAUS zum Programmie-
ren nutzen möchten, fi nden im zweiten Teil alles, was sie dazu wissen müssen. Im dritten Teil geht es um spezielle Themen rund um die digitale Modellbahn. Ein Glossar erläutert einige wichtige Grundbegriffe, die Ihnen bei der Beschäftigung mit Digital-Modellbahnen immer wieder begegnen können.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß bei der Lektüre dieses Handbuches und natürlich mit der
multi
MAUS.
Ihr Fleischmann Team
DIE
multi
MAUS IM ÜBERBLICK
Das Konzept
u ergonomische Form für Ein-Hand-Bedienung u großes, hintergrundbeleuchtetes LC-Display u
einfache Einstellung von Geschwindigkeit und Fahrtrichtung der Lokomotive über den Drehregler
u Rastung der 0-Stellung des Drehreglers u Mehrsprachigkeit u Kompatibilität zu anderen DCC / NMRA-kompatiblen Steuerungen u das Fleischmann
multi
MAUS-Digital-System ist ausbaubar auf bis zu 31 Eingabe-Geräte wie weitere
Roco Lokmäuse oder
multi
MÄUSE, Roco RouteControl usw.
u zukünftige Updates über RS485 und ROCOMOTION (X-BUS)
Die Möglichkeiten
u Verwaltung von 9.999 Lokadressen, wahlweise über Lok-Bibliothek oder Lokadresse u alphanumerische Loknamen-Anzeige mit Lokdatenbank für 64 Einträge bzw. Loks u Steuerung der Loks mit 14, 28 und 128 Fahrstufen, individuell für jede Lok einstellbar u Steuerung von Licht und 20 Zusatzfunktionen bei Lokomotiven u Steuerung von bis zu 1.024 Weichenadressen u Konfi gurationsvariablen (DCC-CVs) schreiben
Sicherheit
u Nothalt mit Abschalten der gesamten Anlage u Selektiver Nothalt für die ausgewählte Lok u
Kindersicherung für Funktionen, die Kindern Probleme bereiten könnten (z. B. Programmieren)
Page 5
4
4
D
TEIL 1 • GRUNDLAGEN
ANSCHLUSS DER
multi
MAUS
Die Fig. 2 auf Seite 61 zeigt den grundsätzlichen Anschluss. Für ein funktionsfähiges Digitalsystem mit der
multi
MAUS benötigen Sie folgende Artikel:
einen Verstärker 680801, – ein Netzteil 681301, – Anschlussmaterial H0/N für das Fleischmann Gleissystem. Verwenden Sie ein anderes Gleissystem,
achten Sie darauf, dass sich kein Kondensator im Anschlussgleis befi ndet.
Welche Geräte Sie noch mit der
multi
MAUS verwenden können, fi nden Sie im Kapitel „KOMPATIBILITÄT DER
multi
MAUS“ im dritten Teil dieses Handbuches, ab Seite 24.
Bitte beachten Sie vor Beginn der Anschlussarbeiten unbedingt die folgenden Hinweise:
Bei der Verwendung von Fremdkomponenten zusammen mit Fleischmann- oder Roco-Komponenten besteht keine Gewährleistung bei Beschädigungen oder Fehlfunktionen. Der Anspruch auf Gewährlei­stung erlischt auch durch Öffnen des Gehäuses der
multi
MAUS.
Alle Anschlussarbeiten führen Sie bitte nur bei abgeschalteter Betriebsspannung durch (Aus­nahme: Anschluss weiterer X-Bus-Geräte, siehe unten). Arbeiten Sie vorsichtig und achten Sie beim Anschluss an das Gleissystem darauf, dass auf keinen Fall Kurzschlüsse entstehen! Ein falscher Anschluss kann die Digitalkomponenten zerstören.
Um das Digitalsystem störungssicher zu betreiben, sollten Sie das Anschlusskabel zur Master­Maus nicht verlängern.
Die Fleischmann X-Bus-Kabel sind einseitig mit "X-Bus"gekennzeichnet. Die Fleischmann LocoNet­Kabel sind sehr ähnlich, aber nicht gekennzeichnet. Die Kabel dürfen auf keinen Fall vertauscht werden! Verwenden Sie für die
multi
MAUS und die angeschlossenen Geräte ausschließlich X-Bus-Kabel!
Auf keinen Fall dürfen Sie parallel zur Digitalsteuerung einen normalen Trafo an den gleichen Stromkreis anschließen. Dadurch wird der Digital-Verstärker zerstört!
1. Die Kabel des Gleisanschlusses stecken Sie in die Gleis-Buchse „Track Out“ des Verstärkers.
2. In die Buchse „Power In“ stecken Sie den Hohlstecker, der über das zweipolige Kabel mit dem Netzteil verbunden ist.
3. Verbinden Sie die
multi
MAUS und den Verstärker mit dem mitgelieferten X-Bus-Kabel. Stecken Sie das
Kabel in die mit „Master“ bezeichnete Anschlussbuchse des Verstärkers.
4. Erst jetzt sollten Sie das Netzteil mit der Netzsteckdose verbinden. So vermeiden Sie Beschä­digungen des Digital-Systems.
Die Buchse mit der Beschriftung „Slave“ dient zum Anschluss einer weiteren
multi
MAUS, sowie der Roco-
Geräte Lokmaus 2 /R3, RouteControl 10772 oder eines PC mit der Software ROCOMOTION. In diesem Fall sollten Sie die Anlage eingeschaltet haben, um eine problemfreie automatische Zuordnung der X-Bus­Adressen im System zu ermöglichen. Sollen mehrere dieser Geräte angeschlossen werden, benötigen Sie den DatenBUS-Verteiler Roco 10758. Wir empfehlen, grundsätzlich eine
multi
MAUS als Master zu ver-
wenden. Beachten Sie dazu auch das Kapitel „MASTER UND SLAVE-PRINZIP“ im dritten Teil des Handbuches.
Hinweis zur Anleitung
Ein „à“ vor einem Wort verweist auf eine Erläuterung im „GLOSSAR“ im dritten Teil des Handbuches. „+“ in den Skizzen bedeutet, die beiden erwähnten Tasten gleichzeitig zu drücken. „/“ in den Skizzen steht für die Auswahl, eine der beiden erwähnten Tasten zu drücken.
Page 6
5
5
D
DIE TASTEN
Zu dem übersichtlichen Konzept der
multi
MAUS gehört die Reduzierung der Tasten auf eine sinnvolle Anzahl.
Alle für den Spielbetrieb notwendigen Funktionen sind überwiegend direkt über die jeweiligen Tasten abrufbar, die wir Ihnen hier vorstellen wollen. Beachten Sie dazu auch Fig. 1 auf Seite 60.
Hinweise: Die „Pfeiltasten“ haben – wie alle anderen Tasten auch – trotz zweier weißer aufgedruckter Pfeile jeweils nur eine einfache Druckfunktion.
Bei Kombinationen aus „Shift“- und einer anderen Taste muss die „Shift“-Taste – wie bei einer Computer­Tastatur – etwas früher gedrückt werden. Gleiches gilt auch für die „MENU“-Taste.
Pfeiltasten
in Kombination mit
Shift
in Kombination mit
Menü
– blättern durch die Lokbibliothek (Bibliotheks-Modus) – Suche von Lokadressen (Lokadress-Modus) – Einstellung der Weichen (Gerade oder Abzweig, Weichen-Modus) – blättern durch eine Menüebene
im Bibliotheks-Modus: – Neuordnung der Reihenfolge der Loks durch Verschieben im Lokadress-Modus: – blättert 100er-Stellen durch (Suchfunktion) im Weichen-Modus: – blättert die Weichen-Nummern durch (Suchfunktion)
im Lokadress-Modus – Umstellung der Fahrstufen
Lichtsymbol (Licht- / OK-Taste) – Loklicht eingeschaltet
Weichensymbol
(Lok- / Weichen-Taste) – die
multi
MAUS ist im
Weichen-Modus
Loksymbol (Lok- / Weichen-Taste) – Fahr- oder Weichenbetrieb – mit „MENU“: Lok-Menü
Kurzschluss
– Symbol blinkt bei einem Kurz-
schluss oder einer Überlastung
Stop (Stop-Taste) – Symbol blinkt bei Nothalt
und Kurzschluss
MENU
– die
multi
MAUS ist
in der Menüebene
Prog
– leuchtet als Bestätigung bei der
Programmierung und in der Menüebene „Programmieren“
ABC
– leuchtet bei der
Texteingabe
Schraubenschlüssel
– die
multi
MAUS ist in der
Menüebene „Einstellungen“
Funktionssymbole (1 – 10) – zeigen die eingeschalteten
Lok-Sonderfunktionen an
– zeigen in der Menüebene
untergeordnete Ebenen an
Fahrsymbole
– Pfeile zeigen Fahrtrichtung der
gewählten Lok an – „II“ zeigt Stillstand der Lok an (per Regler oder sel. Nothalt)
Shift-Symbol
– zeigt Betätigung der
Shift-Taste an
DAS DISPLAY
Alle Funktionen der
multi
MAUS können Sie über das große hintergrundbeleuchtete LC-Display kontrollieren.
Wir stellen Ihnen die Symbole vor.
Page 7
6
6
D
Licht / OK
in Kombination mit
Shift
– schaltet das Licht ein- oder aus (im Fahrbetrieb) – bestätigt Eingaben (im Weichen-Modus und in den Menüs) – aufrufen der gewünschten Menüebene bzw. der Menüpunkte
im Lokadress-Modus: – Auswahl einer anderen Lok über direkte Eingabe einer Lokadresse
Stop
in Kombination mit
Shift
im Fahrbetrieb: – Nothalt auf der gesamten Anlage im Menübetrieb: – Rückkehr aus der jeweiligen Menüebene
im Fahrbetrieb: – selektiver Nothalt der ausgewählten, im Display angezeigten Lok
Lok / Weichen
in Kombination mit
Shift
– umschalten zwischen Lok- und Weichen-Modus
– wechseln zwischen Bibliotheks- und Lokadress-Modus
Funktionstasten
in Kombination mit —
Shift
im Fahrbetrieb: – schaltet die Lokfunktionen F1 –F10 direkt ein- oder aus. Die Lokfunktionen
F11 – F20 werden über die Tasten 1 – 10 zusammen mit der Shift-Taste
geschaltet. Die eingeschalteten Lokfunktionen sehen Sie im Display. im Menü-Modus: – alphanumerische Eingabe eines Loknamens in die Bibliothek – schneller Zugriff auf die Menü-Unterpunkte von der Menüebene aus. im Weichen-Modus: – direkte Eingabe der Weichennummer
– Ein- oder Ausschalten der Lokfunktionen F11– F20. Die eingeschalteten
Funktionen können Sie durch Drücken der „Shift“-Taste prüfen. im Weichenmodus: – Aufruf von bis zu 10 gespeicherten Weichen (Weichen-Schnelltasten)
Shift
Im Fahrbetrieb: – Kontrolle der eingeschalteten Funktionen F11– F20
Menü
in Kombination mit
Shift
in Kombination mit —
Funktionstasten
– Wechsel in den Menü-Modus (ca. 5 Sekunden drücken) – direkte Rückkehr aus allen Menü-Ebenen in den Lok- / Weichen-Modus
– Wechsel in den Menü-Modus – direkte Rückkehr aus allen Menü-Ebenen in den Lok- / Weichen-Modus
im Bibliotheks- oder Lokadress-Modus: – Schnellprogrammierung der CVs 1– 5 („MENU“-Taste muss zuerst
gedrückt werden) im Weichen-Modus: – schneller Aufruf gespeicherter Weichen („Weichen-Schnelltasten“)
Page 8
7
7
D
DIE BEDIENUNG DER
multi
MAUS
Trotz ihrer vielen Möglichkeiten ist die
multi
MAUS leicht und intuitiv bedienbar. Im Folgenden zeigen wir
Ihnen an Hand praktischer Beispiele die Bedienung der
multi
MAUS.
Sollten bei der Bedienung bzw. Programmierung Probleme auftreten, fi nden Sie ab Seite 28 Tipps, Hinweise und die Bedeutung der Fehlermeldungen.
1. Start
Nach Inbetriebnahme der
multi
MAUS zeigt das Display den animierten Schriftzug „
multi
MAUS“. An-
schließend geht die
multi
MAUS in den Fahrbetriebs-Modus und zeigt die erste Lok an.
1.1. Erstmalige Nutzung Beim erstmaligen Anschluss der
multi
MAUS befi ndet sich nur
e i n e Lok (Adresse 3) in der Bibliothek (Werkseinstellung „Biblio­theks-Modus“). Das Display zeigt das Stillstandssymbol „II“ (d. h. die Lok steht) zusammen mit dem rechten Fahrtrichtungspfeil „u“, das Loksymbol, und den Schriftzug „LOK 1“. Sie können sofort mit der Lok losfahren.
Haben Sie die
multi
MAUS mit einem Start-Set erworben, ist die Lok dieses Sets mit ihrer Adresse
bereits komplett einprogrammiert. Auch mit dieser Lok können Sie sofort losfahren (Abschnitt
3).
1.2. Bereits genutzte
multi
MAUS
Haben Sie die
multi
MAUS schon in Betrieb gehabt, wird nach dem Einschalten immer die zuletzt
gesteuerte Lok im jeweiligen Modus – Bibliothek oder Lokadresse – angezeigt.
Beim Durchblättern mit den „Pfeiltasten“ werden Ihnen die augenblicklichen Einstellungen des
Fahrbetriebes – also Fahrtrichtung, Lokname oder Lokadresse, gewählte Funktionen – ange­zeigt. (Nur für Fortgeschrittene: Wird eine Slave-
multi
MAUS aus- und wieder eingesteckt, kann
sie sich im Gegensatz zu einer ausgesteckten Master-
multi
MAUS (zeigt nur „II“ und „u“an)
diese Informationen merken.)
2. Art des Lok-Zugriffs Die
multi
MAUS hat zwei Möglichkeiten des Lok-Zugriffs:
– mit dem werksseitig eingestellten Bibliotheks-Modus: siehe Abschnitt 2.1. – mit dem Adress-Modus, d. h. direkt über die Lokadresse: siehe Abschnitt 2.2. Wechseln zwischen den Modi durch gleichzeitiges Drücken von „Shift“- und „Lok / Weichen-
taste“.
2.1. Der Bibliotheks-Modus
Die Lok-Bibliothek ist eine Datenbank, die Ihnen die Möglichkeit bietet, 64 Loks mit
Namen (5-stellig), Lokadresse und den gewünschten Fahrstufen zu speichern.
Alle Eintragungen werden dabei nur in der
multi
MAUS gespeichert, nicht jedoch im Lokde-
coder. Damit die Lok in der Bibliothek zu einer Lok auf dem Gleis zugeordnet werden kann müssen deren Adressen gleich sein. Die Decoder-Lokadresse muss daher immer über die „CV1“ geändert werden (siehe „Schnellprogrammierung“ auf Seite 13). Die Änderung in der Bibliothek allein reicht nicht aus.
Displayanzeige (hier z. B. die Dampfl ok der Baureihe „S 3/6“): – Lokbezeichnung (hier „S 3/6“) und Loksymbol, – Fahrtrichtung (hier: die Lok stand bzw. steht, die letzte
Fahrtrichtung zeigt der Pfeil „
u
“ an), – Licht (hier: die Beleuchtung der Lok ist eingeschaltet), – F1 und F4 (hier: die aktivierten Funktionen der Lok).
Page 9
8
8
D
Den mit „NEU ?“ angezeigten freien Speicher­platz fi nden Sie, indem Sie mit Hilfe der „Pfeil­tasten“ durch die Bibliothek blättern.
Bestätigen Sie mit „OK“.
Nun wird der Lokname eingegeben. Dazu ste­hen 5 Stellen zur Verfügung. In unserem Beispiel wird aus der „Taigatrommel“ die „TAIGA“.
Die erste Stelle wird durch eine blinkende Ein­fügemarke angezeigt.
Die Eingabe erfolgt über die „Funktionstas­ten“ 1 – 0 und funktioniert wie das Schreiben einer SMS auf einem Handy: Drücken Sie so oft auf eine Taste, bis das gewünschte Zeichen erscheint. Der Cursor blinkt und verharrt einen Moment nach der Eingabe des richtigen Zei­chens, bevor er auf die nächste Stelle springt.
Die Taste„0“ ist bei einmaligem Drücken ein Leerzeichen, die „0“ erscheint nach zweima­ligem Druck. Sonderzeichen (/, –, \,¬, [ , ], ‹, ›) finden Sie, wenn Sie die Taste „1“ öfter drü­cken. Eingabefehler korrigieren Sie, indem Sie mit der linken „Pfeiltaste“ eine oder mehrere Stellen zurückgehen.
Bestätigen Sie mit „OK“ Danach wechselt die
multi
MAUS auf die Lok-
adresse. Angezeigt wird ein „Vorschlagswert“, hier „3“.
Neueintragung einer Lok (hier z. B. die Diesel-Lok der DR-Baureihe 120 „Taigatrommel“):
Eingabe Displaymeldung Bemerkung
Aufrufen von anderen, bereits in die Bibliothek aufgenommenen Loks („Blättern“)
Die Sortierung der Loks in der Bibliothek erfolgt in der Reihenfolge der Eingabe. Sie können
diese Reihenfolge selbstverständlich ändern:
oder
ñ
++
ñ
Lok auswählen
Diese Tastenkombinationen (gleichzeitig drücken) verschieben die Lok in der Bibliothek nach
oben oder unten. Sie können die neu geordnete Bibliothek mit den „Pfeiltasten“ prüfen.
OK
OK
1 0
/
1 0
/
Page 10
9
9
D
2.2. Der Lokadress-Modus
Die
multi
MAUS bietet Ihnen auch die Möglichkeit, Ihre Loks einfach
nur über die Decoder-Adresse zu steuern. Das Display zeigt Ihnen dabei die Lokadresse mit voran gestelltem „L“ – hier die Lokadresse 36, das Loksymbol sowie die ausgewählten Funktionen.
Eine andere Lok(-adresse) können Sie über zwei verschiedene Mög-
lichkeiten auswählen: – mit Hilfe der „Pfeiltasten“, – direkt über die Nummerneingabe mit den „Funktionstasten“, nachdem Sie die „Shift-“ und
die „Licht / OK-“Taste gleichzeitig gedrückt haben. Änderungen der Fahrstufen können Sie entweder im Menü „LOK“ > „BEARBEITEN“ vornehmen
(siehe Teil 2 „Die Menüs“), oder mit Hilfe der Tastenkombination „MENU“ und einer „Pfeil-
taste“. Die Umstellung erfolgt mit einer „Pfeiltaste“, zurück in den Lokadress-Modus geht es
mit der „STOP“-Taste. Bei der Adress-Suche über die „Pfeiltasten“ kommt Ihnen die à„Smart-Search-Funktion“ zu
Hilfe. Dabei stoppt der Suchlauf bei festgehaltener „Pfeiltaste“ bei den zuletzt ausgewählten
Loks, um erst nach kurzer Verharrungszeit weiterzugehen. Die Programmierung einer neuen Lokadresse über die CV1 fi nden Sie in Abschnitt 6., Seite 13.
Verändern Sie den „Vorschlagswert“ entweder mit Hilfe der „Shift“-Taste und einer „Pfeil­taste“ oder über eine direkte Eingabe der Num­mer über die „Funktionstasten“.
Diese Änderung wirkt sich nur auf die Bibliotheks-Namenszuordnung aus! Die Decoder adresse müssen Sie über die CV1 ändern (siehe Abschnitt 6, Seite 13).
Bestätigen Sie mit „OK“. Die Auswahl der àFahrstufen erfolgt über
die „Pfeiltasten“. Sie haben 3 Möglichkeiten zur Auswahl: 14, 28 oder 128 Fahrstufen. Werkseitig sind 28 Fahrstufen eingestellt. Haben Sie im Menü „EINSTELLUNGEN“ eine andere Voreinstellung gewählt, erscheint di­ese auf dem Display.
Wenn Sie auf 128 Fahrstufen umstellen, ist eine besonders feinfühlige Regelung Ihrer Lok möglich. Moderne Decoder lassen diese feine Ansteuerung zu.
Soll keine Änderung erfolgen, drücken Sie einfach „OK“.
Mit dem letztmaligen Drücken der „OK“-Ta­ste sind Sie mit der Aufnahme der Lok in die Bibliothek fertig. Prüfen Sie nur noch, ob die Lokadresse in der Bibliothek identisch mit der im Lokdecoder gespeicherten Adresse ist. Eventuell programmieren Sie die Loka­dresse neu (siehe Abschnitt 6, Seite 13).
Die Lok kann nun gesteuert werden.
OK
1 0
oder
/
ñ
+
OK
/
Page 11
10
10
D
3. Fahren und Funktionen Haben Sie eine Lok aus der Bibliothek oder direkt über die Lokadresse ausgewählt, ist sie sofort
fahrbereit. Durch Drehen des großen Fahrreglers können Sie Fahrtrichtung und Geschwindigkeit be­stimmen. Sowohl Fahrtrichtung als auch Stillstand werden im Display über dem Loknamen bzw. der Lokadresse dargestellt.
Bei Stillstand der Lok (Displayanzeige „II“) wird zusätzlich noch die letzte Fahrtrichtung angezeigt.
So ist leicht erkennbar, dass die eventuell eingeschaltete Lokbeleuchtung auch richtig herum an ist, d. h. weißes Licht für die Zugspitze, rotes Licht hinten.
Rückwärts
Stillstand
Vorwärts
Wird eine Lok von einer anderen
multi
MAUS oder Roco Lokmaus gesteuert, blinkt das Loksymbol.
Beachten Sie dazu auch das Kapitel „MASTER UND SLAVE-PRINZIP“ auf Seite 25.
Die Lokfunktionen wie z. B. die Geräusche einer Sound-Lok, aktivieren Sie über die „Funktionstas-
ten“. Die ersten 10 Funktionen können Sie direkt über die jeweiligen Tasten auslösen.
Für die Funktionen F11 – F20 müssen Sie gleichzeitig zur entsprechenden „Funktionstaste“ die
„Shift“-Taste drücken.
Das Display zeigt Ihnen die jeweils aktivierten Funktionen an. In den Abbildungen oben sind es bei-
spielsweise die Funktionen F1 und F4.
Die eingeschalteten Funktionen der zweiten Ebene – F11– F20 – können Sie durch Drücken
der „Shift“-Taste prüfen. In der folgenden Abbildung sind F12 und F20 aktiviert. Der Pfeil „ñ“ steht hier für die Zehnerstelle, wird also für F11 – F19 als „1“, für F20 als „2“ interpretiert.
ñ
Welche Funktionen für Ihre Lok verfügbar sind, entnehmen Sie bitte deren Betriebsanleitung.
Das Loklicht schalten Sie mit der „Licht / OK“-Taste ein- oder aus. Zur Bestätigung für eingeschaltetes
Loklicht leuchtet der Stern „¬“ rechts unten im Display.
OK
OK
Ein Aus
Page 12
11
11
D
4. Die Nothalt-Funktionen Wenn es mal brenzlig wird: Mit der „STOP“-Taste können Sie jederzeit und sofort größeres Unheil
verhindern. Um aber nicht die gesamte Anlage stillzulegen, können Sie mit Hilfe des „Selektiven Lokhaltes“ auch nur die ausgewählte und im Display angezeigte Lok sofort anhalten.
4.1. Nothalt Durch Drücken der „STOP“-Taste wird sofort die Spannung am Gleis unterbrochen, das STOP-
Symbol im Display blinkt. Durch ein nochmaliges Drücken der „STOP“-Taste wird die Anlage wieder mit Spannung versorgt. Alle Loks fahren jetzt mit ihren vorherigen Geschwindig­keiten weiter. Wenn Sie dies nicht wünschen, müssen Sie einzelne oder alle Geschwindig­keiten während des Nothalts auf Null setzen.
STOP
STOP
4.2. Selektiver Lokhalt
Der Selektive Lokhalt stoppt nur die gerade von der
multi
MAUS gesteuerte Lok.
Durch Drehen des Fahrreglers wird der selektive Lokhalt aufgelöst, die Lok fährt wieder.
Drücken Sie die „Shift“- und „STOP“-Taste gleichzeitig. Die Lok stoppt sofort, im Dis­play wird das Stillstands-Symbol „II“ (und die letzte Fahrtrichtung) angezeigt.
Eingabe Displaymeldung Bemerkung
5. Weichensteuerung Mit der
multi
MAUS können Sie bis zu 1.024 digitale Weichenantriebe mit echten Weichenadressen
steuern, ohne dazu eine Lokadresse verbrauchen zu müssen. Dazu können Sie jederzeit während des Fahrbetriebes durch Drücken der „Lok / Weichentaste“ in den Weichen-Modus und zurück wechseln. Es erscheint dann immer die zuletzt aufgerufene Weiche.
Der Fahrbetrieb wird im Weichen-Modus nicht unterbrochen! Daher werden auch die Fahr­symbole im Display angezeigt. Die Steuerung der zuletzt aktiven Lok über den Fahrregler ist möglich, ebenso wie das Auslösen eines Nothaltes.
Beim erstmaligen Aufruf der Weichensteu­erung erscheint die Weiche 1. Hier, wie auch bei jeder anderen erstmals aufgeru­fenen Weiche, erscheint rechts oben das komplette Weichensymbol. Die Fahrsym­bole (|, II) sind die der zuletzt gesteuerten Lok, können daher vom hier gezeigten Bei­spiel abweichen.
Eingabe Displaymeldung Bemerkung
ñ
STOP
Page 13
12
12
D
Ein Druck auf die rechte „Pfeiltaste“ schaltet die Weiche um. Je nach verwendeten Weichenan­trieb hören Sie eventuell eine akustische Bestä­tigung. Die freien Stellen zwischen „W“ und der Adresse „24“ werden mit „0“ ausgefüllt.
Hinweis: Ein zu langer Tastendruck kann ältere Weichenantriebe, die über keine Endabschal­tung verfügen, beschädigen oder zerstören!
Ein erneuter Druck auf die „Lok / Weichentaste“ bringt Sie wieder in den Fahrbetrieb (Bibliotheks- oder Lokadress-Modus) zurück.
Über die „Funktionstasten“ geben Sie die Weichenadresse ein und schalten den Antrieb über die „Pfeiltasten“, so dass die Fahrstraße „Geradeaus
“ (linke „Pfeiltaste“) oder auf
„Abzweig “ (rechte „Pfeiltaste“) gestellt wird.
Die Weiche wird in dem Moment umgeschaltet, in dem Sie eine der „Pfeiltasten“ drücken. Die Einstel-
lung der Weiche wird damit ebenfalls gespeichert. Zur Bestätigung werden die ersten freien Ziffern nach dem „W“ als „0“ gesetzt (natürlich nur bei 1-, 2- oder 3-stelligen Weichenadressen).
Die Anzeige der Weichenstellung im Display bedeutet keinesfalls eine Rückmeldung des Weichen­antriebes. Ob die Weiche tatsächlich umgeschaltet wurde, ist nur an der Weiche prüfbar.
Sie können nun entweder den Weichenmodus mit einem Druck auf die „Lok / Weichentaste“ verlas-
sen, oder durch Eingabe einer anderen Weichenadresse diese aufrufen und schalten.
Rufen Sie eine andere Weichenadresse auf, blinkt die Einfügemarke solange im Wechsel mit der ein-
getippten Ziffer, bis Sie die Weiche über die „Pfeiltasten“ geschaltet haben oder mit der „Licht / OK“­Taste bestätigt haben.
Beispiel: Sie wollen eine Lok (momentane Fahrtrichtung links) über den Abzweig der Weiche Nr. 24
fahren.
Nach Betätigung der „Lok / Weichentaste“ wechselt die
multi
MAUS aus dem Fahrbetrieb
(Bibliotheks- oder Lokadress-Modus) in den Weichen-Modus.
Es erscheint immer die zuletzt aufgerufene Wei­che, hier die Weiche „6“, Stellung „Gerade“.
Die blinkende Einfügemarke signalisiert die Ein­gabebereitschaft für die Weichenadresse. Über die „Funktionstasten“ „2“ und „4“ geben Sie die Adresse „24“ ein.
Wurde die Weiche noch nie geschaltet, er­scheint das komplette Weichensymbol im Display.
Eingabe Displaymeldung Bemerkung
2 abc 4 ghi
Page 14
13
13
D
6. Schnellprogrammierung
Die für den Fahrbetrieb wichtigsten Einstellungen – Konfi gurationsvariablen, genannt àCVs – eines Decoders können Sie über die die Kombination „MENU“ + „Funktionstaste“ vornehmen.
CV1 = Lokadresse (Eine Veränderung des Wertes wirkt sich direkt auf den Decoder, aber nicht auf die
Lok-Bibliothek aus. Die dort gespeicherte Adresse muss den gleichen Wert wie die CV haben.), CV2 = Minimalgeschwindigkeit, CV3 = Beschleunigung, CV4 = Bremszeit CV5 = Maximalgeschwindigkeit,
Die Schnellprogrammierung können Sie sowohl im „Bibliotheks-Modus“, als auch im „Lokadress-
Modus“ durchführen. Alle Änderungen der CVs 1 – 5 wirken sich nur im Digital-Betrieb der Lok aus.
Da die
multi
MAUS in Verbindung mit den Fleischmann-Verstärkern 680801 CVs nicht auslesen kann,
wird Ihnen immer ein fi ktiver Wert der aufgerufenen CV angezeigt. Zum Auslesen verwenden Sie z. B. einen PC mit ROCOMOTION 10785 oder den PROFI-BOSS oder das TWIN-CENTER.
Von Fleischmann bereits in Lokomotiven eingebaute Decoder werden mit praxisgerechten Einstellungen ausgeliefert. Prüfen Sie daher vor jeder Programmierung, ob diese tatsäch­lich notwendig ist.
Die Programmierung muss auf einem separaten Programmiergleis erfolgen, es sei denn, es ist nur eine Digital-Lokomotive oder ein Weichendecoder über die Gleise oder andere Verdrahtung mit dem Verstärker verbunden oder die
multi
MAUS ist auf den „POM“-Modus umgestellt (siehe Teil
2). Wird die Programmierung auf dem normalen Fahrgleis durchgeführt und befi ndet sich mehr als eine Digital-Lokomotive auf dem Gleis (oder auch andere Weichendecoder), werden mit einem Programmierbefehl die Einstellungen aller Decoder im System verändert. So könnten Sie damit z. B. aus Versehen alle Decoder auf die gleiche Lokadresse programmieren.
Drei nützliche Hilfsmittel der
multi
MAUS für den Weichen-Modus:
Toggle-Betrieb Sie können durch Drücken der „Licht / OK“-Taste zwischen der aktuellen und der zuletzt aufgerufenen
Weiche wechseln. So haben Sie einen schnellen Zugriff auf zwei Weichen, die z. B. hintereinander in
einer Fahrstraße liegen.
Adress-Blättern Durch gleichzeitiges Drücken der „Shift“-Taste und einer der beiden „Pfeiltasten“ blättert die
multi
MAUS durch alle Weichenadressen.
Weichen-Schnelltasten F
ür eine schnellen Zugriff können Sie die 10 am häufi gsten genutzten Weichen als eine Kurzwahlfunktion
auf eine der „Funktionstasten“ legen.
Dazu gehen Sie wie im folgenden Beispiel vor:
– Die Weichen 5 und 14 sollen zukünftig über „Funktionstasten“ 1 und 2 geschaltet werden. Dazu ru-
fen Sie zunächst die Weiche 5 wie üblich im Weichen-Modus auf, drücken anschließend die „MENU“-
Taste gleichzeitig mit der „Funktionstaste“ 1 und bestätigen mit der „Licht / OK“-Taste. Danach rufen Sie die Weiche 14 auf und drücken zur Speicherung die „MENU“-Taste gleichzeitig mit
der „Funktionstaste“ 2. Auch hier ist eine Bestätigung mit der „Licht / OK“-Taste erforderlich.
Nun können Sie im Weichen-Modus diese beiden Weichen jederzeit mit „Shift“ und der entspre-
chenden „Funktionstaste“ aufrufen. Durch Halten der „Shift“-Taste bei gleichzeitigem Druck auf die
entsprechende „Funktionstaste“ können sie die Weiche in die jeweils alternative Richtung schalten. Werkseitig sind die Weichen mit den Nummern 1 – 10 auf den gleichnamigen „Funktionstasten“ ge-
speichert (Weiche 10 = „Funktionstaste“ 0). Diese Speicherung können Sie einfach überschreiben.
Page 15
14
14
D
7. Kurzschluss und Überlastung Tritt an der Anlage ein Kurzschluss oder eine Überlastung auf, so zeigt
die
multi
MAUS dies im Display durch zwei blinkende Symbole an: einen
Blitz und das STOP-Zeichen. Gleichzeitig wird die Stromversorgung der
Anlage abgeschaltet. Handelt es sich um einen Kurzschluss z. B. durch einen entgleisten Wag-
gon oder Zug, beseitigen Sie die Störung. Mit einem Druck auf die Taste „STOP“ wird die Anlage mit einer Verzögerung von etwa einer Sekunde
wieder eingeschaltet. Liegt der Fehler nicht in einem Kurzschluss, kann die Ursache eine Überlastung der Anlage durch z. B.
gleichzeitigen Betrieb mehrerer Loks sein. Tritt dies häufi ger in Erscheinung, reicht die Stromversor-
gung Ihrer Anlage nicht aus. Schließen Sie dazu einen (weiteren) Booster an (Teil 3 „DER BOOSTER
ROCO 10765“, Seite 26). Keinesfalls dürfen Sie einen normalen Transformator direkt zur Stromein-
speisung verwenden,
multi
MAUS und Verstärker werden dadurch zerstört!
Zur Programmierung auf dem separaten Programmiergleis stecken Sie entweder eine vom übrigen System elektrisch isolierte Gleisstrecke anstelle Ihrer Anlage an den Gleis­ausgang des Verstärkers an oder Sie schalten vor dem Programmieren mit einem Schalter das übrige Gleissystem ab.
Beispiel: So programmieren Sie die Lokadresse = CV1 auf den Wert 4:
So wie in diesem Beispiel gezeigt, können Sie auch neue Werte für die CVs 2, 3, 4 und 5 pro-
grammieren. Sie müssen dazu immer nur die „Menü“-Taste gleichzeitig mit der der CV entspre-
chenden Ziffer der „Funktionstasten“ drücken und verfahren dann so wie in obigem Beispiel.
Bestätigen Sie mit „OK“. Nach der letzten Dis­play-Anzeige „PROG“ geht die
multi
MAUS wie-
der in den Fahrbetrieb zurück. Hinweis: Wenn Sie die CV1 einer Lok geändert
haben, prüfen Sie, ob die Adressangabe der Lok in der Lokbibliothek noch übereinstimmt.
Der angezeigte fi ktive Vorschlagswert wird ein­fach durch Betätigung einer „Funktionstaste“ überschrieben. Dabei blinkt die Einfügemarke.
Drücken Sie gleichzeitig die „MENU“- und die „Funktionstaste 1“.
Für einen kurzen Moment zeigt das Dis­play die gewählte CV an und wechselt dann
sofort auf die Anzeige eines fi ktiven Vorschlagswertes.
+
MENU
1
OK
4 ghi
Eingabe Displaymeldung Bemerkung
Page 16
15
15
D
TEIL 2 • DIE MENÜS
DIE MENÜ-FUNKTIONEN DER
multi
MAUS
Die
multi
MAUS verfügt über drei Haupt-Menüs, mit denen Sie sowohl umfangreich programmieren als
auch die Grundeinstellungen der
multi
MAUS verändern können. Diese Menüebene erreichen Sie wahlweise
durch zwei Möglichkeiten: – ca. 5 Sekunden Drücken nur der „MENU“-Taste (Dauer ist einstellbar im Menü „EINSTELLUNGEN“),
praktisch bei der Einhandbedienung der
multi
MAUS,
– gleichzeitiges Drücken der „Shift“- und der „MENU“-Taste. Die Steuerung einer Lok ist nicht möglich, während sich die
multi
MAUS im Menü-Modus befi ndet. Die
interne Kommunikation mit einer weiteren
multi
MAUS oder anderen DCC-Geräten ist jedoch sichergestellt.
Ein in die
multi
MAUS integriertes Laufschrift-Programm stellt Ihnen alle Menü-Namen, die mehr als 5 Buch-
staben haben, als laufende Schrift dar. In den Display-Abbildungen dieser Anleitung ist der Menü-Name verkürzt dargestellt, der komplette Name fi ndet sich direkt unter der Abbildung.
Mit einer „Pfeiltaste“ gehen Sie in der Menü-Ebene weiter. Mit der „Licht / OK“-Taste rufen Sie das jeweilige Unter-Menü auf. Die Menüs sind alle durchnummeriert, die Nummern fi nden Sie unten im Display.
Zur eindeutigen Identifi zierung der drei großen Haupt-Menüs haben diese jeweils eigene Pictogramme, die zusätzlich zum Schriftzug „MENU“ erscheinen. Sie fi nden sie auch in den jeweiligen Unter-Menüs:
– Menü 1 „LOK“: Symbol „
“,
– Menü 2 „PROGRAMMIEREN: Schriftzug „Prog“, – Menü 3 „EINSTELLUNGEN“: Symbol „
“.
Zum Verlassen der Menü-Ebene haben Sie zwei Möglichkeiten: – Drücken der „STOP“-Taste. Dies ist eventuell mehrmals notwendig, je nach dem, in welchem
Unter-Menü Sie sich befi nden. Jeder Druck auf „STOP“ bringt Sie eine Ebene weiter zurück.
– Drücken der „MENU“-Taste (mit oder ohne „Shift“-Taste“) bringt Sie aus allen Ebenen sofort in den
Lok- oder Weichen-Modus zurück (jedoch nicht, wenn Sie gerade bei einer Eingabe sind).
Alle Menüs der
multi
MAUS fi nden Sie in der großen Übersicht auf der nächsten Seite.
+
MENU
ñ
oder
MENU
ca. 5 Sekunden
EINSTELLUNGENPROGRAMMIEREN
STOP
MENU
oder
Ausgangspunkt
Betätigen von:
Rückkehr mit:
Page 17
16
16
D
BEARBEITEN
LÖSCHEN
CV ÄNDERN
LANGE ADRESSE
SENDEN
EMPFANGEN
SUCHEN
PROGRAMMIEREN
Bibliothek
Adresse
CV
POM
Grundsätzliche Hinweise zur Bedienung der Menü-Funktionen und zur Programmierung:
Bewegen Sie sich innerhalb der Menü-
ebene (in dieser Übersicht also immer von oben nach unten), erreichen Sie die einzelnen Menüs durch Drücken einer der beiden „Pfeiltasten“.
Durch Drücken der „Licht / OK“-Taste ru-
fen Sie immer einen Menüpunkt auf (in dieser Übersicht also immer von links nach rechts) und können dort Eintragun­gen bzw. Änderungen vornehmen.
Page 18
17
17
D
EINSTELLUNGEN
Beleuchtung
Kontrast
Sprache
Menü-Tastenzeit
Momentfunktionen
Kindersicherung
Smart-Search
Abbrechen
Systemeinstellungen
Bibliothek
Fahrstufen
Alles
DISPLAY
BEDIENUNG
FAHRSTUFEN
STOP-MODUS
Adresse
Automatik
Software
X-Bus
Kalibrieren
Zentrale
Zeigt Ihnen das Display eines der drei
Haupt-Menüs an, können Sie den ge­wünschten Menüpunkt auch ganz einfach durch Drücken der entsprechenden Num­mer über die „Funktionstasten“ aufrufen.
Durch Drücken der „STOP“-Taste kommen
Sie immer eine Ebene zurück.
Zu Ihrer Sicherheit als Schutz z. B. vor Fehlaufru­fen oder falschen Eintragungen: Ein vorgenom­mener Eintrag in einem Menüpunkt wird durch Drücken der „STOP“-Taste nicht bestätigt.
Programmieren Sie immer auf einem von der übrigen Anlagen vollständig abgetrennten Programmiergleis (Ausnahme: Sie haben die
multi
MAUS auf den POM-Modus (Seite 20) um-
gestellt).
Page 19
18
18
D
1. DAS „LOK“-MENÜ
Im „Lok“-Menü verwaltet die
multi
MAUS alle Daten, die für die Lok-Bibliothek und die Identifi zierung
einer Lok erforderlich sind. Auch können Sie hier die
multi
MAUS grundsätzlich auf Bibliotheks- oder Adress-
Bedienung einstellen.
1.1. „NEU“ In diesem Menüpunkt können Sie eine neue Lok in die Bibliothek aufnehmen. Der Ablauf ist prinzipiell
wie im ersten Teil auf Seite 8 beschrieben und dargestellt. Im ersten Schritt geben Sie die Bezeichnung der Lok ein, für die Sie 5 Stellen zur Verfügung haben.
Dazu zeigt das erste Bild des Displays eine blinkende Einfügemarke. Über die „Funktionstasten“
können Sie nun die Bezeichnung der Lok (Buchstaben und / oder Ziffern) wie mit einer Handy-Tastatur
eingeben. Haben Sie einen Buchstaben / eine Ziffer eingegeben, warten Sie einen Moment, bis die
Einfügemarke auf die nächste Stelle springt. Leerzeichen erhalten Sie durch einmaliges Drücken der „0“. Für Korrekturen benutzen Sie die linke
„Pfeiltaste“. – Bestätigen Sie mit der „Licht / OK“-Taste. Im nächsten Bild geben Sie die Lokadresse über die „Funktionstasten“ ein. Die blinkende „3“ können
Sie einfach überschreiben. Drücken Sie die „Shift“- und eine der „Pfeiltasten“ gleichzeitig, können
Sie die Lokadresse auch durch einen Suchlauf auswählen. – Bestätigen Sie mit der „Licht / OK“-Taste.
Die Auswahl der àFahrstufen im nächsten Bild erfolgt über die „Pfeiltasten“ (3 Möglichkeiten). – Durch Drücken der „Licht / OK“-Taste bestätigen Sie die Eingabe und schließen die Programmierung
ab. Die
multi
MAUS geht aus dem Menü-Modus direkt zurück in den Lok-Modus.
1.2. „BEARBEITEN“ Die Daten einer in der Bibliothek befi ndlichen Lok ändern Sie über diesen Menüpunkt. Soll z. B. nur die Lokadresse geändert werden, Bezeichung und Fahrstufen hingegen unverändert
bleiben, können Sie durch Drücken der „Licht / OK“-Taste diese Punkte unbearbeitet überspringen. Das erste Bild zeigt die zuletzt im Lok-Modus genutzte Lok. Über die „Pfeiltasten“ wählen Sie die Lok
aus, an der Sie etwas ändern wollen. – Bestätigen Sie mit der „Licht / OK“-Taste. Sie haben nun die Möglichkeit, die Bezeichnung der Lok zu ändern. Die Einfügemarke blinkt an der
letzten Stelle. Über die linke „Pfeiltaste“ löschen Sie die Buchstaben / Ziffern und können diese neu
über die „Funktionstasten“ eingeben. – Bestätigen Sie mit der „Licht / OK“-Taste. Die Korrektur der Lokadresse erfolgt wie zuvor beschrieben. – Bestätigen Sie mit der „Licht / OK“-Taste. Die Korrektur der Fahrstufen erfolgt wieder über die „Pfeiltasten“. – Bestätigen Sie mit der „Licht / OK“-Taste. Sie kommen auf die Ausgangsebene „BEARBEITEN“ zurück.
Die Änderung einer Lokadresse in der Bibliothek hat keine Auswirkung auf die im Lokdecoder gespeicherte Adresse. Diese kann nur über die „CV1“ geändert werden. Beachten Sie dazu die Kapitel „Schnellprogrammierung“ auf Seite 13 bzw. „CV ÄNDERN“ auf Seite 20.
Page 20
19
19
D
1. DAS „LOK“-MENÜ
1.3. „LÖSCHEN“ Mit diesem Menüpunkt können Sie eine Lok aus der Bibliothek entfernen. Das erste Bild zeigt die zuletzt im Lok-Modus genutzte Lok. Über die „Pfeiltasten“ wählen Sie die zu
entfernende Lok aus. – Bestätigen Sie mit der „Licht / OK“-Taste. Im nächsten Bild erscheint die Laufschrift „?LOESCHEN?“ – Bestätigen Sie den Löschvorgang erneut mit der „Licht / OK“-Taste. Sie kommen auf die Ausgangs-
ebene „LÖSCHEN“ zurück. Die Lok ist aus der Bibliothek entfernt und wird, sofern sie noch fährt, automatisch gestoppt (selek-
tiver Nothalt). Bis die Lok erneut in die Bibliothek aufgenommen wird, ist eine Steuerung nur noch
über den Lokadress-Modus möglich.
1.4.
„SUCHEN“
Dies könnte zu einer wichtigen Funktion Ihrer
multi
MAUS werden. Mit diesem Menüpunkt können Sie
eine Lokadresse der jeweiligen Lok in der Bibliothek zuordnen. Geben Sie einfach eine Lokadresse über die „Funktionstasten“ ein und die
multi
MAUS sucht Ihnen
die dazu gehörende Lok aus der Bibliothek heraus. – Durch Drücken der „Licht / OK“-Taste bestätigen Sie die Eingabe. Die
multi
MAUS geht direkt zurück
in den Lok-Modus und zeigt die zugeordnete Lok an. Findet die
multi
MAUS zu der Lokadresse keine passende Lok, wird im Display „ERR 9“ angezeigt. Mit
der „STOP“- oder „Licht / OK“-Taste kehren Sie auf die Ausgangsebene „SUCHEN“ zurück.
1.5.
„SENDEN“
1.6.
„EMPFANGEN“
Diese beiden Menüpunkte benötigen Sie, wenn Sie die Lok-Bibliothek einer
multi
MAUS auf eine
andere
multi
MAUS (oder mehrere
multi
MÄUSE) übertragen wollen. Dazu stellen Sie eine Sender -
multi
MAUS auf „SENDEN“, die andere oder mehrere
multi
MÄUSE auf „EMPFANGEN“. Durch Drü-
cken der „LICHT / OK“-Taste auf der Sender-
multi
MAUS starten Sie die Übertragung. Die Empfänger-
multi
MAUS ist nach Abschluss der Übertragung im Bibliotheks-Modus, die Sender-
multi
MAUS befi ndet
sich auf der Ausgangsebene „SENDEN“.
1.7.
„MODUS“
Sie können eine Lok entweder aus dem vom Werk voreingestellten Bibliotheks-Modus heraus steuern,
oder einfach über die Lokadresse. Welche der Einstellungen Sie bevorzugen, können Sie über diesen
Menüpunkt auswählen. Sie wählen den entsprechenden Modus einfach über eine der „Pfeiltasten“ aus. Die Modi werden als
Laufschrift angezeigt. – Bestätigen Sie mit der „Licht / OK“-Taste. Sie kommen auf die Ausgangsebene „MODUS“ zurück.
Page 21
20
20
D
2. DAS MENÜ „PROGRAMMIEREN
Sämtliche Werte eines Decoders (NMRA / DCC) sind in so genannten Konfi gurations-Variablen hinterlegt, den àCVs. Mit Hilfe des Menüs „PROGRAMMIEREN“ können Sie diese Werte Ihren Bedürfnissen anpassen.
Von Fleischmann bereits in Lokomotiven eingebaute Decoder werden üblicherweise mit praxisgerechten Einstellungen ausgeliefert. Prüfen Sie vor jeder Programmierung, ob diese tatsächlich notwendig ist.
Der Verstärker 680801 und die Roco Booster 10765 können CVs eines Decoders nicht auslesen. Die im Display der
multi
MAUS angezeigten Werte sind fi ktive Vorschlagswerte und stimmen nicht mit den
tatsächlichen Werten überein. Die Werte hingegen, die Sie programmieren, sind echte Werte. Ver-
wenden Sie entweder auslesefähige Geräte (z. B. PC mit ROCOMOTION 10785 oder den PROFI-BOSS), oder schreiben Sie sich die alten und neuen Werte des Decoders auf. Beachten Sie dazu die Anleitung Ihres Decoders bzw. Ihrer Lok.
2.1.
„CV ÄNDERN“
Hier können Sie ggfs. CVs lesen (siehe oben) oder mit neuen Werten versehen. Das erste Bild des Dis-
plays zeigt den Begriff „CV“ und eine blinkende Einfügemarke. Über die „Funktionstasten“ können
Sie nun die Nummer der gewünschten CV eingeben. – Bestätigen Sie mit der „Licht / OK“-Taste. Der angezeigte Wert ist entweder fi ktiv, ein Vorschlagswert, oder – bei Verwendung eines auslesefähigen
Gerätes – der aktuelle echte Wert. Wollen Sie nur auslesen, verlassen Sie den Menüpunkt mit „STOP“. – Geben Sie nun den gewünschten neuen Wert ein und bestätigen Sie mit der „Licht / OK“-Taste. Das
Display springt kurz auf „PROG“, bevor Sie auf die Ausgangsebene „CV ÄNDERN“ zurückkommen.
2.2.
„LANGE ADRESSE“
Weil in der CV1 nur Lokadressen von 1– 99 hinterlegt werden können, müssen alle Lokadressen ab
100 über diesen Menüpunkt programmiert werden. Dazu ist es aber notwendig, zunächst die „langen
Adressen“ im Lokdecoder über die CV29 freizuschalten (Decoder-Anleitung beachten!). Beim Aufruf dieses Menüpunktes wird Ihnen kurz „CV 17 / 18“ angezeigt. Die Anzeige springt dann
sofort auf die für die zuletzt genutzte Lok gespeicherte Adresse – mit voran gestelltem „L“ und blin-
kendem Wert. Über die „Funktionstasten“ können Sie nun die gewünschte Adresse eingeben. Die
Ziffer(n) des angezeigten Wertes verschwindet mit Eingabe der ersten Ziffer. – Bestätigen Sie mit der „Licht / OK“-Taste. Das Display springt kurz auf „PROG“, bevor Sie auf die Aus-
gangsebene „LANGE ADRESSE“ zurückkommen.
2.3.
„MODUS“
Werkseitig ist die
multi
MAUS auf den „CV-Programmiermodus“ eingestellt. Möchten Sie jedoch
Loks programmieren, ohne ein gesondertes Programmiergleis verwenden zu müssen, stellen Sie die
multi
MAUS auf den „POM“-Modus („Programming on the Main“) um. So können Sie auf der Anlage
eine Lok programmieren, deren Adresse auf der
multi
MAUS eingestellt wurde (nur bei Decodern, die
dies können). Eventuell muss ein Decoder-Reset durchgeführt werden. Beachten Sie dazu die „TIPPS UND HINWEISE“ auf
Seite 28. Die CV1 (Adresse) der zu programmierenden Lok ist im „POM“-Modus nicht programmierbar. Mit einer der beiden „Pfeiltasten“ wählen Sie den gewünschten Programmiermodus aus.
– Bestätigen Sie mit der „Licht / OK“-Taste. Sie kommen auf die Ausgangsebene „MODUS“ zurück.
Page 22
21
21
D
3. DAS MENÜ „EINSTELLUNGEN
Das umfangreichste Menü der
multi
MAUS enthält alle Daten, die für die grundsätzliche Bedienung der
multi
MAUS praktisch, sinnvoll oder manchmal auch notwendig sind. Auch hier möchten wir darauf hinwei-
sen, dass die
multi
MAUS werkseitig schon mit allen erforderlichen Einstellungen versehen wurde, so dass
Sie dieses Hauptmenü selten oder gar nicht nutzen müssen.
3.1. „DISPLAY“ Hier fi nden Sie alle Einstellungsmöglichkeiten, die das Display betreffen.
3.1.1. Der Unterpunkt „BELEUCHTUNG“ regelt die Stärke der besonders in dunklen Zimmern sinnvollen
Hintergrundbeleuchtung des Displays. Über die „Pfeiltasten“ wählen Sie die gewünschte Stärke.
Wertebereich: 0 (Aus) – 15, Werkseinstellung: 15 – Bestätigen Sie die Eingabe mit der „Licht / OK“-Taste. Sie kommen auf die Ausgangsebene
„BELEUCHTUNG“ zurück.
3.1.2. Über den zweiten Unterpunkt „KONTRAST“ regeln Sie den Kontrast des Displays. Auch hier
wird der Wert über die „Pfeiltasten“ ausgewählt.
Wertebereich: 0 (ganz schwach) – 15 (sehr dunkel), Werkseinstellung: 12 – Bestätigen Sie die Eingabe mit der „Licht / OK“-Taste. Sie kommen auf die Ausgangsebene
„KONTRAST“ zurück.
3.2. „BEDIENUNG“ Individuelle Einstellungen zur Bedienung der
multi
MAUS können Sie hier vornehmen.
3.2.1. Normalerweise wird die
multi
MAUS in der landesüblichen Sprachversion ausgeliefert. Über das
Untermenü „SPRACHE“ kann aber eine andere Landessprache aufgerufen werden.
Wählen Sie über die „Pfeiltasten“ Ihre Sprachversion aus. Sollte Ihre Landessprache nicht dabei
sein, schauen Sie auf der ROCO-Homepage „www.roco.cc“ nach einer Updatemöglichkeit.
– Bestätigen Sie mit der „Licht / OK“-Taste. Sie kommen auf die Ausgangsebene „SPRACHE“
zurück.
3.2.2. Die „MENÜ-TASTENZEIT“ ist die Zeit, die Sie die „MENU“-Taste drücken müssen, um aus dem
Fahrbetrieb in den Menü-Modus der
multi
MAUS zu gelangen.
Die von Ihnen gewünschte Dauer in Sekunden können Sie über die „Pfeiltasten“ einstellen. Wertebereich: 0 – 10, Werkseinstellung: 5 Bei einem Wert „0“ kann der Menü-Modus der
multi
MAUS nur durch gleichzeitiges Drücken
der Tasten „Shift“ und „MENU“ erreicht werden.
– Bestätigen Sie mit der „Licht / OK“-Taste. Sie kommen auf die Ausgangsebene „MENÜ-TAS-
TENZEIT“ zurück.
3.2.3. Mit den „MOMENTFUNKTIONEN“ werden Lokfunktionen (F1– F20, z. B. das Horn bei einer
Soundlok oder eine Digital-Kupplung) durch einen langen Druck (mindestens 1 Sekunde) auf die entsprechende „Funktionstaste“ so lange eingeschaltet, wie Sie die Taste gedrückt halten. Betätigen Sie die Taste nur kurz, wird die gewünschte Funktion ganz normal eingeschaltet.
Den gewünschten Zustand wählen Sie über die „Pfeiltasten“ aus. Werkseinstellung: AUS – Bestätigen Sie mit der „Licht / OK“-Taste. Sie kommen auf die Ausgangsebene „MOMENT-
FUNKTIONEN“ zurück.
Page 23
22
22
D
3. DAS MENÜ „EINSTELLUNGEN
3.2.4. Die
multi
MAUS verfügt über eine mehrstufi g einstellbare „KINDERSICHERUNG“, die Sie nach
Aufrufen des Menüpunktes über die „Pfeiltasten“ aktivieren können.
Zur Sperrung eines Bereiches ist die Eingabe eines Codes (4 Ziffern – keine Buchstaben) erforder-
lich. Der Code wird abgefragt, wenn Sie einen gesperrten Bereich der
multi
MAUS aufrufen wollen.
Werkseinstellung: AUS – „MENU SPERREN“: Die drei Hauptmenüs können nicht aufgerufen werden; – „MENU-PRG SPERREN“: Zusätzlich wird noch der Schnellprogrammier-Modus gesperrt; – „BIBLIOTHEK-MENU-PRG SPERREN“: Zusätzlich zu den beiden oben genannten Punkten
werden auch jegliche Änderungen an der Lok-Bibliothek verhindert.
Jede Eingabe muss mit der „Licht / OK“-Taste bestätigt werden.
3.2.5. „SMARTSEARCH“ unterstützt Sie bei der Suche nach Lokadressen (beachten Sie dazu auch
das entsprechende Kapitel im 3. Teil, ab Seite 24).
Werkseinstellung: EIN – Bestätigen Sie Ihre mit einer „Pfeiltaste“ getroffene Auswahl mit der „Licht / OK“-Taste. Sie
kommen auf die Ausgangsebene „SMARTSEARCH“ zurück.
3.3. „X-BUS“ Der „X-Bus“ ist die Verbindungssprache, mit denen Digital-Komponenten wie die
multi
MAUS un-
tereinander kommunizieren. In den zwei Unterpunkten „ADRESSE“ und „AUTOMATIK“ kann ein
professioneller Nutzer alle Infos und Einstellungen treffen (mehr dazu im Glossar im 3. Teil). Wir möchten aber ausdrücklich darauf hinweisen, dass in diesem Menüpunkt normalerweise keine
Einstellungen vorgenommen werden müssen. Dies kann nur in dem Fall notwendig werden, wenn
die
multi
MAUS im Verbund mit Digital-Geräten anderer Hersteller genutzt wird.
3.3.1. Nach Aufrufen des Unterpunktes „ADRESSE“ wird Ihnen die aktuelle X-Bus-Adresse angezeigt.
Diese können Sie einfach überschreiben.
Wertebereich: 0 – 31, Werkseinstellung: 27 (nur Master-
multi
MAUS)
– Bestätigen Sie mit der „Licht / OK“-Taste. Sie kommen auf die Ausgangsebene „ADRESSE“ zurück.
3.3.2. Die „AUTOMATIK“ macht genau das, was sie tun soll: sie sucht automatisch in einer Digital-
Anlage nach einer freien X-Bus-Adresse für die
multi
MAUS.
Werkseinstellung: EIN – Bestätigen Sie mit Ihre mit einer „Pfeiltaste“ getroffene Auswahl mit der „Licht / OK“-Taste.
Sie kommen auf die Ausgangsebene „AUTOMATIK“ zurück.
3.4.
„FAHRSTUFEN“
Die Voreinstellung der Fahrstufen, mit der die
multi
MAUS die Lokdecoder ansteuert, erfolgt in diesem
Menüpunkt (mehr zum Thema „Fahrstufen“ im Glossar im 3. Teil, ab Seite 27). Welche Fahrstufen Ihr
Decoder verarbeiten kann, entnehmen Sie bitte der dazu gehörenden Betriebsanleitung. Sie können mittels der „Pfeiltasten“ zwischen 14, 28 und 128 Fahrstufen wählen. Werkseinstellung: 28 – Bestätigen Sie mit der „Licht / OK“-Taste. Sie kommen auf die Ausgangsebene „FAHRSTUFEN“ zurück.
Page 24
23
23
D
3.5.
„RESET“
Als besonders anwenderfreundliche Digital-Steuerung können Sie die
multi
MAUS nicht nur komplett,
sondern auch in Teilen in den Werkszustand zurückbringen.
3.5.1. „ABBRECHEN“ ist sozusagen der Notausstieg aus diesem Menüpunkt.
3.5.2. Ein Reset der „SYSTEMEINSTELLUNGEN“ bringt alle Eintragungen im Menü „Einstellungen“
auf den Werkszustand zurück. Die Lok-Bibliothek bleibt erhalten. Falls eine Kalibrierung vor­genommen wurde (siehe 3.5.6.), muss diese nach dem Reset erneut durchgeführt werden.
3.5.3. Wollen Sie die „BIBLIOTHEK“ löschen, wählen Sie diesen Unterpunkt aus.
3.5.4. Wählen Sie „FAHRSTUFEN“ aus, wird die in Menüpunkt 3.4. getroffene Auswahl auf den
Werkswert zurück gesetzt.
3.5.5. Mit „ALLES“ setzen Sie Ihre
multi
MAUS komplett in den Ursprungszustand zurück. Alle jemals
vorgenommenen Eintragungen werden dabei gelöscht.
3.5.6. „KALIBRIEREN“ müssen Sie die
multi
MAUS im Normalfall nicht, das wird bei der Auslieferung
vorgenommen. Durch extreme Temperaturschwankungen könnte es aber dazu kommen, dass der Fahrregler neu justiert werden muss, wenn also beispielsweise in der Nullstellung eine Lok fährt. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
– Als erstes Bild dieses Unterpunktes sehen Sie „START?“. Bestätigen Sie mit der „Licht / OK“-
Taste. Es erscheint „LINKS“ im Display.
– Drehen Sie den Fahrregler bis zum Anschlag nach links. Bestätigen Sie mit der „Licht / OK“-
Taste. Es erscheint „MITTE“ im Display.
– Drehen Sie den Fahrregler in die Mitte (Nullstellung) und bestätigen Sie mit der „Licht / OK“-
Taste. Es erscheint „RECHTS“ im Display.
– Drehen Sie den Fahrregler bis zum Anschlag nach rechts. Nach Bestätigen mit der
„Licht / OK“-Taste kommen Sie wieder in die Ausgangsebene „RESET“ zurück.
3.6.
„STOP-MODUS“
Im Falle eines Falles wird durch einen Druck auf die „STOP“-Taste während des Fahrbetriebes ein
sofortiger Nothalt ausgelöst. Im Menüpunkt „STOP-MODUS“ legen Sie fest, wie sich dieser Nothalt
auswirken soll.
3.6.1. „SPANNUNG AUS“: Die gesamte Anlage wird von der Spannungsversorgung getrennt;
3.6.2. „NOTHALT“: Alle Loks halten sofort an, die Spannungsversorgung bleibt bestehen. Unabhängig von dieser Einstellmöglichkeit können Sie immer noch einen „Selektiven Nothalt“ aus-
lösen, der nur die ausgewählte Lok betrifft. Beachten Sie dazu Seite 11. Werkseinstellung: SPANNUNG AUS – Bestätigen Sie mit der „Licht / OK“-Taste. Sie kommen auf die Ausgangsebene „STOP-MODUS“ zurück.
3.7.
„INFOS“
Ein Menüpunkt, der Sie über die Software-Version („SOFTWARE“), den X-Bus-Typ („X-BUS“) und das
momentan als Master genutzte Steuergerät („ZENTRALE“) informiert. Die gewünschte Information
rufen Sie mit einer „Pfeiltaste“ auf. Mit der „Licht / OK“-Taste kommen Sie wieder eine Ebene zurück.
3. DAS MENÜ „EINSTELLUNGEN
Page 25
24
24
D
TEIL 3 • ANHANG
KOMPATIBILITÄT DER
multi
MAUS
1. Die bisherigen Lokmaus-Systeme
Alle ROCO-Digitalgeräte, die auf dem X-Bus basieren, können problemlos mit der
multi
MAUS kombiniert
werden. Nähere Auskunft hierzu erhalten Sie bei Fa. Roco. Ferner kann die
multi
MAUS über einen Uhlenbrock Maus Adapter an ein vorhandenes TWIN-CENTER als
Regler angeschlossen werden.
2. Zusatzgeräte und Decoder
Die
multi
MAUS ist kompatibel zu X-Bus-Systemen wie z. B. dem Lenz-Digital-Plus-System (X-Bus und Xpress-
Net). Genauere Angaben über den Anschluss der
multi
MAUS an diese Systeme erhalten Sie bei den jewei-
ligen Herstellern oder bei Ihrem Fachhändler. Auf einer von der
multi
MAUS gesteuert Anlage können Sie nicht nur Loks mit Fleischmann-Lokdecodern
einsetzen, sondern auch Fahrzeuge mit Decodern anderer Hersteller, wenn diese der NMRA / DCC-Norm entsprechen.
Auch Lokomotiven anderer Hersteller können bei vorhandenem Einbauplatz mit Fleischmann-Lokdecodern ausgerüstet werden. Beachten Sie dazu die entsprechende Decoder-Anleitung.
LOKOMOTIVEN OHNE DIGITALDECODER UND DIE
multi
MAUS
Lokomotiven ohne Decoder können Sie mit der
multi
MAUS nicht nutzen. Auf Grund der völlig anderen Span-
nungsversorgung der Lokomotive führt die Verwendung einer decoderlosen Lok zu einem stark störenden, hochfrequenten Geräusch. Zudem besteht die Gefahr, dass die Motoren beschädigt werden.
Auf keinen Fall dürfen Sie parallel zur Digitalsteuerung einen normalen Trafo an den gleichen Stromkreis anschließen. Dadurch wird der Digital-Verstärker zerstört!
Bereits vorhandene Lokomotiven können Sie auch nachträglich mit einem Lokdecoder ausrüsten. Bei Fleischmann-Lokomotiven mit einer Digitalschnittstelle geht das sehr einfach und schnell, weil der Deco­der nur in einen Stecksockel innerhalb der Lokomotive eingesteckt werden muss. Mechanische Arbeiten an diesen Loks sind nicht erforderlich, weil auch der Platz für den Decoder schon vorgesehen ist. Der Einbau des Decoders ist außerdem in den Anleitungen dieser Loks beschrieben.
Auch Lokomotiven anderer Hersteller können mit Fleischmann-Lokdecodern ausgerüstet werden. Sind sie mit einer Digitalschnittstelle ausgerüstet, dann ist die Umrüstung genau so einfach wie bei einer Fleischmann-Lok.
MASTER UND SLAVE-PRINZIP
Wird eine
multi
MAUS am Masteranschluss des Verstärkers eingesteckt, wird diese automatisch zum Master.
Diese
multi
MAUS ist dann die übergeordnete Instanz – die Zentrale – im Digitalsystem. Um alle Funkti-
onen uneingeschränkt nutzen zu können, sollte an diesem Anschluss des Verstärkers nur die
multi
MAUS
angeschlossen werden.
Am Master- Anschluss eines Verstärkers darf immer nur ein Gerät angeschlossen werden!
Alle an die Slave-Buchse des Verstärkers angeschlossenen
multi
MÄUSE / Lokmäuse oder andere Geräte
erhalten automatisch den Slave-Status. Wird die Master-Maus ausgesteckt, fi ndet sofort ein Nothalt statt.
Page 26
25
25
D
Wird eine Lok bereits von einer anderen im System angeschlossenen Maus gesteuert, blinkt das Loksym­bol. Dennoch kann die Lok jederzeit von jeder anderen Maus übernommen werden, indem entweder eine Funktion angewählt oder der Fahrregler betätigt wird. Geschwindigkeit und Fahrtrichtung der Lok bleibt aber bis zur Betätigung des Fahrreglers der übernehmenden Maus unverändert. Die in der Lok aktivierten Funktionen werden von allen auf diese Adresse eingestellten Mäusen angezeigt.
KOMBINATION VON DIGITALEN UND NICHT DIGITALEN ANLAGENTEILEN
Fleischmann Loks mit DCC-Decodern fahren ohne Probleme sowohl auf einer digitalen als auch auf einer „normalen“ Gleichstromanlage. Der Lokdecoder erkennt automatisch, auf welchem System er sich befi n­det. Deshalb ist es leicht möglich, auf einer Anlage beide Systeme zu nutzen, damit z. B. Ihre noch nicht digitalisierten Loks auf dem Gleichstromteil der Anlage fahren können.
Trennmodul 10768 (Fa. Roco)
Digital- und Analogteil Ihrer Anlage müssen Sie an den (Schienen-) Übergangsstellen beidseitig isolieren, damit es zwischen den beiden Systemen keine elektrische Verbindung gibt. Dazu können Sie Isolierschie­nenverbinder Art.-Nr. (H0) 6433 oder Art._Nr. (N) 9403 verwenden
Durch die Räder der Fahrzeuge würde es trotzdem zu einem Kurzschluss zwischen dem digitalen und dem normalen Fahrstrom kommen, der den Verstärker zerstören könnte. Um das zu verhindern, bauen Sie in die Zuleitung des normalen Fahrtrafos zum Anschlussgleis das Trennmodul der Fa. Roco oder einen strom­losen Abschnitt, siehe Fig. 4 auf Seite 63, den Sie auf die Versorgung mit einem der beiden Stromsysteme umschalten können sollten, ein. Das Trennmodul unterbricht die Verbindung zwischen dem normalen Trafo und dem Anschlussgleis sofort, wenn die Trennstelle zwischen den Systemen überbrückt wird. Dadurch schaltet die Kurzschlusserkennung der
multi
MAUS nicht ab und der Zug kann die Trennstelle passieren.
Beim Übergang vom digitalen zum Gleichstromfahrbetrieb erkennt der Lokdecoder sofort die andere Betriebsart und stellt die Geschwindigkeit der Lok auf die anliegende Spannung ein. Bei diesem Übergang prüft der Decoder außerdem die Polarität des Gleichstroms. Stimmt sie mit seiner Fahrtrichtung nicht über­ein, hält er den Zug mit der programmierten Bremsverzögerung an. Soll der Zug weiterfahren, dann müssen Sie erst den Fahrregler des Trafos auf Null stellen und dann den Zug neu anfahren.
Das gleiche Verhalten zeigt der Decoder auch beim Übergang in die umgekehrte Richtung. Er übernimmt im digitalen Stromkreis sofort wieder seine digitalen Fahrinformationen und fährt dementsprechend wei­ter. Auch in diesem Fall prüft der Lokdecoder die Fahrtrichtung und hält den Zug mit der programmierten Bremsverzögerung an, wenn sie nicht mit seiner aktuellen Richtung übereinstimmt. Jetzt müssen Sie mit der
multi
MAUS die Richtung des Zuges ändern, damit er weiterfährt.
Eine Übergangsstrecke
Einen kleinen Nachteil hat die oben beschriebene einfache Schaltung mit dem Trennmodul 10768 (Fa. Roco), wenn sich mehrere Züge im konventionellen Anlagenteil befi nden:
Während ein Zug die Trennstelle überbrückt, wird der gesamte konventionelle Bereich mit Digitalstrom ver­sorgt, was dazu führt, dass alle normalen Loks stehen bleiben, bzw. dass digitale Loks wieder ihre digitalen Informationen erhalten und sich in dem Moment wieder danach richten.
Diesen nicht erwünschten Effekt können Sie mit einer Übergangsstrecke vermeiden (siehe Fig. 4 auf Seite
63). Sie muss so lang sein, dass der längste Zug hineinpasst. Sie wird auf beiden Seiten zweipolig isoliert. Jetzt wird beim Überfahren der Trennstelle zwischen beiden Systemen nur diese Übergangsstrecke vom Trennmodul überwacht und entsprechend umgeschaltet. Der Fahrbetrieb auf dem Rest der Anlage bleibt somit völlig ungestört.
Page 27
26
26
D
DER BOOSTER 10765 (FA. ROCO)
Einen Booster benötigen Sie, wenn die Anlage öfter abschaltet, ohne dass ein Kurzschluss aufgetreten ist, also keine Lok oder Wagen entgleist sind oder sich Fehler in der Verdrahtung eingeschlichen haben. In die­sem Fall liegt eine Überlastung durch zu viele Verbraucher (Lokomotive, beleuchtete Wagen, usw.) vor.
Der Booster stellt in Verbindung mit einem weiteren Trafo (ROCO 10725) weitere Energie zur Verfügung und behebt dadurch die Überlastung.
Booster und Verstärker bzw. zwei Booster dürfen nicht an den selben Transformator angeschlossen werden! Jedes dieser Geräte benötigt eine eigene Spannungsversorgung.
Anschluss eines oder mehrerer Roco Booster 10765
Teilen Sie die Anlage durch Isolierschienenverbinder in verschiedene Versorgungsabschnitte auf und zwar so, dass sich in jedem Versorgungsabschnitt möglichst gleich viele Verbraucher befi nden. Sie berechnen den Stromverbrauch in einem Abschnitt wie folgt:
stehende Lokomotiven mit Licht ca. 100 mA
fahrende Loks je nach Größe und Last ca. 300 bis 600 mA
beleuchteter Wagen je Glühlämpchen ca. 30 mA
Rauchgenerator ca. 100 mA Übersteigt der Gesamtstromverbrauch 2,5 A, ist der Abschnitt überlastet und muss aufgeteilt werden.
Beachten Sie auch, dass gerade bei Glühbirnen große Toleranzen in der Stromaufnahme möglich sind. Schließen Sie Fleischmann Weichendecoder 6852 direkt an den Fahrstromkreis an, dann müssen Sie etwa 600 mA Reserve für den Schaltstrom der Weichen einrechnen.
Für den Anschluss von Weichenantrieben an den Fleischmann-Magnetartikeldecoder 6852, beachten Sie bitte die Hinweise im Abschnitt "Tipps, Hinweise und Kurzhilfe" ab Seite 29!
Ist eine ausreichende Stromversorgung der Anlage sichergestellt, ist die Aufteilung der Boosterabschnitte für die Zuverlässigkeit von Befehlen für den Fahrbetrieb oder zum Schalten von Weichen bedeutungslos.
Zum Einbau des Boosters schalten Sie die Anlage aus. Teilen Sie die Anlage in Versorgungsabschnitte auf. Trennen Sie an den entsprechenden Stellen die Gleise elektrisch voneinander (beidseitig!) entweder mit den Fleischmann Isolier-Schienenverbindern (H0 oder N). Bauen Sie in den neuen Versorgungsabschnitt ein Anschluss-Gleisstück (oder Anschlussklemmen-Set, liegt dem Start-Set bei) ein und schließen Sie es mit den Anschlusslitzen am Booster an die Buchse „Track Out“ an. Verbinden Sie den Booster mit seinem Transformator. Jetzt verbinden Sie noch den Booster mit dem beiliegenden Spezialkabel mit dem Verstärker, in dem Sie es beim Verstärker in die Buchse „Booster Out“ und beim Booster in die Buchse „Booster In“ stecken. Die vollständige Verdrahtung zeigt die Fig. 3 auf Seite 62.
An die Buchse „Booster Out“ des Boosters können Sie, falls erforderlich, weitere Booster anschließen. Maximal ist der Anschluss von vier Boostern Roco 10765 an den Verstärker 680801 möglich.
In Verbindung mit dem Bremsgenerator Roco 10779 können bei Großanlagen jedoch mehr als 4 Booster angeschlossen werden. Dazu müssen Verstärker, Booster und Bremsgenerator nach folgendem Reihungs­Schema angeschlossen werden:
680801 – 3 x (Roco) 10765 – 10779 – 3 x 10765 – 10779 etc.
Achten Sie darauf, dass an den Übergangsstellen die Gleise die gleiche Polarität haben, damit es beim Überfahren der Trennstellen keinen Kurzschluss gibt. Tritt ein Kurzschluss auf, dann drehen Sie den Stecker (bzw. die Litzen) des Anschlussgleises um 180°.
Stellen Sie unbedingt sicher, dass Anschlussgleise keine Kondensatoren enthalten.
Page 28
27
27
D
KEHRSCHLEIFEN IM DIGITALBETRIEB
Jeder Modelleisenbahner kennt schon von seiner konventionellen Anlage her das Problem der Kehrschleife. Auch im digitalen Betrieb trifft nach einer Kehrschleife das linke Schienenprofi l auf das rechte und würde ohne ein entsprechende Schaltung einen Kurzschluss verursachen.
Das Roco Kehrschleifenmodul 10769 beseitigt im Digitalbetrieb die Schaltprobleme einer Kehrschleife. Trennen Sie die Gleise der Kehrschleife auf beiden Seiten zweipolig auf, indem Sie mit Isolierverbindern die Kehrschleife elektrisch völlig vom Rest der Anlage abtrennen (siehe Fig. 5 auf Seite 64). Die abge­trennte Fahrstrecke innerhalb der Kehrschleife muss unbedingt länger sein als der längste Zug, der durch die Kehrschleife fahren soll. Die Stromversorgung der Kehrschleife erfolgt über das Kehrschleifenmodul, an dessen Ausgang sie angeschlossen wird. Das Modul selbst wird entweder an ein Gleis außerhalb der Kehrschleife oder an den Verstärker direkt angeschlossen.
Hinweis:
Die Kehrschleifen-Garnituren 6099, 6199 (H0), bzw. 9199 (N) sind nicht geeignet für Digitalbetrieb!
Das Kehrschleifenmodul funktioniert wie folgt: fährt ein Zug in die Kehrschleife ein – egal von welcher Seite her – und die Polarität der Gleise vor und innerhalb der Kehrschleife ist nicht identisch, dann entsteht ein Kurzschluss innerhalb des Moduls, den es sofort erkennt und die Kehrschleife umpolt, noch bevor die Kurz­schlusserkennung des Verstärkers etwas merkt oder der Zug langsamer würde. Jetzt ist die Kehrschleife für die Einfahrt des Zuges richtig gepolt. Durch dieses Umpolen der Kehrschleife ist deren Polarität natürlich für die Ausfahrt des Zuges dann wiederum falsch eingestellt. Deshalb wiederholt sich der Vorgang des Umpolens bei der Ausfahrt des Zuges. Da beim Digitalbetrieb die Polarität der Gleise nicht die Fahrtrich­tung des Zuges bestimmt, kann der Zug die Kehrschleife ohne anzuhalten und auch ohne, dass Sie etwas tun müssen, passieren.
Damit das Kehrschleifenmodul eine falsche Polung schnell genug erkennt, müssen Sie seine Empfi ndlich­keit über das seitlich sichtbare Potentiometer einstellen. Beachten Sie dazu die Gebrauchsanleitung des Kehrschleifenmoduls.
GLOSSAR
àDecoder
Um die digitalen Steuersignale der
multi
MAUS der „konventionellen“ Technik einer Lok verständlich zu
machen, braucht es einen „Übersetzer“ – den Decoder. Er ersetzt keines der in analogen Gleichstrom-Loks befi ndlichen Bauteile, sondern ist eine notwendige Ergänzung und muss im Lokgehäuse ebenfalls noch Platz fi nden. Bei Wechselstrom-Lokomotiven hingegen wird das Umschaltmodul oder -relais durch den Decoder ersetzt, dort natürlich nicht im DCC-, sondern im Motorola-Format.
àCVs
Alle Werte, die das Verhalten des Lokdecoders – und somit letztendlich das Verhalten der Lok – beeinfl us­sen, werden in sogenannten CVs hinterlegt. CV ist die Abkürzung für Confi guration Variables, was man mit Konfi gurations-Werte übersetzen kann. Da die
multi
MAUS kompatibel zum NMRA / DCC-Standard ist,
kann sie diese CVs lesen und schreiben.
Mit dem Fleischmann-Verstärker 680801 und den Boostern Roco 10765 ist ein Auslesen der CVs eines Decoders nicht möglich! Es werden nur fi ktive Vorschlagswerte angezeigt.C-Standar
CVs können einen Wertebereich von „0“ bis zu „255“ haben. Dies verdeutlicht, dass eine Umprogram­mierung Erfahrung voraussetzt, da falsch eingestellte CVs das Verhalten des Decoders beeinträchtigen können.
àFahrstufen
Bei einer konventionellen Modellbahn wird zur Loksteuerung ein Regeltrafo verwendet. Der Transforma­tor gibt über den Fahrregler Spannungswerte zwischen 0 Volt und der Maximalspannung (üblicherweise zwischen 12 und 14 Volt) ab, mit denen der Lokmotor gesteuert wird.
Page 29
28
28
D
Im Gegensatz dazu liegt in einem Digitalsystem von vornherein ein feste Spannung am Gleis an. Hier erfolgt die Steuerung des Motors über Steuersignale, die der Decoder in Spannungswerte umsetzt. Da diese Signale aus „Nullen“ und „Einsen“ bestehen, sind sie abgestuft. Je kleiner die Stufen – Fahrstufen – sind, umso feiner lässt sich die Lok regeln. Die NMRA / DCC-Norm, nach der die
multi
MAUS arbeitet, kennt 14,
27, 28 oder 128 Fahrstufen. Bitte beachten Sie die Hinweise in der Betriebsanleitung des Decoders bzw. der Lok, welche Anzahl Fahrt-
stufen jeweils eingestellt ist oder erfragen Sie dies bei ihrem Fachhändler.
àSmart-Search-Funktion
Die
multi
MAUS verfügt über eine Smart-Search-Funktion, die Sie beim Suchen einer Lokomotive unter-
stützt. Diese Funktion ist sowohl im Bibliotheks-Modus als auch im Lokadress-Modus verfügbar. Jede Lokadresse, die Sie während des Spielens aufrufen, wird in die interne Smart-Search-Liste eingetragen.
Wenn Sie mit Hilfe einer gedrückten „Pfeiltaste“ eine Lok suchen, stoppt der Suchlauf kurz an jeder Lok, die in dieser Liste steht. Dadurch fi nden Sie die von Ihnen benutzten Loks sehr schnell wieder.
Maximal können 32 Loks in die Liste der Smart-Search-Adressen eingereiht werden, minimal macht dies für eine Lok Sinn. Die jeweils älteste Lok wird aus der Smart-Search-Liste gestrichen, wenn Sie mehr Loks aufgerufen haben als in dieser Liste Platz fi nden. Sie löschen alle Smart Search Adressen, indem Sie das System neu starten (Stromversorgung unterbrechen oder die Master-
multi
MAUS ausstecken).
Die Smart-Search-Funktion aktivieren Sie über den Menüpunkt „Bedienung“ (siehe Seite 22, 3.2.5.).
àVerstärker und Booster
Sie versorgen die Modellbahnanlage mit der notwendigen Spannung und leiten die digitalen Steuersignale der
multi
MAUS an Lokomotiven, Weichen und anderes digitales Zubehör weiter.
àX-BUS
Der X-Bus ist die Verbindung zwischen den Digital-Komponenten (
multi
MAUS, Verstärker, Booster, Inter-
face, usw.), die nicht nur die Spannungsversorgung sicherstellt, sondern auch für den Datenaustausch verantwortlich ist.
Die Master-Maus hat immer eine fest eingestellte Adresse, weitere Geräte suchen sich automatisch freie Adressen, so dass Sie im Normalfall nichts einstellen müssen.
Page 30
29
29
D
T
IPPS, HINWEISE UND KURZHILFE
Bibliotheks- oder Lokadress-Modus: Ausgewählte Lok reagiert nicht
– Stimmt Lokadresse in der Bibliothek mit der im Lok-
decoder gespeicherten Adresse überein? – Nothalt oder Selektiver Nothalt ausgelöst? – Wählen Sie eine andere Adresse im Lokadress-Mo-
dus aus.
Weiche reagiert falsch bzw. Weichenstellung stimmt nicht mit Display überein
– Stecker bzw. Litzen am Weichenantrieb drehen.
POM-Modus: Programmierung wird bestä­tigt, der Decoder reagiert aber nicht auf einen geänderten Wert
– Decoder benötigt einen Reset: Schalten Sie die Gleis-
spannung mit der „STOP“-Taste (Nothalt) ab und
wieder ein. Beachten Sie dazu auch die Decoder-An-
leitung.
Ein Reset (3.5., Seite 23) der
multi
MAUS ist
nicht möglich
– In diesem Fall hilft es, den Stecker rauszuziehen und
bei erneutem Einstecken des Kabels gleichzeitig die
„Shift“- und „MENU“-Tasten zu drücken. – Dabei wird die
multi
MAUS komplett auf die
Werkseinstellung zurückgesetzt. Da hierbei auch
die Lok-Bibliothek gelöscht wird, sollte dieser
Schritt genau überlegt werden.
Scrollen im Lokadress-Modus geht nur zö­gerlich oder überhaupt nicht
– Es gibt ein Problem mit dem X-Bus. Schalten Sie die
Anlage ab und wieder ein. Gegebenenfalls prüfen
Sie, ob im Menüpunkt 3.3.2. die Einstellung auf
„Automatik“ steht. Eventuell haben zwei Geräte die
selbe X-Bus-Adresse.
Weichenanschluss am Fleischmann-Magnetartikeldecoder 6852:
1. Mit der
multi
MAUS können die CVs 1 bis 255 programmiert werden. Die Einstellungen des Decoders
6852 (Adresse, Ausgangsverhalten) werden aber über CV 513 ff vorgenommen, weil nach Norm der Be­reich ab CV512 für Magnetartikel reserviert ist. D.h. die
multi
MAUS kann den Magnetartikeldecoder 6852
nicht programmieren.
2. Beim Schalten von Weichen mit dem 6852 und der
multi
MAUS gibt es einen "Adressversatz" um 4
Stellen. Mit einem jungfräulichen 6852 mit der Decoder-Adresse 3 können z.B. die Weichen Nr. 9 bis 12 geschaltet werden (Mit TWIN-CENTER oder PROFI-BOSS). Mit der
multi
MAUS sind das jetzt die Weichen
13 bis 16. Die
multi
MAUS-Adressen sind immer um 4 höher als die bisherigen Adressen.
3. Die Ausgänge des 6852 können über CV515 bis CV518 auf Impuls-, Blink- oder Dauerbetrieb eingestellt
werden. Egal wie die Einstellung ist, mit der
multi
MAUS werden immer nur Impulse geschaltet. Die anderen
Einstellungen funktionieren nicht.
Auch die ROCO Anlagensteuerung ROCOMOTION bietet vielfältige Möglichkeiten, auch zusammen
mit der
multi
MAUS. Infos über ROCOMOTION erhalten Sie im Fachhandel oder unter „www.roco.cc“.
Page 31
30
30
D
FEHLERMELDUNGEN
ERR 1: Programmieren wird nicht unterstützt. ERR 2: Beim Programmieren / Auslesen wurde keine Bestätigung vom Decoder empfangen. Prüfen Sie, ob die Verbindung zum Decoder durch verschmutzte Gleise oder Radkontakte gestört
ist. Gleisen Sie die Lok gegebenenfalls neu auf. Prüfen Sie, ob irgendwo im Gleissystem ein Kondensator eingebaut ist, z. B. im Anschlussgleis. ERR 3: Es ist ein Kurzschluss beim Programmieren / Auslesen aufgetreten. Kontrollieren Sie, ob die Lok richtig aufgegleist ist, die Verdrahtung keinen Fehler aufweist. Gegebenenfalls steht die Lok auf einem polarisierten Herzstück (die Weichenstellung entspricht
jedoch nicht dem Fahrweg der Lok). Unter Umständen ist bei einer neu umgerüsteten Lok der Decoder nicht richtig angeschlossen. ERR 4: Nicht im „POM“-Modus möglich. Dieser Fehler tritt auf, wenn die
multi
MAUS auf den „POM“-Modus (Seite 20) umgestellt wurde
und die CV1 (Lokadresse) programmiert werden soll. Programmieren Sie die CV1 auf einem
gesonderten Programmiergleis im „CV-Modus“ (siehe Seite 20). ERR 5: Der Programmiermodus ist aktiv. ERR 6: Nicht möglich, da die Gleisspannung ausgeschaltet ist (tritt im „POM“-Modus auf) ERR 7: Die Bibliothek ist leer (Menü „LOK“ – „LÖSCHEN“). ERR 8: Die Bibliothek ist voll (z. B. beim Eintragen einer neuen Lok). Sie können maximal 64 Loks in der Bibliothek speichern. Steuern Sie die Lok über den Lok-
adress-Modus oder verwenden Sie eine weitere
multi
MAUS.
ERR 9: Die Lok wurde nicht gefunden (Menü „LOK“ – „SUCHEN“). Die Lokadresse ist in der Bibliothek noch nicht vergeben. ERR 10: Eine Lok mit der gleichen Adresse ist bereits vorhanden (beim Eintragen einer neuen Lok in die
Lok-Bibliothek). ERR 11: Die Adresse der Lok ist außerhalb des gültigen Wertebereichs. ERR 12: X-BUS unterstützt die X-PressNet-Version nicht. Die
multi
MAUS unterstützt nur X-PressNet ab Version 3.0.
ERR 13: Es wurde kein X-PressNet Master gefunden. Hier gibt es ein Problem mit dem am Master-Ausgang angeschlossenen Gerät. Stecken Sie das
Gerät aus und wieder ein. Sollte der Fehler dann noch nicht behoben sein, prüfen Sie die X-Bus-
Adresse. ERR 14: Die Kalibrierungswerte sind ungültig. Der Fahrregler muss neu kalibriert werden. Beachten Sie dazu Seite 23, 3.5.6. ab ERR 90: Ihre
multi
MAUS ist leider zum Service-Fall geworden und braucht eine Grundüberholung im
Fleischmann-Service.
Page 32
31
GB
TABLE OF CONTENTS
The
multi
MAUS ............................................................................................................................... 32
An overview of the
multi
MAUS ....................................................................................................... 32
Section 1 • Basics – Get to know the
multi
MAUS
Connecting the
multi
MAUS ............................................................................................................. 33
The display screen
............................................................................................................................ 34
The keys
........................................................................................................................................... 34
Operating the
multi
MAUS
1. Start
.......................................................................................................................................... 36
2. Type of locomotive access
........................................................................................................ 36
3. Driving and functions
............................................................................................................... 39
4. The emergency stop functions
.................................................................................................. 40
5. Turnout control
....................................................................................................................... 40
6. Quick-programming
................................................................................................................. 42
7. Short circuit and overload
........................................................................................................ 43
Section 2 • The Menus – Programming for advanced users
The menu functions of the
multi
MAUS ............................................................................................ 44
Overview of the menu structure
....................................................................................................... 45
1. The “Loco” menu
..................................................................................................................... 47
2. The “Programming” menu
....................................................................................................... 49
3. The “Settings” menu
................................................................................................................ 50
Section 3 • Appendix – Useful information about the
multi
MAUS
and the subject of digital technology
Compatibility of the
multi
MAUS – all useable devices .................................................................... 53
Using Locomotives without a decoder and the
multi
MAUS ............................................................. 53
The master-and-slave principle
......................................................................................................... 54
Combination of digital and non-digital system parts
....................................................................... 54
The Roco 10765 booster
................................................................................................................... 55
Terminal loops in digital operation
.................................................................................................. 56
Glossary
........................................................................................................................................... 56
Hints, Tips & Help
............................................................................................................................. 58
Error messages
................................................................................................................................. 59
Fig. 1 – 5: Connection options
.......................................................................................................... 60 – 64
Page 33
32
GB
THE
multi
MAUS
The
multi
MAUS brings together the functionality of the legendary Roco Lokmaus with the comfort of a
fully digital central control unit. Whether you use the
multi
MAUS as just a comfortable controller or wish
to use it for comprehensive programming of your locomotive decoder and turnouts, the clear layout of the design and simple operation make the
multi
MAUS the leading digital model railroading controller.
Our aim when developing this
multi
MAUS was to make operation as intuitive as possible. The addition
of the various new functions can be easily controlled. This manual is designed to introduce you to all the capabilities of the
multi
MAUS.
In order to make this manual clear and easy to understand, it is broken down into several sections. Beginning users that wish to use the
multi
MAUS only for playing are not required to read the entire
manual. The fi rst section is suffi cient for simple, everyday use. This fi rst section of the manual deals with the basics for connecting and operating the multiMAUS. Users
who wish to use the many diverse programming options of the
multi
MAUS will fi nd instructions in the second section of this manual. The third section serves as a guide for special cases involving digital model railroading. The glossary contains the defi nitions of basic terms that you may encounter while spending
time with your digital system. Have fun reading this manual and, of course, using the
multi
MAUS.
Your Fleischmann team
AN OVERVIEW OF THE
multi
MAUS
The concept
u Ergonomic shape for one-hand operation u Large LCD with backlight u Simple methods for setting speed and direction of travel of the locomotives using the rotary knob u Rotary knob with zero locking position u Multilingual operation u Compatibility with other DCC / NMRA-compatible controllers u The Fleischmann digital system is expandable to include up to 31 input devices such as extra Roco
Lokmaus or
multi
MAUS devices, Roco RouteControl etc.
u Future updates via RS485 and ROCOMOTION (X-Bus)
The features
u Managing 9,999 locomotive addresses & Deciding between locomotive library or locomotive address u Alphanumerical locomotive name display with locomotive database for 64 entries, i.e. locomotives u Locomotive control with 14, 28 and 128 speed steps which can be set for each locomotive individually u Control of light and 20 additional functions for locomotives u Control up to 1,024 turnout addresses u Writing confi guration variables (DCC-CVs)
Safety
u Emergency stop with shut-down of the entire system u Emergency stop for the selected locomotive u Child lock for functions which may could be problematic for children (e.g. programming)
Page 34
33
GB
SECTION 1 • BASICS
CONNECTING THE
multi
MAUS
Fig. 2 on page 61 shows the basic connection. For a fully-functional Fleischmann digital system with the
multi
MAUS, you will need the following components: – A 680801 amplifi er, – A 681301 mains adapter, – Connection material H0/N (e.g. cage clamp clips supplied with start-sets). If you are using another
feeder track or system, make sure that there is no capacitor in the feeder track.
You will fi nd information on other devices which you can use with the
multi
MAUS in the chapter “COMPAT-
IBILITY OF THE
multi
MAUS” in the third section of this manual, see from page 24.
Please pay attention to the following instructions before you start connecting components:
The warranty will be voided if you are using Fleischmann or ROCO components together with compo­nents from other companies. In addition there is a risk of damage or malfunction to your digital system. Your warranty will also be void if you open the housing of the
multi
MAUS.
Please only carry out any connection work with the operating voltage switched off (as an excep­tion: connection of further X-Bus based equipment, see below). Work carefully and make sure to avoid short circuits at all costs when connecting to the track system. An incorrect connection may destroy the digital components. You should also seek the advice of a specialist or local dealer.
To operate the digital system without faults, you should avoid extending the connecting cable to the master mouse.
The Fleischmann X-Bus-cables are marked on one end by the X-Bus sign. The Fleischmann LocoNet cables do look similar, but they do not have these markings. Under no circumstances mix up those two kinds of cables! For the
multi
MAUS and the units connected to it only use X-Bus cables!
It is imperative that you do not connect a normal transformer on the same circuit parallel to the digital controller. This could destroy the digital booster!
1. Plug the cables from the track feed connectors into the track socket “Track Out” on the amplifi er.
2. Plug the hollow plug, which is connected to the mains adapter by the two-pin cable, into the “Power
In” socket.
3. Connect the
multi
MAUS and the amplifi er using the cable included with your system. Plug the cable
into the connection socket on the booster labeled “Master”.
4. You can now (and not beforehand) connect the mains adapter to the mains socket. This way you
avoid damaging the digital system.
The socket labeled “slave” is for connecting a further
multi
MAUS, a Lokmaus 2 / R3, the RouteControl 10772 or a PC with the ROCOMOTION software. In this case you should have switched the system on. This ensures that the automatic allocation of the X-Bus addresses will be without any problems. If more than one of these devices are to be connected, you will require the data BUS distributor Roco 10758.
We therefore recommend that you use a
multi
MAUS as the master. See also the chapter “MASTER-AND-SLAVE
PRINCIPLE” in the third section of this manual.
Note on the instructions
Text that contains an “à” before a word refers to a defi nition in the “GLOSSARY” in section three. “+” in the diagrams means that both the keys mentioned must be pressed together. “/” in the diagrams stands for a selection of one of the two keys mentioned.
Page 35
34
GB
THE KEYS
The clear concept of the
multi
MAUS reduces the number of the keys to an expedient quantity. Functions needed for ordinary playing can mostly be called by the particular keys. These keys will be shown here. Please also note fi g. 1 on page 60.
Note: The “arrow keys” – like all other keys – only have one single function despite having two arrows printed on them.
When selecting key combinations using “Shift” – same as the “MENU” key – and another key, the “Shift” key has to be pressed before any other key – like on a computer keyboard.
Arrow keys
– in combination with
Shift key
– in combination with
menu key
– Scroll through the locomotive library (library menu) – Search for locomotive addresses (locomotive address mode) – Set the turnout (straight or branch-off, turnout mode) – Scroll through a menu level
In library mode: – Freshly arrange order of locomotives by shifting In locomotive address mode: – Scroll 100 positions (search functions) In turnout mode: – Scroll through the turnout numbers (search function)
In locomotive address mode: –
Rearrange speed steps
Light symbol (light / OK key)
– locomotive light switched on
Turnout symbol
(locomotive / turnout key) – the
multi
MAUS is in the turn-
out mode
Locomotive symbol
(locomotive / turnout key) – drive mode – with “MENU”: “LOCO” menu
Short circuit
– the symbol fl ashes in the event of
a short circuit or an overload
Stop (stop key)
– the symbol fl ashes in the
event of an emergency stop or short circuit
MENU
– the
multi
MAUS is
in the menu level
Prog
– lights up as a confi rmation
when programming
– the
multi
MAUS is in the “PRO-
GRAMMING” menu level
ABC
– lights up when text
is being entered
Wrench
– the
multi
MAUS is in the
“Settings” menu level
Function symbols ( 1 – 10)
– display the currently activated
special locomotive functions
– showing sub-item ranks in the
menu level
Drive symbols
– Arrows shows the direction of
travel of the selected locomotive
– “II” denotes that the locomotive
is at a standstill (by controller or selected emergency stop)
Shift symbol
– is shown as confi rma-
tion of the shift key
THE DISPLAY SCREEN
All the functions of the
multi
MAUS can be checked on the large LCD with backlight. The symbols are as
follows:
Page 36
35
GB
Light / OK key
– in combination with —
Shift key
– Switch the light on or off (in drive mode) – Confi rm inputs (in turnout mode and in the menus) – Call up desired menu level or menu items
In locomotive address mode: – Select another locomotive by directly inputting an locomotive address
Stop key
– in combination with —
Shift key
In drive mode: – Emergency stop on entire system In menu mode: – Return from the respective menu level
In drive mode: – Selective emergency stop for the locomotive selected and displayed
Locomotive / turnout key – in combination with
Shift key
– Switch between locomotive and turnout mode
– Switch between library and locomotive address mode
Function keys
– in combination with —
Shift key
In drive mode: –
Switch the locomotive functions F1 – F10 on or off directly. The locomotive functions F11 – F20 are switched using keys 1 – 10 together with the shift
key. The activated locomotive functions can be seen on the display screen. In menu mode: – Input a locomotive name (alphanumerical) in the library – Fast access to the menu items out of the menu level In turnout mode: – Input turnout number directly
– Switch locomotive functions F11 – F20 on or off. You can check the acti-
vated functions by pressing the “shift” key. In turnout mode: – Call up to 10 saved turnouts (turnout shortcut keys)
Shift key
In drive mode: – Check the activated functions F11 – F20
menu key
– in combination with
Shift key
– in combination with
Function keys
– Switch to menu mode (press and hold for approximately 5 seconds) – Return directly from all menu levels to locomotive / turnout mode
– Switch to menu mode – Return directly from all menu levels to locomotive / turnout mode
In library or locomotive address mode: – Quick-program CVs 1 – 5 (“MENU“ key must be pressed fi rst)
Page 37
36
GB
OPERATING THE
multi
MAUS
Despite its numerous options, operation of the
multi
MAUS is simple and intuitive. The following shows
you how to operate the
multi
MAUS based on practical examples.
If problems occur during operation or programming, hints, tips and the meaning of error messages can be found starting on page 58.
1. Start
After starting up the
multi
MAUS, the display screen shows the word “
multi
MAUS” in animated let-
tering. The
multi
MAUS then switches to drive mode and displays the fi rst locomotive.
1.1. First-time use
When connecting the
multi
MAUS for the fi rst time, there is only one locomotive (address 3) in the library (“library mode” factory setting). The display screen shows the standstill symbol “II” (i.e. the locomotive is stopped) together with the right arrow”}”, the locomotive symbol, and the lettering “LOK 1” so that you can drive the locomotive immediately.
If you have purchased the
multi
MAUS with a starter set, the locomo­tive from the set is already fully programmed (including address). You can also drive this locomotive immediately (section 3).
1.2. An already used
multi
MAUS
If you have already used the
multi
MAUS, the locomotive last controlled is displayed – regard-
less if you used the library or the address mode.
While scrolling with the “arrow keys” you see all settings of the traction operations, i.e. drive
direction, name or address of the locomotive, selected functions. (For experts only: If you unplug and re-insert a slave
multi
MAUS, it recognizes this information unlike a master
multi
MAUS,
which only shows the standstill symbol “II” and the right arrow ”}”.)
2. Type of locomotive access The
multi
MAUS has two locomotive access options: – Using the factory-set library mode: see section 2.1. – Using address mode, i.e. using the locomotive address directly: see section 2.2. You switch between the modes by pressing the “shift” key together with the “locomotive / turnout” key.
2.1. Library mode
Locomotive library mode is a database which gives you the option of saving 64 locomotives
with a name (5 characters), locomotive address and the required speed steps.
Entries are only saved in the
multi
MAUS and not in the locomotive decoder. In order to co­ordinate a loco within the library to a loco on the trackwork, they must be having the same address.
The decoder locomotive address therefore always has to be changed using “CV1” (see “Quick-programming” on page 42). You will be required to make the changes in the library as well.
Screen display (in the example, the “S 3/6” series steam locomotive): – Locomotive name (in this case “S 3/6”) and loco symbol,
– Direction of travel (in this case: the locomotive was or is stopped,
the arrow shows the last direction of travel), – Light (in this case: the locomotive lighting is switched on), – F1 and F4 (in this case: the activated locomotive functions).
Page 38
37
GB
You can fi nd the free memory slot marked “NEW ?” by scrolling through the library using the arrow keys.
Confi rm by pressing “OK”.
You then enter the locomotive name. 5 char­acters are available. In our example we have abbreviated “Taigatrommel” to “TAIGA”.
The fi rst character is displayed with a fl ashing cursor.
You use the “function keys” 1 – 0 to make the input in the same way as writing a text message on a mobile phone: Press the respective key repeatedly until the desired character appears. The cursor fl ashes and freezes briefl y after the correct character has been entered before jump­ing to the next character place.
To enter a space, press the “0” key once, to get the “0”, press the key twice. Special characters (/, –, \,¬ , [ , ], ‹, ›) can be entered by repeat­edly pressing the “1” key. Correct input errors by using the left “arrow key” to move back one or more spaces.
Confi rm by pressing “OK” The
multi
MAUS then switches to the loco­motive address. The “suggested value” is dis­played, in this case “3”.
Entering a new locomotive (in the example, the DR 120 series “Taigatrommel” diesel locomotive):
Input Display message Comment
calling up other locomotives already entered in the library (“scrolling”)
Locomotives in the library are sorted in the order in which they were entered. You can of course
change this order:
or
ñ
++
ñ
Select locomotive
These key combinations (press keys together) move the locomotive up or down in the library.
You can check the new order for the library with the arrow keys.
OK
OK
1 0
/
1 0
/
Page 39
38
GB
2.2. Locomotive address mode
The
multi
MAUS also gives you the option of controlling your loco­motives using the decoder address only. The display screen shows the locomotive address with the letter “L” before it (in this case, locomotive address 36), the locomotive symbol and all the selected functions.
You can select another locomotive (address) in two different ways: – using the “arrow keys”, – directly, by entering the number with the function keys after having pressed the “shift” and
the “Light / OK” keys at the same time.
Changes to the speed steps can either be made in the “LOCO” > “EDIT” menu (see section 2
“Menu functions”) or using the key combination “MENU” and one of the “arrow keys”. You make the switch using one of the arrow keys. To return to locomotive address mode, press the “STOP” key.
You can use the à“Smart-Search function” to help you when searching for an address using
the “arrow keys”. When the “arrow key” is pressed and held, the search process stops briefl y at the last selected locomotives before continuing.
Information on how to program a new locomotive address using CV1 can be found in section
6, page 42.
Change the suggested value by either using the “shift” key and one of the “arrow keys” or by entering the number directly using the “function keys”. This change only affects the library name order! You must change the decoder address using CV1 (see section 6, page 42).
Confi rm by pressing “OK” You select the àspeed steps using the “arrow
keys”. You have 3 options available. 14, 28 or 128 speed steps. The factory setting is for 28 speed steps. If you have selected a preset in the “SETTINGS” menu, this will appear on the display screen.
If you switch to 128 speed steps, you can con­trol your locomotive with a particularly high level of sensitivity. Modern decoders give you the option of fi ne control.
If you do not wish to make a change, simply press “OK”.
When you press the “OK” key for the fi nal time, you are fi nished entering the locomotive in the library. Just check whether the locomotive address in the library is identical to the address saved in the locomotive decoder. Re-program the locomotive address as necessary (see sec­tion 6, page 42). The locomotive can now be controlled.
OK
1 0
or
/
ñ
+
OK
/
Page 40
39
GB
3. Driving and functions If you have selected a locomotive from the library or are directly using the locomotive address, it is
immediately ready to drive. You can determine the direction of travel and the speed by turning the large controller. Both the direction of travel and a standstill are shown on the display screen above the locomotive name or locomotive address.
If the locomotive is at a standstill (display “II”), the last direction of travel is also shown. Thus it is
easy to discern whether the locomotive lighting is switched on correctly, i.e. white light for the front of the train, red light at the rear.
Backwards Standstill Forwards
If another
multi
MAUS or Lokmaus is used to control a locomotive, the locomotive symbol fl ashes.
See also the chapter “THE MASTER-AND-SLAVE PRINCIPLE“ on page 54.
The locomotive functions, e.g. the noises of a sound locomotive, are activated using the „function
keys“.
You can trigger the fi rst 10 functions directly by pressing the corresponding keys. For functions
F11 – F20 you must press the respective function key together with the “shift” key. The display shows the activated functions.
In the fi gures above functions F1 and F4 are shown as examples. You can check the activated func-
tions of the second level (F11 – F20) by pressing the “shift” key.
In the following fi gure, F12 and F20 are activated. The arrow “ñ” stands for the multiplier of tens,
i.e. is interpreted as “1” for F11 – F 19 and as “2” for F20.
ñ
See the operating manual for the functions which are available for your locomotive.
You switch the locomotive light on or off using the “Light / OK” key. The star “¬” at the bottom
right of the display lights up to confi rm that the locomotive lighting is switched on.
OK
OK
On Off
Page 41
40
GB
4. The emergency stop functions
When a situation becomes dangerous: You can use the “STOP“ key at any time to prevent a more
serious calamity immediately. In order to avoid shutting down the entire system however, you can use the “selective locomotive stop” function to stop only the locomotive selected and displayed.
4.1. Emergency stop Pressing the “STOP” key immediately cuts the voltage to the track. The STOP symbol fl ashes on the
display screen. Press the “STOP” key again to supply the system with voltage again. All locos will continue running with their previous speed. If you do not wish that, you must set each single or all of them to zero speed during the emergency halt.
STOP
STOP
4.2. Selective locomotive stop
The selective locomotive stop only stops the locomotive currently being controlled by the
multi
MAUS.
The selective locomotive stop is released by turning the controller, the locomotive starts to move again.
Press the “Shift” and “STOP” key at the same time. The locomotive stops immediately, the standstill symbol “II” (and the last direction of travel) is shown on the display screen.
Input Display message Comment
5. Turnout control You can use the
multi
MAUS to control up to 1,024 digital turnout drives with genuine turnout ad­dresses without having to use up a locomotive address. To do so, you can switch to turnout mode and back at any time by pressing the “Locomotive / turnout” key. The last turnout used is always shown.
Drive mode is not interrupted in turnout mode. So the drive symbols of the last used locomotive are shown on the display. However, the last locomotive to be active can be controlled using the controller and an emergency stop can also be triggered.
When calling up turnout control for the fi rst time, set of turnout 1 appears. In this case, as with every other set of turnout called up for the fi rst time, the complete turnout symbol appears at the top right. The drive symbols (|,II) are from the last used locomotive, so there can be a dif­ference between the shown example and your situation.
Input Displaymessage Comment
ñ
STOP
Page 42
41
GB
Press the right “arrow key” to switch the turn­out. You may hear an acoustic confi rmation depending on the turnout drive in use. The vacant digits between “T” and the address “24” are fi lled with a “0”.
Note: Pressing the key for a long time may damage or destroy older turnouts which do not have a cut-off.
Press the “Locomotive / turnout” key again to return to drive mode (library or locomotive address mode).
You use the function keys to enter the turnout address and the “arrow keys” to switch the drive to
set the turnout to “straight-on
” (left arrow key) or “branch-off ” (right arrow key).
The turnouts are switched over the moment you press on of the “arrow keys”. This also saves the
turnout setting. The fi rst free numbers after the “T” are set as “0” as confi rmation (of course, for 1, 2 or 3 digit turnout addresses only).
The display of the turnout positions on the screen does not denote a response from the turnout drive. The only way to check whether the turnout has actually changed is to check the turnouts themselves.
You can now exit turnout mode by pressing the “Locomotive / turnout” key or call up and switch an-
other set of turnouts by entering the address. If you call up another turnout address, the cursor and the entered number fl ash alternately until the turnout has been switched using the “arrow keys”.
Example: You wish to drive a locomotive (travel direction left) to branch off at turnout no. 24.
After the “Locomotive / turnout” key has been pressed, the
multi
MAUS switches from drive mode (library or locomotive address mode) to turnout mode.
The turnout last called up always appear. In this case, turnout “6”, position “straight-on”.
The fl ashing cursor indicates that the turnout address can be entered. You enter the address “24” using the “function keys” “2” and “4”.
If the turnout has not yet been switched, the complete turnout symbol appears in the dis­play.
Input Display message Comment
2 abc 4 ghi
Page 43
42
GB
6. Quick programming The most important decoder settings for drive mode, known as confi guration variables CVs, can be
made using the combination of “MENU” + “function key”.
CV1 = Locomotive address (A change to this value has a direct effect on the decoder but not on the
locomotive library. The address saved there has to have the same value as the CV.), CV2 = Minimum speed, CV3 = Acceleration, CV4 = Braking time CV5 = Maximum speed, You can perform quick programming in both “library mode” and “locomotive address mode”. All
changes to CVs 1 – 5 only have an effect on the locomotive in digital operation.
The
multi
MAUS cannot read CVs when used in conjunction with Fleischmann amplifi ers 680801 and therefore a fi ctitious value is displayed for the CV called up. To read CVs, use, for instance, a PC with ROCOMOTION 10785 or the PROFI-BOSS or TWIN-CENTER device.
Fleischmann decoders already installed in locomotives are delivered with the suitable settings. You should therefore check before performing programming whether it is really necessary.
Programming has to be performed on a separate programming track unless there is only one digital locomotive or turnout decoder connected to the booster by the tracks or other wiring or if the
multi
MAUS is switched to “POM” mode (if POM is supported by the decoder, see also section
2). If programming is performed on the normal driving track and there is more than one digital locomotive on the track (or other turnout decoders), the settings for all decoders in the system are changed with one single program command. Thus you could, for instance, unintentionally program all decoders to the same locomotive address.
Three useful
multi
MAUS aids for the turnout mode:
Toggle mode You can switch between the current turnout and the turnout last called up by pressing the “Light / OK”
key. This provides you with quick access to two sets of turnouts which, for instance, are next to each other on a stretch of track.
Address scrolling Press the “shift” key and one of the “arrow keys” at the same time and the
multi
MAUS will scroll
through all the turnout addresses.
Turnout short-cut keys For quick access you can store the 10 most frequently used turnouts as a short-cut function on the
“function keys”. To do so, proceed as in the following example:
– Turnout 5 and 14 are to be made available for activation using “function keys” 1 and 2. First call up
turnout 5 as usual in turnout mode. Press the “MENU” key and “function key” 1 together and confi rm with the “Light / OK” key.
Then call up turnout 14. Press the „MENU“ key and “function key 2” together again and confi rm with
the “Light / OK” key.
You can now call up these two sets of turnouts at any time by pressing the “shift” key and the respec-
tive “function key”. You can switch the turnouts into the alternate position by using the depressed “switch” key together with the respective “function key”.
In the factory setting, the turnouts 1 – 10 are set to the “function keys” with the same numbers (turn-
out 10 = “function key” 0). You can overwrite this saved order.
Page 44
43
GB
7. Short circuit and overload If a short circuit or an overload occurs on the system, the
multi
MAUS indicates this using two fl ashing symbols on the display screen: a streak of lightning and the STOP symbol At the same time the voltage supply to the system is shut off.
If there is a short circuit, e.g. because of a derailed coach or train, elimi-
nate the fault.
Press the “STOP” key once to switch the system back on with a delay of
approximately one second.
If the fault is not a short circuit, the cause may be an overload of the system due to the operation
of several locomotives at a time. If this occurs frequently, the power supply to your system is insuf­fi cient. Connect an additional booster (section 3 “THE ROCO 10765 BOOSTER”, page 55). You must not under any circumstances use a normal transformer connected directly to the power supply as this will destroy the
multi
MAUS and booster.
To program on the separate programming track, either connect a stretch of track which is electri­cally isolated from the rest of the system instead of your layout to the track output on the booster or switch off the rest of the system with a switch before programming.
Example: To program the locomotive address = CV1 to value 4:
You can also program new values for CV 2, 3, 4 and 5 as shown in this example. To do so, you simply
press the “Menu” key together with the „function key“ with the number corresponding to the CV and then proceed as in the above example.
Confi rm by pressing “OK”. After the last dis­play “PROG” the
multi
MAUS returns to drive
mode. Note: If you have changed CV1 for a locomo-
tive, check whether the specifi cation of the loco­motive’s address in the library matches.
The displayed fi ctitious suggested value is eas­ily overwritten by pressing one of the “function keys”. The cursor fl ashes.
Press the “MENU” key and “function key” 1 together.
The display screen briefl y shows the selected CV and then switches immediately to display the
fi ctitious suggested value.
+
MENU
1
OK
4 ghi
Input Display message Comment
Page 45
44
GB
SECTION 2 • THE MENUS
THE MENU FUNCTIONS
The
multi
MAUS has three main menus with which you can both perform comprehensive programming
and change the basic settings of the
multi
MAUS. This menu levels can be accessed using two simple key
combinations: – Press the “MENU” key on its own for approximately 5 seconds (the duration can be set in the “SET-
TINGS” menu), practically single-handed operation of the
multi
MAUS, – Press the shift and “MENU” key together. A locomotive cannot be controlled whilst the
multi
MAUS is in menu mode. Internal communication with
another
multi
MAUS or other DCC devices is however assured.
A scrolling text program which is integrated in the
multi
MAUS displays all the menu names with more than 5 letters as scrolling text. In the display fi gures in this manual the abbreviated menu name is shown. The complete name is shown directly underneath the fi gure.
You use one of the “arrow keys” to continue in the menu level. You use the “light / OK” key to call up the respective submenu. The menus are all numbered. The numbers are shown at the bottom of the display.
Each of the three large main menus has its own pictograms for clear identifi cation. They appear in addition to the word “MENU”. You will also fi nd them in the respective submenus:
Menu 1 “ENGINE”: Symbol “
”, – Menu 2 “PROGRAMMING”: Lettering “Prog”, – Menu 3 “SETTINGS”: Symbol “
”. There are two ways to exit the menu level: – Press the “STOP” key. You may need to do this several times depending on the submenu which you
are currently in. Each time you press “STOP” you go back one level.
Press the “MENU” key (alone or together with the shift key) to exit all levels immediately and return
to locomotive and turnout mode.
All of the menus of the
multi
MAUS can be found in the large overview on the next two pages.
+
MENU
ñ
or
MENU
Hold for appr. 5 seconds
SETTINGSPROGRAM
STOP
MENU
or
Current display Pressing of:
Pressing of:
Page 46
45
GB
Basic instructions for operating the menu functions and programming:
Move within the menu level (i.e. in
this overview, from top to bottom) to access the individual menus by pressing one of the two arrow keys.
By pressing the “Light / OK” key you
call up a menu item (in this over­view, from left to right) and can then make entries and/or changes
EDIT
DELETE
CV MODIFICATION
LONG ADDRESS
SEND
RECEIVE
SEARCH
PROGRAM
Library
Address
CV
POM
Page 47
46
GB
If the display screen shows one of the
three main menus, you can call up the required menu item by simply pressing the function key with the corresponding number.
Press the “STOP” key to go back one
level. For your safety and to protect against, e.g.
incorrect call-up or incorrect inputs: You cannot confi rm an input by pressing the
“STOP” key. Always program on a programming track
which is fully disconnected from the rest of the system (exception: you have switched the
multi
MAUS to POM mode (page 49)).
SETTINGS
Backlight
Contrast
Language
Menu-Key-Time
Function Keys
Child Lock
Smart-Search
Cancel
Settings
Library
Speedsteps
Factory Reset
DISPLAY
USER INTERFACE
SPEED STEPS
STOP-MODE
Address
Automatic
Software
X-Bus
Calibration
Command Station
Page 48
47
GB
1. THE “LOCO” MENU
The
multi
MAUS uses the “LOCO” menu to manage all data which is required for the locomotive library and for identifi cation of a locomotive. You can also use this menu to set the multiMAUS to library or address mode.
1.1. “NEW“ You can use this menu item to enter a new locomotive in the library. The sequence is principally as
described and displayed in the fi rst section on page 37.
In the fi rst step you enter the locomotive name and have 5 digits available to do so. The fi rst display
screen shows a fl ashing cursor. You can now use the “function keys” to enter the locomotive name (letters and / or numbers) in the same way as you use the keypad of a mobile phone. Once you have
entered a letter / a number, wait a moment until the cursor jumps to the next digit. Press “0” once to enter a space. To make corrections use the left arrow key. – To confi rm, press the “Light / OK” key. In the next screen you enter the locomotive address using the function keys. The fl ashing “3” can be
overwritten. Press the shift together with one of the arrow keys to search for and select the locomo-
tive address. – To confi rm, press the “Light / OK” key. You select the speed steps in the next screen using the arrow keys (3 options). – Press the “Light / OK” key to confi rm the input and complete programming. The
multi
MAUS exits
menu mode and returns directly to locomotive mode.
1.2. “EDIT“
You change the data for a locomotive in the library using this menu item. If, for example, only the locomotive address is changed but the name and speed steps remain un-
changed, you can skip these items without editing them by pressing the “Light / OK” key. The fi rst
screen shows the locomotive last used in locomotive mode. You select the locomotive for which you
wish to make changes, using the arrow keys. – To confi rm, press the “Light / OK” key. You now have the option of changing the locomotive name.
The cursor fl ashes in the last place. You use the left arrow key to delete letters / numbers and can re-
enter them using the “function keys”. – To confi rm, press the “Light / OK” key. You can correct the locomotive address as previously described. – To confi rm, press the “Light / OK” key. You correct the speed steps using the “arrow keys”. – To confi rm, press the “Light / OK” key. You return to the start level “EDIT”.
A change to the locomotive address in the library has no effect on the address stored in the loco­motive decoder. It can be changed using “CV1”. See the chapter “Quick programming” on page 42 and “Changing CVs” on page 49.
Page 49
48
GB
1. THE “LOCO” MENU
1.3. “DELETE“
You use this menu item to remove a locomotive from the library. The fi rst screen shows the locomotive last used in locomotive mode. Use the “arrow keys” to select
the locomotive you wish to remove. – To confi rm, press the “Light / OK” key. The scrolling text “DELETE LOCO?” appears in the next screen. – To confi rm the deletion, press the “Light / OK” key. You return to the start level “DELETE”. The locomotive is removed from the library and, if it is still travelling, is stopped automatically (selec-
tive emergency stop). The locomotive can only be controlled using locomotive address mode until it
is entered in the library again.
1.4. “SEARCH“ This could be one of the most important functions of your
multi
MAUS. You can use this menu item
to assign a locomotive address to the corresponding locomotive in the library. Simply enter a locomotive address using the “function keys” and the
multi
MAUS will fi nd the cor-
responding locomotive in the library. – Press the “Light / OK” key to confi rm the entry. The
multi
MAUS returns directly to locomotive mode
and display the assigned locomotive. If the
multi
MAUS does not fi nd the corresponding locomotive for the address, “ERR 9” appears in
the display. You can use the “STOP” or “Light / OK” key to return to the start level “SEARCH”.
1.5. “SEND“
1.6.
“RECEIVE”
You require both of these menu items when you wish to transfer the locomotive library from one
multi
MAUS to another
multi
MAUS (or several
multi
MAUS devices). To do so, you set the transmit-
ting
multi
MAUS to “SEND” and the other
multi
MAUS or
multi
MAUS devices to “RECEIVE”. You start
the transmission by pressing the “LIGHT / OK” key on the transmitting
multi
MAUS. When the transfer
is complete, the receiver
multi
MAUS is in library mode, the transmitting
multi
MAUS is at the start
level “SEND”.
1.7. “MODE“
You can either control a locomotive from library mode as set in the factory or simply using the loco-
motive address. You can select which of the settings you prefer using this menu item. You select the respective mode using one of the “arrow keys”. The modes are displayed in scrolling
text. – To confi rm, press the “Light / OK” key. You return to the start level “MODE”.
Page 50
49
GB
2. THE MENU “PROGRAM
All the values of a decoder (NMRA / DCC) are stored in what are referred to as confi guration variables, the
àCVs. Using the “PROGRAM” menu you can adjust these values to your needs.
Fleischmann decoders already installed in locomotives are usually delivered with the suitable settings. You should therefore check before performing programming whether it is really necessary.
The Fleischmann amplifi er 680801 and the Roco booster 10765 cannot read the CVs from a decoder. The values shown on the display screen of the
multi
MAUS are fi ctitious suggested values and do not match
the genuine values. The values which your program, on the other hand, are the genuine values. Use
either devices capable of reading (e.g. a PC with ROCOMOTION 10785 or the PROFI-BOSS 686601) or write down the old and new decoder values. See the instruction manual for your decoder or locomotive.
2.1. “CV MODIFICATION“ This is where you can read CVs (see above) or give them new values. The fi rst display screen shows
the text “CV” and a fl ashing cursor. You can now enter the number of the CV you require using the
„function keys“. – To confi rm, press the “Light / OK” key. The displayed value is either fi ctitious, a suggested value or – when using a booster which can read
– the current genuine value. If you only wish to read the values, exit the menu item by pressing
“STOP”. – Then enter the required value and confi rm by pressing the “Light / OK” key. The display switches
briefl y to “PROG” before you return to the start level “CV MODIFICATION”.
2.2. “LONG ADDRESS“ Only locomotive addresses from 1 – 99 can be stored in CV1. All locomotive addresses from 100
onwards must be programmed using this menu item. To do so it is fi rst necessary to enable “long
addresses” in the locomotive decoder using CV29 (see decoder operating manual!) When calling up this menu item, “CV 17 / 18” is briefl y displayed. The display then switches imme-
diately to a four digit “suggested value” with a letter “L” prefi x and a fl ashing cursor. You can now
enter the number of the address you require using the function keys. The numbers of the suggested
value disappear once the fi rst number has been entered. – To confi rm, press the “Light / OK” key. The display switches briefl y to “PROG” before you return to
the start level “LONG ADDRESS”.
2.3. “MODE“ The
multi
MAUS is set to “CV programming mode” in the factory. However, if you wish to program
locomotives without using a separate programming track, set the
multi
MAUS to „POM“ mode. “POM” stands for “programming on the main” which means that you can program the locomotive, which is selected on the
multi
MAUS (only with decoders that have that feature).
A decoder reset may need to be performed. See “HINTS, TIPS AND HELP” on page 58. CV1 (address)
for the locomotive being programmed cannot be programmed in “POM” mode. Select the required programming mode using one of the arrow keys.
– To confi rm, press the “Light / OK” key. You return to the start level “MODE”.
Page 51
50
GB
3. THE “SETTINGS” MENU
The most extensive
multi
MAUS menu contains all the data which is practical, useful or sometimes necessary
for basic operation of the
multi
MAUS. We would also like to point out at this point that the
multi
MAUS is provided with all the necessary settings in the factory so that you have to use this main menu either rarely or not at all.
3.1. “DISPLAY“
This is where you fi nd the setting options which affect the display screen.
3.1.1. The sub-item “BACKLIGHT” regulates the strength of the backlight of the display screen which
can be particularly useful in dark rooms. You select the desired strength using the “arrow keys”.
Value range: 0 (off) – 15, Factory setting: 15
– To confi rm the input, press “Light / OK” key. You return to the start level “BACKLIGHT”.
3.1.2. You use the second sub-item “CONTRAST” to regulate the contrast of the display screen. You
also select this value using the arrow keys.
Value range: 0 (very weak) – 15 (very dark), Factory setting: 12 – To confi rm the input, press “Light / OK” key. You return to the start level “CONTRAST”.
3.2. “USERINTERFACE“
You can make individual operating settings for the
multi
MAUS here.
3.2.1. The
multi
MAUS is usually shipped set to the respective country‘s language. You can call up another national language using the submenu “LANGUAGE”. Select your language using the “arrow keys”. If your national language is not included, visit the ROCO website “www.roco.cc” for an update.
– To confi rm, press the “Light / OK” key. You return to the start level “LANGUAGE”.
3.2.2. The “MENU-KEY-TIME” is the amount of time you have to press the “MENU” key in order to exit drive mode and access menu mode on the
multi
MAUS. You can set the duration you
require in seconds using the “arrow keys”.
Value range: 0 – 10, Factory setting: 5 If the value is set to “0”, you can only access the
multi
MAUS menu mode by pressing the
“shift” key and the “menu” key at the same time.
– To confi rm, press the “Light / OK” key. You return to the start level “MENU-KEY-TIME”.
3.2.3. The “FUNCTION KEYS” are used to activate locomotive functions (F1– F20, e.g. the horn on a locomotive with sound or a digital coupling) by pressing the corresponding function key for an extended time (at least 1 second). The function remains active for as long as you hold the “function key”. If you press the key only briefl y, the desired function is activated normally. You
select the desired status using the arrow keys.
Factory setting: OFF – To confi rm, press the “Light / OK” key. You return to the start level “FUNCTION KEYS”.
Page 52
51
GB
3. THE “SETTINGS” MENU
3.2.4. The
multi
MAUS has „CHILD LOCK“ which can be set to multiple levels and can be activated
after calling up the menu item using the „arrow keys“.
To block an area, you will need to enter a code which is comprised of 4 numbers (no letters!).
The password is then always requested when you wish to call up a protected area of the
multi
MAUS. Factory setting: OFF – “DISABLE MENU”: The three main menus cannot be called up; – “DISABLE PRG-MENU”: The quick-programming mode is also blocked; – “DISABLE LIB-PRG-MENU”: All changes to the locomotive library are also prevented in ad-
dition to both items mentioned above.
Each input has to be confi rmed by pressing the “Light / OK” key.
3.2.5. “SMARTSEARCH” provides you help when searching for locomotive addresses (see also the
corresponding chapter in section 3). Factory setting: ON – Confi rm the selection you have made with the “arrow keys” by pressing the “Light / OK” key.
You return to the start level “SMARTSEARCH”.
3.3. “X-BUS“
“X-BUS” is the connection language which digital components such as the
multi
MAUS use to com­municate with one another. An advanced user can use the two sub-items “ADDRESS” and “AUTO­MATIC” to set all information and settings (for more information see the glossary in section 3).
However, we would like to point out that it is not usually necessary to make any changes in this menu
item. This may only be necessary if the
multi
MAUS is being used in connection with digital devices
made by other manufacturers.
3.3.1. When you call up the sub-item “ADDRESS”, the current X-Bus address is displayed. You can simply overwrite it.
Value range: 0 – 31, Factory setting: 27 (master
multi
MAUS only)
– To confi rm, press the “Light / OK” key. You return to the start level “ADDRESS”.
3.3.2. “AUTOMATIC” does exactly what it is supposed to: It searches for a free X-Bus address for the
multi
MAUS in a digital system. Factory setting: ON – Confi rm the selection you have made with the “arrow keys” by pressing the “Light / OK” key.
You return to the start level “AUTOMATIC”.
3.4. “SPEEDSTEPS”
The “SPEED STEPS“ presetting with which the
multi
MAUS controls the locomotive decoder is made
in this menu item (for more information on the subject of “SPEED STEPS” see the glossary in section
3). Please see the respective operating manual to determine which speed steps your decoder has. You can select between 14, 28 and 128 speed steps using the arrow keys. Factory setting: 28 – To confi rm, press the “Light / OK” key. You return to the start level “SPEED STEPS”.
Page 53
52
GB
3.5.
“RESET“
The
multi
MAUS is a particularly user-friendly digital controller and can be reset to the factory set-
tings, not just completely but also partially.
3.5.1. “CANCEL” can be regarded as the emergency exit from this menu item.
3.5.2. When the “SETTINGS” are reset, all entries in the “Settings” menu are reset to factory set-
tings. The locomotive library remains intact. If calibration has been performed (see 3.5.6.), it will have to be repeated after the reset.
3.5.3. Select this sub-item if you wish to delete the “LIBRARY”.
3.5.4. Select “SPEED STEPS” to reset the selection made in menu item 3.4 to the factory setting.
3.5.5. You can use “FACTORY RESET” to reset your
multi
MAUS completely to the original status. Any
entries made are deleted.
3.5.6. You will not normally have to “CALIBRATE” the
multi
MAUS as this is performed on delivery. However, in the event of extreme temperature variations, the controller may need to be re­adjusted, e.g. if a locomotive travels in the zero position. To do so, proceed as follows:
– The fi rst screen you see is the “START?” screen. To confi rm, press the “Light / OK” key. “LEFT”
appears on the display screen.
– Turn the controller to the left as far as it will go. To confi rm, press the “Light / OK” key.
“MIDDLE” appears on the display screen.
– Turn the controller to the middle (zero position) and confi rm by pressing the “Light / OK” key.
“RIGHT” appears on the display screen.
– Turn the controller to the right as far as it will go. Once you have confi rmed by pressing the
“Light / OK” key, you return to the start level “RESET”.
3.6. “STOP-MODE“ In the event of an emergency, press the “STOP” key during drive mode to trigger an immediate emer-
gency stop. You determine the exact effect of the emergency stop in menu item “STOP MODE”.
3.6.1. “DISABLE VOLTAGE”: The entire system is disconnected from the voltage supply;
3.6.2. “EMERGENCY STOP”: All locomotives stop immediately but the voltage supply remains in place.
You can still trigger a “selective emergency stop” which only affects the selected locomotive in spite
of this setting. See page 40. Factory setting: DISABLE VOLTAGE – To confi rm, press the “Light / OK” key. You return to the start level “STOP MODE”.
3.7. “INFOS” A menu item which provides you with information on the software version (“SOFTWARE”), the type
of X-Bus (“X-BUS”) and the current master (“COMMAND STATION”) in a digital system. You call up the desired information using one of the “arrow keys”. You return to the start level by
pressing the “Light / OK” key.
3. THE “SETTINGS” MENU
Page 54
53
GB
SECTION 3 • APPENDIX
multi
MAUS COMPATIBILITY
1. Previous Lokmaus systems
All ROCO digital devices which are based on X-Bus technology can be combined with the
multi
MAUS.
More information is to be found at the Roco company. Furthermore, as a controller, the
multi
MAUS can
be connected to an existing TWIN-CENTER using an Uhlenbrock ´Maus adapter´.
2. Add-on devices and decoders
The
multi
MAUS is compatible with X-Bus systems e.g. the Lenz Digital Plus System (X-Bus and XpressNet).
For more detailed information on connecting the
multi
MAUS to these systems, contact the respective
manufacturer or consult a specialist or local dealer. On a system controlled by the
multi
MAUS, you can use not only locomotives with Fleischmann locomo­tive decoders but also vehicles with decoders from other manufacturers, as long as they are in line with the NMRA / DCC standards.
Even locomotives made by other manufacturers can be equipped with Fleischmann decoders if the neces­sary room for installation is available. See the operating manual for the respective decoder.
USING LOCOMOTIVES WITHOUT A DIGITAL DECODER AND
multi
MAUS
Do not use locomotives without a decoder with the
multi
MAUS. The locomotive has a completely differ­ent voltage supply and would cause very disruptive, high frequency noise. There is also a danger that the motors would become damaged.
It is imperative that you do not connect a normal transformer on the same circuit parallel to the digital controller. This could destroy the digital booster!
You can also equip existing locomotives with a locomotive decoder. This is a quick and easy process when using Fleischmann locomotives with a digital interface because the decoder simply has to be plugged into a socket inside the locomotive. You do not need to perform any mechanical work on these locomotives because the space for the decoder is already provided. Instructions on how to install a decoder are also included in the manuals for these locomotives.
Even locomotives made by other manufacturers can be equipped with Fleischmann decoders if the neces­sary room for installation is available. If they are equipped with a digital interface the conversion is just as easy as with a Fleischmann locomotive.
Page 55
54
GB
THE MASTER-AND-SLAVE PRINCIPLE
If a
multi
MAUS is plugged into the master connection on the amplifi er, it automatically becomes the mas-
ter. This
multi
MAUS is then the higher order instance – the central control unit – in the digital system. In
order to be able to use all functions without restrictions, you should only connect the
multi
MAUS to this
connection on the amplifi er.
Only one device at a time can be connected to the master connection of the amplifi er!
All the multi
MAUS/
Lokmaus devices connected to the slave socket on the amplifi er or any other devices auto-
matically have the status of slave. If the master Lokmaus is removed, an immediate emergency stop is triggered
.
If a locomotive is already controlled by another mouse connected to the system, the locomotive sym­bol fl ashes. The locomotive can still be taken over by another mouse at any time if either a function is selected or the controller is activated. However, the speed and direction of travel of the locomotive remain unchanged until the controller on the mouse taking over the control is activated. The functions activated in the locomotive are displayed by all mice.
COMBINATION OF DIGITAL AND NON-DIGITAL SYSTEM PARTS
Fleischmann locos with DCC-decoders can be driven on both digital and “normal” direct current systems without any complications. The locomotive decoder automatically detects the type of system it is on. It is therefore simple to use both types of systems together so that you can still use non-digital locomotives on the direct current section of the system.
Separator module Roco 10768
The digital and analogue sections of your systems need to be insulated (by use of insulated rail joiners) on both sides at the change-over turnout so that there is no electrical connection between the two systems. For this purpose you can use either the insulating track connectors 6433 (H0) or 9403 (N).
The wheels of the vehicles would however still cause a short circuit between the digital and normal cur­rent which could in turn destroy the booster. To prevent this, install either the Roco separator module in the supply line of the normal drive transformer to the feeder track, or a change-over track section (see fi g. 4 on page 63) which you may optionally feed (e.g. with a switch) with either one of the current systems. The Roco separator module immediately breaks the connection between the normal transformer and the feeder track when the border between the systems is run over. Thus the short circuit detection does not switch off the
multi
MAUS and the train can pass the separating point.
At the change-over from digital to direct current operation the locomotive decoder immediately detects the operating mode and sets the speed of the locomotive to the respective voltage. The decoder also checks the polarity of the direct current during the change-over. If it does not match the direction of travel, the train stops with the programmed braking delay. If the train is to travel on further, you must fi rst set the transformer controller to zero and start the train again.
The decoder acts in the same way when making the change-over in the opposite direction. It retrieves the digital information in the digital circuit immediately and continues to travel accordingly. The locomotive decoder also checks the direction of travel in this case and stops the train with the programmed braking delay if it does not match the actual direction of the current. You now have to change the direction of the train with the
multi
MAUS in order for it to travel any further
A change-over section of track
The simple switching method using the Roco 10768 separator module described above has one minor disadvantage if there are several trains in the conventional section of the system:
The entire conventional area is supplied with digital current when the train jumps the separating point. This causes all normal locomotives to stop and all digital locomotives to retrieve their digital information and behave accordingly at that moment.
Page 56
55
GB
You can prevent this unwanted effect using a change-over section of track ( see fi g. 4 on page 63). It needs to be as long as the longest train. It is double-pole insulated on both sides. The change-over section of track is now monitored and changed accordingly by the separator module when the train passes over the separating point. Drive operation on the rest of the system remains unaffected.
THE ROCO 10765 BOOSTER
You require a booster if the system often switches off without the occurrence of a short circuit, i.e. no loco­motive or carriages have derailed and there are no faults in the wiring. In this case, there is an overload due to too many consumers (locomotives, illuminated carriages etc.). The booster connects an additional transformer (Roco 10725), provides more energy and thus clears the overload.
Two boosters must not be connected to the same transformer! Each of these devices requires its own voltage supply.
Connecting one or more Roco boosters 10765
Divide up the system into separate supply sections so that the number of consumers in each supply section is as evenly distributed as possible. You calculate the power consumption in a section as follows:
Stationary locomotives with light, approximately 100 mA
Travelling locomotives from approximately 300 to 600 mA depending on size and load
Illuminated carriages, approximately 30 mA depending on the bulb
Smoke generator, approximately 100 mA If the total power consumption exceeds 2.5 A, the section will be overloaded and will need to be divided
up. Notice also that there are large tolerances in the current consumption, especially for light bulbs. If you connect the Fleischmann Receiver Module 6852 as a decoder for turnouts directly to the drive circuit, you will then have to calculate approximately 600 mA reserve for the switching current of the turnout.
For more information on how to connect the Fleischmann 6852 Receiver Module, please see in the appendix, section ‘Hints, Tips and Help’ on page 58.
If you have ensured that the system has a suffi cient supply of power, the division of the booster sections is of no signifi cance to the reliability of commands, for drive operation or for switching turnouts.
Switch off the system before installing a booster. Divide the system into supply sections. Disconnect the tracks electrically from each other in the respective places (on both sides!) wether using Fleischmann insu­lating rail connectors 6433 (H0) or 9403 (N). Install a either a feed track (or connector clips, that come with the start-sets) in the new supply section and connect the leads to the “Track Out” socket on the booster. Connect the booster to its transformer. Then connect Roco 10765 booster to amplifi er 680801 with the special cable included in the box by plugging it into the socket marked “Booster Out” on amplifi er 680801 and the socket marked “Booster In” on Roco booster 10765. Fig. 3 on page 62 shows the complete wiring.
If required, you can connect further boosters to the “Booster Out” socket of the 10765 booster. A maximum of four Roco 10765 boosters can be connected to the 680801 amplifi er.
However, for large systems more than four boosters can be connected in conjunction with a Roco 10779 braking generator. The amplifi er, booster and braking generator have to be connected in the following sequence:
680801 – 3 x (Roco)10765 – 10779 – 3 x 10765 – 10779 etc.
Make sure that the tracks have the same polarity at the change-over turnout so that short circuits are not caused when a train passes over the separating turnout. If a short circuit occurs, turn the power track plug (or leads) by 180°.
It is imperative that you make sure that the power track does not contain any capacitors.
Page 57
56
GB
TERMINAL LOOPS IN DIGITAL OPERATION
Every model railway enthusiast knows the problem of terminal loops from his / her conventional system. In digital operation too, the left-hand rail profi le meets the right-hand rail profi le after a terminal loop and would cause a short circuit without the appropriate wiring.
The Roco10769 terminal loop module solves the problems of a terminal loop in digital operation. Isolate the terminal loop with both poles on both sides by disconnecting the terminal loop completely from the rest of the system, using insulated connectors (see fi g. 5 on page 64). It is imperative that the isolated section of track within the terminal loop is longer than the longest train which is going to travel through the terminal loop. The power supply to the terminal loop is connected to the output of the terminal loop module which provides the power supply for the terminal loop. The module itself is connected either to a track outside the terminal loop or directly to the amplifi er.
Please note: The reversing loop sets 6099, 6199 (H0) or similarly 9199 (N) are not suitable for digital operation.
The terminal loop module functions as follows: A train enters the terminal loop – the direction is not important – and the polarity of the tracks before and within the terminal loop is not identical. There is then a short circuit within the module which the module immediately detects. The module then reverses the polarity in the terminal loop before the short circuit detection function of the amplifi er detects anything or the train slows down. The terminal loop polarity is then corrected for the entry of the train. The reverse of polarity in the terminal loop does of course render the polarity incorrect for the train’s exit from the loop. This procedure or reversing the polarity is therefore repeated when the train exits. Since in digital operation the polarity of the tracks do not determine the direction of travel of the train; the train can pass through the terminal loop without stopping or without your intervention.
In order for the terminal module to detect incorrect polarity in time, you have to set its sensitivity using the potentiometer visible on the side. See the terminal loop module’s instructions for use.
GLOSSARY
àDecoder
In order to make the digital control signals of the
multi
MAUS understandable to “conventional” technology, you require a “translator” – the decoder. It does not replace any of the components in the analogue direct current locomotive but is a necessary addition and must also be given a place in the locomotive housing. For alternating current locomotives on the other hand, the change-over module or relay is replaced by the decoder, not in DCC format but of course Motorola format.
àCVs
All values which affect the behaviour of the locomotive decoder – and ultimately the behaviour of the locomotive – are stored in what are referred to as CVs. CV is the abbreviation for confi guration variables. The
multi
MAUS is compatible with the NMRA / DCC standard and can therefore read and write these vari-
ables.
Fleischmann amplifi ers 680801 and the Roco booster 10765 cannot be used to read the CVs from a decoder! The values shown are only fi ctitious suggested values.
CVs range from “0” to “255”. This shows that reprogramming requires experience, as incorrectly set CVs may have an adverse effect on the performance of the decoder.
àSpeed steps
On a conventional model railway a regulating transformer is used to control locomotives. The transformer emits voltage values to control the locomotive motor between 0 volts and the maximum voltage (typically between 12 and 14 volts) via the controller.
Page 58
57
GB
In a digital system on the other hand, the track always carries a fi xed constant voltage. The motor is con­trolled by the control signals which the decoder converts into voltage values. These signals are made up of “zeros” and “ones” and are therefore modifi ed. The smaller the steps – speed steps – are, the more accurately the locomotive can be controlled. The DCC / NMRA standard, according to which the
multi
MAUS
works, recognises 14, 27, 28 or 128 speed steps. Please refer to the operating instructions of your loco/decoder to read about the speed steps adjusted or
ask your local dealer.
àSmart-Search function
The
multi
MAUS has a smart search function, which provides assistance when searching for an locomo-
tive. The function is available in both library mode and locomotive address mode. Each locomotive address which you call up while using the system is entered into the internal smart search
list. If you search for a locomotive by pressing one of the arrow keys, the search procedure briefl y stops on each locomotive in the list. This way, you can fi nd the locomotives you have used very quickly.
A maximum of 32 locomotives can be included in the list of smart search addresses. The list is of no benefi t for a single locomotive. If you have called up more locomotives than what fi ts in the list, the oldest loco­motive is deleted from the list. You delete all smart search addresses by restarting the system (disconnect power supply or unplug the master
multi
MAUS).
You activate the smart search function using the menu item “USERINTERFACE” (see page 51, 3.2.5.).
àAmplifi ers and Boosters
They supply the model railway system with the necessary voltage and conduct the digital control signals from the
multi
MAUS to the locomotives, turnouts and other digital accessories.
àX-BUS
The X-Bus is the connection between the digital components (
multi
MAUS, booster, interface etc.) and not
only supplies voltage but is also responsible for data exchange. The master mouse always has a fi xed address, other devices search automatically for free addresses so that
you normally do not need to make any changes.
Page 59
58
GB
HINTS, TIPS AND HELP
Library or locomotive address mode: Selected locomotive does not react
– Does the locomotive address in the library match the
address in the locomotive decoder?
– Has an emergency stop or selective emergency stop
been triggered?
– Select an address in locomotive address mode.
The Turnout reacts incorrectly or the turnout setting does not match display
– Turn the plug or the leads on the turnout drive.
POM mode: Programming is confi rmed, but the decoder does not react to an altered
value
– Decoder needs to be reset: Switch the track voltage off
and back on again using the “STOP“ key (emergency stop). See the operating manual for the decoder.
The
multi
MAUS cannot be reset (3.5., page
52)
– In this case, it helps to pull the plug and press the
shift key together with the “MENU” key when plug­ging the cable back in.
– The
multi
MAUS is reset completely to the fac-
tory settings. Since this deletes the locomotive
library, you should make sure you are certain you wish to take this step.
Scrolling in locomotive address mode is slow or not possible at all
– There is a problem with the X-Bus. Switch the sys-
tem off and back on again. Check whether menu item 3.3.2. is set to “automatic”. It is possible that two devices have the same X-Bus address.
Connection of turnouts to the Fleischmann 6852 Receiver Module
1. The
multi
MAUS is capable of programming the CV‘s 1 through 255. However the adjustment (address, output behaviour) of the 6852 receiver module (=decoder) is done by use of the CV 513 onwards, be­cause the standards require the the area of CV512 onwards to be used for electrically operated acessories (electro-magnetic operated articles such as point drives etc.). As a consequence, the
multi
MAUS cannot
program the 6852 receiver module.
2. If you have turnouts connected to the 6852 and operate them with the
multi
MAUS, you will experience an ‘address offset‘ by 4 numbers. With a brand-new 6852 having decoder address 3, you may switch the turnouts no. 9 up to 12 (with the TWIN-CENTER or the PROFI-BOSS), whereas with the
multi
MAUS now
there are the turnouts 13 through 16 to be switched. So you see that with the
multi
MAUS, the addresses
are always higher by 4, compared to the addresses before.
3. The outputs on the 6852 can be adjusted to impulse-, blink- or continuous operation in the CV‘s 515 up to CV 518. Independent on the settings, the
multi
MAUS will always generate impulses only. The other
possible settings do not work.
The ROCOMOTION system controller also has numerous options which can also be used in conjunc-
tion with the
multi
MAUS. For information on the ROCOMOTION consult your local dealer or visit
“www.roco.cc”.
Page 60
59
GB
ERROR MESSAGES
ERR 1: Not compatible for programming. ERR 2: No confi rmation was received from the decoder when programming / reading. Check whether the connection to the decoder is faulty due to dirt on the tracks or wheel con-
tacts. Replace the locomotive on the track. Check whether there is a capacitor somewhere in the track system. ERR 3: A short circuit has occurred whilst programming / reading. Check whether the locomotive is placed correctly on the track and make sure the wiring is not
faulty. The locomotive may be standing on a polarized frog (the turnout setting however does not
match the route of the locomotive). The decoder may not be connected properly on a converted locomotive. ERR 4: Not possible in “POM” mode. This error occurs if the
multi
MAUS is changed over to “POM” mode (page 49) when you are intending to program CV1 (locomotive address). Program CV1 on a separate section of pro­gramming track in “CV mode” (see page 49).
ERR 5: Programming mode is active. ERR 6: Not available because track voltage is switched off (occurs in “POM” mode). ERR 7: The library is empty (menu “LOCO” – “DELETE”). ERR 8: The library is full (e.g. when entering a new locomotive). You can save a maximum of 64 locomotives in the library. Control the locomotive using locomo-
tive address mode or use an additional
multi
MAUS. ERR 9: The locomotive was not found (menu “LOCO” – “SEARCH”). The locomotive address has not been created in the library. ERR 10: A locomotive with the same address already exists (when entering a new locomotive in the
locomotive library). ERR 11: The locomotive address is outside the valid value range. ERR 12: X-PressNet is not compatible with X-Bus. Only X-PressNet versions 3.0 and above are compatible with the
multi
MAUS. ERR 13: No X-PressNet master was found. There is a problem with the device connected to the master output. Unplug the device and re-
connect it. If this does not solve the problem, check the X-Bus address. ERR 14: The calibration values are invalid. The controller needs to be recalibrated. See page 52, 3.5.6. ERR 90 and above: Your
multi
MAUS is unfortunately in need of service by the Fleischmann service department.
Page 61
60
60
Fig. 1
Fahrregler control knob bouton régulateur Regolatore di
marcia
Funktionstasten Function Keys touches »fonctions« Tasti funzionali
Stop-Taste Stop Key touche »Stop« Tasto di arresto
LC-Display LC display Écran LC display
Pfeiltaste
(links)
Arrow Key (left) touche »fl èche«
(à gauche)
Tasto freccia (sinistra)
Lok / Weichen-Taste Loco / Turnout Key touche »Locomotive / aiguillages« Tasto locomotiva /
scambi
Menü-Taste Menu Key touche »Menu« Tasto menu
Shift-Taste Shift Key touche »majuscules« Tasto shift
Pfeiltaste
(rechts)
Arrow key (right) touche »fl èche«
(à droite)
Tasto freccia (destra)
Beachten Sie die Erläuterungen zum Display und zu den Tastenbelegungen ab Seite 5. Please refer the explanations about the display and the key assignment from page 34. Quant aux informations concernant l’écran et les différentes fonctions des touches voir page 68. Fate riferimento alle spiegazioni sul display e sulla assegnazione dei tasti da pagina 100.
Licht / OK-Taste Light / OK Key touche »feux / OK« Tasto luce / OK
Fig. 1
Fahrregler control knob bouton régulateur Regolatore di
marcia
Funktionstasten Function Keys touches »fonctions« Tasti funzionali
Stop-Taste Stop Key touche »Stop« Tasto di arresto
LC-Display LC display Écran LC display
Pfeiltaste
(links)
Arrow Key (left)
SNTBGDÐϯBGD}
(à gauche)
Tasto freccia (sinistra)
Lok/Weichen-Taste Loco / Turnout Key touche »Locomotive/ aiguillages« Tasto locomotiva /
scambi
Menü-Taste Menu Key touche »Menu« Tasto menu
Shift-Taste Shift Key touche »majuscules« Tasto shift
Pfeiltaste
(rechts)
Arrow key (right)
SNTBGDÐϯBGD}
(à droite)
Tasto freccia (destra)
Beachten Sie die Erläuterungen zum Display und zu den Tastenbelegungen ab Seite 5. Please refer the explanations about the display and the key assignment from page 34. Quant aux informations concernant l’écran et les différentes fonctions des touches voir page 68. Fate riferimento alle spiegazioni sul display e sulla assegnazione dei tasti da pagina 100.
Licht/OK-Taste Light/OK Key touche »feux/OK« Tasto luce / OK
Page 62
61
61
Fig. 2
Aufbau des Fleischmann Digital-Systems (Europa-Version mit 230 V) mit der
multi
MAUS.
Setting up the Fleischmann digital system (Europe version with 230 V) with the
multi
MAUS.
Structure de la commande numérique Fleischmann (version européene à 230 V) avec la
multi
MAUS .
Struttura del sistema digitale Fleischmann (versione europea a 230 V) con il
multi
MAUS.
Track
out
Power
in
Booster
out
Slave
Master
Nur für trockene Räume,Keep dry
680801
~ 230 V
686701680801
681301
Fig. 2
Track
out
Power
in
Booster
out
Slave
Master
Nur für trockene Räume,Keep dry
680801
~ 230 V
686701680801
681301
Page 63
62
62
Anschluss eines Roco Boosters 10765 an den Verstärker 680801 und die Gleisanlage. Wiring diagram of the amplifi er 680801, the Roco booster 10765 and the tracks. Comment câbler l‘amplifi cateur complémentaire Rocoréf. 10765 avec l‘amplifi cateur principal réf. 680801 et la voie. Come collegare l‘amplifi catore 680801, il booster Roco 10765 e i binari.
Fig. 3
Track
out
Power
in
Booster
out
Booster
in
Nur für trockene Räume,Keep dry
10765
Roco 10725
Roco 10765
~ 230 V
686701
680801
~ 230 V
Track
out
Power
in
Booster
out
Slave
Master
Nur für trockene Räume,Keep dry
680801
681301
Fig. 3
Track
out
Power
in
Booster
out
Booster
in
Nur für trockene Räume,Keep dry
10765
Roco 10725
Roco 10765
~ 230 V
686701
680801
~ 230 V
Track
out
Power
in
Booster
out
Slave
Master
Nur für trockene Räume,Keep dry
680801
681301
Page 64
63
63
Übergangsstrecke Digital — Gleichstrom mit dem Trennmodul Roco 10768. Pass-over section with additional tracks from digital to DC-layout controlled by the Roco Separator module 10768. Canton de transition de la section en commande numérique à celle en commande analogique avec le module Roco 10768. Una sezione di passaggio dal sistema corrente continua al sistema digitale con il modulo Roco 10768.
Mindestens 1 Zuglänge
appr. 1 train length
longueur minimum = le train le plus long
almeno 1 lunghezza del treno
Digitaler Anlagenteil
digital layout
réseau en commande numérique
sezione dell‘impianto digitale
Analoger Anlagenteil
conventional layout
réseau en commande analogique
sezione dell‘impianto analogico
Symbolische Darstellung
Symbolic Illustration
Illustration gurative
rappresentazione simbolica
~ 230 V
Track
out
Power
in
Booster
out
Slave
Master
Nur für trockene Räume,Keep dry
680801
681301
680801
~ 230 V
10768
686701
Roco
Trafo
6755
Fig. 4
Mindestens 1 Zuglänge
appr. 1 train length
longueur minimum = le train le plus long
almeno 1 lunghezza del treno
Digitaler Anlagenteil
digital layout
réseau en commande numérique
sezione dell‘impianto digitale
Analoger Anlagenteil
conventional layout
réseau en commande analogique
sezione dell‘impianto analogico
Symbolische Darstellung
Symbolic Illustration
'JJSQRP?RGMLÏÍESP?RGTC
rappresentazione simbolica
~ 230 V
Track
out
Power
in
Booster
out
Slave
Master
Nur für trockene Räume,Keep dry
680801
681301
680801
~ 230 V
10768
686701
Roco
Trafo
6755
Fig. 4
Page 65
64
64
Eine digitale Kehrschleife mit dem Kehrschleifenmodul z. B.Roco 10769 oder 10767. A digital turning loop controlled by the module e.g. Roco 10769 or 10767. Branchement d‘une boucle de retournement digital contrôlée par le module p. ex. Roco réf. 10769 ou 10767. Una linea di raccordo digitale controllata per il modulo p. es. Roco 10769 oppure 10767.
Fig. 5
Montage Anschlussklemmen / Connecting current feed clips / Montage bornes de raccor- dement / Montaggio morsetti prendicorrente:
AUS
EIN
Roco
Hinweis / Note / À noter / Attenzione
Symbol für Gleistrennung: Sign for track insulation: Symbole indiquant l‘installation d‘une éclisse isolante : Simbolo per la diramazione dei binari:
Eine digitale Kehrschleife mit dem Kehrschleifenmodul z. B.Roco 10769 oder 10767. A digital turning loop controlled by the module e.g. Roco 10769 or 10767. Branchement d‘une boucle de retournement digital contrôlée par le module p. ex. Roco réf. 10769 ou 10767. Una linea di raccordo digitale controllata per il modulo p. es. Roco 10769 oppure 10767.
Fig. 5
Montage Anschlussklemmen / Connecting current feed clips / Montage bornes de raccor­dement / Montaggio morsetti prendicorrente:
AUS
EIN
Roco
Hinweis / Note / À noter / Attenzione
Symbol für Gleistrennung: Sign for track insulation: Symbole indiquant l‘installation d‘une éclisse isolante: Simbolo per la diramazione dei binari:
Page 66
65
F
TABLE DES MATIÈRES
La
multi
MAUS ................................................................................................................................... 66
La
multi
MAUS en un clin d’oeil ......................................................................................................... 66
Chapitre 1 • Les bases - Faites connaissance avec la
multi
MAUS
Raccordement de la
multi
MAUS ....................................................................................................... 67
L’écran d’affi chage ............................................................................................................................. 68
Les touches ........................................................................................................................................ 68
Le maniement de la
multi
MAUS
1. On démarre ................................................................................................................................ 70
2. Comment appeler une machine ................................................................................................. 71
3. Marche et fonctions secondaires .............................................................................................. 73
4. Les fonctions »arrêt d’urgence« ................................................................................................. 74
5. La commande des aiguillages .................................................................................................... 75
6. Programmation rapide ............................................................................................................... 77
7. Court-circuits et surcharges ....................................................................................................... 78
Chapitre 2 • Les menus – Programmer pour les spécialistes et les futurs »pro«
Les menus de la
multi
MAUS et leurs fonctions ................................................................................. 79
La structure des menus de la
multi
MAUS en un coup d’oeil ............................................................. 80
1. Le menu principal »LOCO« ........................................................................................................ 82
2. Le menu principal »PROGRAMMER« ......................................................................................... 84
3. Le menu principal »REGLAGES« ................................................................................................ 85
Chapitre 3 • Renseignements complémentaires concernant la
multi
MAUS
et la commande numérique
Compatibilité de la
multi
MAUS – tous les appareils utilisables et leurs critères ................................ 89
La
multi
MAUS et le matériel moteur sans décodeur numérique ....................................................... 89
Le principe »Maître et Esclave« ......................................................................................................... 90
Réseaux hybrides avec zones en commande numérique et d’autres en commande analogique ........ 90
L’amplifi cateur numérique complémentaire réf. 10765 (»Booster«) ................................................... 91
Boucles de retournement en commande numérique .......................................................................... 92
Glossaire ............................................................................................................................................ 93
Astuces, renseignements et petits dépannages rapides ..................................................................... 94
Codes d’erreurs .................................................................................................................................. 96
Fig. 1 à 5 : La
multi
MAUS – Comment elle se présente et comment la câbler ............................ 60 à 64
Page 67
66
F
LA
multi
MAUS
La
multi
MAUS réunit la conception fonctionnelle de la loco-souris légendaire Roco avec le confort d’une grande centrale à commande digitale (numérique). Que vous utilisez la
multi
MAUS comme confortable régulateur de la marche de vos machines ou comme programmateur de vos décodeurs »traction« et »moteurs d’aiguilles« ; le dessin clair ainsi que le maniement simple et ergonomique de la
multi
MAUS la
rend exemplaire pour toute commande numérique d’un réseau miniature. Notre objectif : Concevoir cette nouvelle
multi
MAUS de telle façon qu’elle puisse être utilisée intuitivement.
Même les nombreuses fonctions qui caractérisent cette
multi
MAUS sont facilement accessibles. La vocation
de ce manuel ? Vous montrer tout ce qui est possible avec la
multi
MAUS.
Pour plus de clarté, le manuel a été regroupé en plusieurs chapitres. Ceux qui n’utilisent la
multi
MAUS que pour faire circuler leurs trains n’ont pas besoin de lire le manuel de »A« à »Z«. La lecture du premier chapitre suffi t. Ce premier chapitre comprend les informations essentielles concernant le raccordement et le maniement de la
multi
MAUS.
Pour utiliser les multiples possibilités de programmation de la
multi
MAUS, veuillez vous référer au deu-
xième chapitre qui vous fournit toutes les informations nécessaires. Finalement, le troisième chapitre est consacré aux sujets spécifi ques du train miniature à commande
numérique et comprend un glossaire englobant les termes techniques élémentaires que vous allez toujours rencontrer en vous occupant de train miniature à commande numérique.
Nous vous souhaitons une lecture enrichissante et divertissante ainsi que beaucoup de plaisir avec votre nouvelle
multi
MAUS.
Cordialement vôtre, Team Fleischmann.
LA
multi
MAUS EN UN CLIN DOEIL
La conception
dessein ergonomique permettant une commande à une seule main  grand écran à cristaux liquides avec éclairage translucide  réglage simple de la vitesse et de la direction de la locomotive par bouton régulateur  position »0« précise du bouton régulateur par encoche  menus et affi chages multilingues  compatible avec toute autre commande numérique respectant les normes DCC/NMRA  permet l’intégration au système Fleischmann de commande numérique de 31 autres appareils de
commande tels que d’autres loco-souris Roco et
multi
MAUS ou »Route Control (Roco)«, etc.
futures mise à jour du logiciel de la
multi
MAUS par interface type »RS485« et »ROCOMOTION« (bus
»X«)
Les possibilités
gestion de 9.999 adresses »traction«, par bibliothèque »traction« ou directement par adresses »traction«  affi chage alphanumérique des noms des machines par base de données »traction« à 64 noms individuels  commande du matériel moteur à 14, 28 ou 128 crans, à programmer individuellement pour chaque
adresse »traction«
commande des feux des machines et d’autres 20 fonctions supplémentaires par adresse »traction«  gestion et commande jusqu‘à 1.024 adresses »appareils de voie«
modifi er les variables de confi guration (les CV aux normes DCC)
Fonctions de sécurité
arrêt d’urgence du réseau entier  arrêt d’urgence sélectif ne concernant que la locomotive affi chée  Protection »enfants« de fonctions pouvant poser problème aux enfants (blocage des fonctions
»programmation«, par exemple)
Page 68
67
F
CHAPITRE 1 • LES BASES
RACCORDEMENT DE LA
multi
MAUS
La fi g. 2 page 61 vous présente la confi guration de base et son câblage. Pour disposer d’une commande numérique Fleischmann à base de la
multi
MAUS les composants ci-dessous sont nécessaires : – un amplifi cateur numérique réf. 680801 – un adaptateur secteur réf. 681301 – accessoires de connexion H0/N pour la voie Fleischmann. Si vous utilisez un autre système de voie
avec un élément d’alimentation correspondant, veillez à ce que cet élément ne soit pas muni d’un condensateur d’antiparasitage.
Pour la compatibilité d’autres composants avec la
multi
MAUS, se référer au paragraphe »Compatibilité
de la
multi
MAUS« du chapitre 3 de ce manuel, à partir de la page 85.
Avant toute opération d’installation de votre commande veuillez tenir compte des remarques suivantes :
Un emploi hybride de composants numériques Fleischmann avec des composants d’autres fabricants provoquera une perte de garantie en cas de dommage ou de dysfonctionnements. Toute ouverture du boîtier de la
multi
MAUS causera également une perte de garantie. Tous les travaux de câblage sont à faire l’alimentation déconnectée. Seule exception : le raccor­dement d’autres composants »X-Bus« doit se faire système sous tension (voir en bas). Travaillez avec précaution et veillez à ce que tout risque éventuel de court-circuits soit exclu à coup sûr ! Un câblage erroné peut détruire des composants électroniques de votre commande numérique. En cas de doute consultez votre détaillant spécialisé. Ne pas rallonger le câble de la loco-souris »maître« afi n d’éviter toute perturbation éventuelle des informations numériques. Les câbles X-Bus de Fleischmann sont identifi és au une côtè par »X-Bus«. Les câbles Fleischmann LocoNet sont, certes, similaires, mais non identifi és. Veillez à ne jamais confondre ces câbles ! Pour la souris
multi
MAUS et les appareils connectés, veuillez utiliser exclusivement les câbles X-Bus ! En aucun cas ne pas raccorder en parallèle un transformateur-régulateur classique et un amplifi cateur numérique au même réseau sous risque de détruire les composants numériques.
1. Enfi cher les câbles de raccordement au rail d’alimentation de la voie à la prise »Track Out« de l’am­plifi cateur
.
2. Enfi cher ensuite la fi che bipolaire coaxiale du câble du adaptateur secteur à la prise »Power In« de l’amplifi cateur.
3. Relier maintenant la
multi
MAUS à la fi che »Master« de l’amplifi cateur numérique à l’aide du câble
spécial fourni »X-Bus« avec la
multi
MAUS.
4. Enfi chez seulement maintenant la fi che 230 V du transformateur à une prise »secteur«. C’est ainsi que vous éviterez tout risque de destruction de composants de votre commande numérique.
La prise »Slave« de l’amplifi cateur permet le raccordement d’une autre
multi
MAUS, d’une des composants Roco : loco-souris des types »2« et »R3«, du clavier »RouteControl« (réf. 10772) ou, à l’aide de l‘interface et du logiciel »ROCOMOTION«, d’un ordinateur PC. Lors de cette opération laisser exceptionnellement sous tension votre commande numérique, car uniquement de cette façon une répartition automatique des adresses »X-BUS« des différents appareils raccordés à la prise »Slave« de l’amplifi cateur est possible. S’il faut raccorder plusieurs appareils à la prise »Slave«, faites appel au module de raccordement »X-BUS« réf. Roco 10758.
Nous conseillons donc d’utiliser, de préférence, une
multi
MAUS comme »maître« du système. Pour des renseignements complémentaires se référer au paragraphe »le principe „Master et Slave“« au troisième chapitre de ce manuel.
Page 69
68
F
LES TOUCHES
La conception claire de la
multi
MAUS se manifeste par la réduction des touches à un nombre raisonnable. Toutes les fonctions indispensables pour une exploitation normale sont presque toujours directement accessibles par les touches correspondantes que nous vous présentons ci-après. Voir aussi l’illustration n° 1 page 60.
Remarques :
Les touches avec les fl èches présentent, certes, deux fl èches chacune. Néanmoins elles n’ont qu’une
fonction simple de contacteur, comme les autres touches…
S’il y a une combinaison de la touche »majuscules« avec une autre touche, il faut – comme sur un cla-
vier d’ordinateur – presser en premier cette touche et la maintenir pressée avant de presser l’autre.
symbole »feux« (touche »feux / OK«)
– Les feux sont éclairés
symbole »aiguillage«
(touche sélection »matériel moteur« / »appareils de voie«)
– le mode »Aiguillages« de la
multi
MAUS est activé
symbole »matériel moteur«
(touche sélection »matériel moteur« / »appareils de voie«)
– régime »exploitation« – si »MENU« également affi ché :
le menu »Matériel moteur« de la
multi
MAUS est activé
court-circuit
– Le symbole clignote en cas de
court-circuit ou de surcharge
Stop (touche »arrêt d’urgence«)
– Le symbole clignote en cas d’ »ar-
rêt d’urgence« ou de court-circuit
MENU
– la
multi
MAUS se
trouve dans le mode des menus
Prog
– ce symbole s’affi che dès que
la
multi
MAUS se trouve
dans le menu »program­mer« et confi rme des opé- rations de programmation.
ABC
– s’éclaire lors de la
composition d’un texte
clé à fourche
– le menu »Réglages« de la
multi
MAUS est activé
symboles des fonctions F1 à F10
– indique la ou les fonction[s]
complémentaire[s] activée[s]
– en mode »MENU« ces sym-
boles indiquent le[s] menu[s] secondaire[s] activés
Symboles de circulation
– Les fl èches indiquent le sens de la
marche de la machine adressée.
– Le symbole »II« indique que la
machine est à l’arrêt (soit bouton régulateur en position neutre, soit par arrêt d’urgence sélectif).
Symbole »majuscule«
– affi che la touche »majus-
cule« pressée
L’ÉCRAN DAFFICHAGE
Toutes les fonctions activées de la
multi
MAUS sont visualisées sur le grand écran à cristaux liquides avec éclai-
rage translucide et vous permettent ainsi un contrôle aisé. Ci-dessous nous vous présentons les symboles :
Renseignements complémentaires quant à ce manuel :
Une fl èche »« devant un mot du texte renvoie à une explication complémentaire du »glossaire« situé dans le troisième chapitre du manuel.
Un
»+« dans les croquis veut dire qu’il faut presser simultanément les deux touches reliées par »+«.
Un »/« dans les croquis vous signale qu’il ne faut presser que l’une ou l’autre des deux touches.
Page 70
69
F
touches »fl èches«
combinées avec
touche »majuscule«
combinées avec
touche »menus«
– parcourir la bibliothèque »matériel moteur« (mode »bibliothèque«) – Chercher l’adresse d’une machine (mode »adresses machines«) – Commande d’un aiguillage (»droit« ou »dévié«, mode »aiguillages«) – feuilleter un menu primaire ou secondaire
mode »bibliothèque« activé : – Modifi er l’ordre des machines par déplacement d’une machine
mode »adresses machines« activé : – parcoure les adresses par cent (fonction de recherche)
mode »aiguillages« activé : – parcoure les adresses aiguillages (fonction de recherche)
mode »adresses machines« activé : – Changer de régime de crans de marche
touche »feux« / »OK«
combinée avec
touche »majuscules«
– allume ou éteint les feux (en régime »exploitation«) – confi rme l’entrée de données préalablement composées (en mode
»aiguillages« ou dans un des menus)
– activer un menu primaire ou secondaire mode »adresses machines« activé :
– Appeler une autre machine en composant, en direct, son adresse
touche »Stop«
combinée avec
touche »majuscules«
en régime »exploitation« : – Arrêt d’urgence sur l’ensemble du réseau
en régime »menus« : – Retour d’un menu inférieur au menu supérieur
en régime »exploitation« : – arrêt d’urgence uniquement pour la machine actuellement sélectionnée
et affi chée à l’écran
touche »locomotive / aiguillage«
combinée avec
touche »majuscules«
– permuter entre les modes »traction« et »appareils de voie«
permuter entre les modes »bibliothèque« et »adresse machine«
touche »majuscules«
en régime »exploitation« : – Affi chage des fonctions activées du groupe F11 à F20.
Page 71
70
F
touches »fonctions«
combinées avec
touche »majuscules«
en régime »exploitation« :
activent ou désactivent les fonctions F1 à F10 de la machine. Les fonctions F11
à F20 sont accessibles en pressant la touche »majuscules« et une des touches
»1« à »10«. Les fonctions effectivement activées s’affi chent à l’écran.
en mode »menu« :
enregister un nom alphanumérique d’une machine dans la bibliothèque
– accès rapide aux options du menu activé en mode »appareils de voie«
composition directe du numéro de l’aiguillageActiver ou désactiver les fonctions F11 à F20 de la machine. Pour vérifi er les
fonctions de ce groupe actuellement activées presser la touche »majuscules«
en mode »appareils de voie«
Commande directe d’un sur dix aiguillages préalablement enregistrés
(Touches rapides »aiguillages«). Pas de commande d’itinéraires !
touche »menus«
combinée avec
touche »majuscules«
combinée avec
touches »fonctions«
passer au mode »menu« (presser la touche pressée pendant 5 secondes
environ)
– retour direct de n’importe quel menu primaire ou secondaire au mode
»machine / aiguillages«
passer au mode »menus«
retour direct de n’importe quel menu primaire ou secondaire au mode
»machine/aiguillages«
en modes »bibliothèque« ou »adresses machines«
Programmation rapide des variables CV 1 à CV 5 (presser d’abord la
touche »MENU« et la maintenir pressée)
en mode »appareils de voie« : – accès rapide aux aiguillages mémorisées par ces touches
LE MANIEMENT DE LA
multi
MAUS
Dotée de nombreuses possibilités, la
multi
MAUS est néanmoins d’un maniement facile et intuitif. Les
exemples suivants vous montrent et expliquent le maniement de la
multi
MAUS.
En cas de problèmes lors du maniement ou de la programmation se référer aux pages 94 et suivantes qui fournissent des astuces et remarques complémentaires. Elles vous expliquent signifi cation de des messages d’erreurs également.
1. On démarre
L’alimentation de la
multi
MAUS branchée, son écran présente d’abord l’animation »
multi
MAUS«
(=
multi
MAUS), puis elle s’enclenche en régime »exploitation« et affi che la première locomotive.
1.1. Première exploitation de la
multi
MAUS
Raccordée pour la première fois à son amplifi cateur numérique, la
multi
MAUS ne trouve qu’une seule machine (adresse n° 3) dans sa
bibliothèque (mode préprogrammé en usine : mode »bibliothèque«). L’écran affi che le symbole »II« (c’est-à-dire : machine à l’arrêt) com- plété de la fl èche à droite »«, le symbole »locomotive« et la men- tion »LOK 1«. Cette locomotive est alors prête à rouler.
Si la
multi
MAUS a été acquise par l’achat d’un coffret débutant,
les données de la locomotive du coffret sont déjà programmées (avec son adresse) dans la
Page 72
71
F
multi
MAUS. Vous pouvez démarrer cette machine sans tarder (voir paragraphe n° 3).
1.2. Mise en service d’une
multi
MAUS déjà utilisée
Si la
multi
MAUS a déjà été utilisée au moins une fois, elle vous affi che, dès le nouvel allumage,
la dernière machine commandée lors de la séance précédente et se commute au dernier mode enclenché – »bibliothèque« ou »adresses machines« – avec cette machine.
En parcourant l’affi chage à l’aide des touches »fl èches«, l’écran vous informe des données actives –
sens de circulation, nom ou adresse de la machine, fonctions activées – du régime »exploitation«.
(Pour utilisateurs avancés uniquement : Une
multi
MAUS raccordée à la prise »Slave« peut être
déconnectée puis reconnectée sans perdre ses informations à l’encontre d’une
multi
MAUS
»Master« qui, elle, n’affi chera, après avoir été déconnectée puis reconnectée, que les symboles »II« et »«.)
2. Comment appeler une machine
La
multi
MAUS vous permet d’appeler une machine par deux modes différents :
par le mode »bibliothèque« préprogrammé en usine : voir paragraphe 2.1. par le mode »adresses machines« en composant l’adresse de la machine : voir paragraphe 2.2.
Le passage d’un mode à l’autre se fait en pressant la touche »majuscules« et en la maintenant pres-
sée lorsqu’on presse ensuite la touche »locomotive / aiguillage«.
2.1. Le mode »bibliothèque«
La bibliothèque »matériel moteur« est une base de données qui permet de stocker jusqu’à 64
machines par leurs noms alphanumériques (cinq caractères maxi), leurs adresses et les crans de marche souhaités.
Toutes les données enregistrées ne le sont que dans la mémoire de la
multi
MAUS et non
dans le décodeur. Pour que la locomotive de la bibliothèque soit associée à une locomotive du réseau, les deux adresses doivent être identiques. Il faut donc programmer le décodeur de la machine également en accédant, pour l’adresse du décodeur, à la variable CV 1 (voir paragraphe »programmation rapide« page 77). Une modifi cation de ces données uniquement dans la bibliothèque n’est pas suffi sante.
Af chage à l’écran (locomotive vapeur série »S 3/6«, par exemple) : – nom de la machine (ici : »S 3/6«) et symbole »locomotive« – Sens de la marche (ici : la machine était/est à l’arrêt, son dernier sens
de marche est indiqué par la fl èche »«)
– feux (ici : les feux de la machine sont allumés) – »1« et »4« (ici : les fonctions »F1« et »F4« sont activées)
Appeler d’autres machines déjà mémorisées dans la bibliothèque („parcourir“) :
Le classement des machines dans la bibliothèque est fait dans l’ordre de
leur enregistrement dans la base de données. Naturellement il y a possi­bilité de modifi er cet ordre :
ou
++
Sélectionner la machine voulue
Presser cette combinaison de touches simultanément, la machine se déplace dans la
bibliothèque vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez vérifi er ce nouveau classement de la bi- bliothèque réorganisée, par les touches »fl èches«.
/
Page 73
72
F
La place libre pour saisir les données de la machine est affi chée à l’écran par la mention »NOUV«; vous la trouverez en parcourant la bibliothèque à l’aide des touches »fl èches«.
Dès que vous l’aurez trouvée, confi rmez-la par la touche »OK«.
Composer maintenant le nom de l’engin. Vous avez à votre disposition 5 caractères maxi. Sur notre exemple c’est donc »RGP-T«.
Le premier caractère à composer est indiqué par un curseur clignotant.
La composition du nom se fait à l’aide des tou­ches de fonction »1« à »0«. Les touches fonc­tionnent comme celles d’un téléphone mobile composant un SMS : Vous pressez autant de fois la touche correspondante jusqu’à ce que la lettre souhaitée apparaisse sur l’écran.
La touche »0«, une fois pressée, donne un »blanc«, deux fois pressée le chiffre »0«. Vous avez accès aux caractères spéciaux (/, –, \,¬ , [ , ], ‹, ›) en pressant plusieurs fois la touche »1«. Les erreurs éventuelles se corrigent en fai­sant reculer le curseur par la touche »fl èche à gauche« d’un ou de plusieurs caractères.
Une fois le nom composé et vérifi é, confi rmer par la touche »OK«.
Le nom confi rmé, la
multi
MAUS passe à l’adresse de la machine. L’écran affi che alors une adresse »proposée«, dans notre cas c’est l’adresse »3«.
Modifi ez cette adresse »proposée« soit par la touche »majuscules« et une des deux tou­ches »fl èches«, soit en composant directement l’adresse voulue par les touches de fonction »1« à »0«.
Cette modifi cation n’a d’effet que sur la coordina­tion entre »nom de la machine« et »adresse« ! L’adresse dans le décodeur doit être modifi ée par la variable »CV 1« (voir paragraphe n° 6, page 77).
Enregistrement d’une machine (ici le RGP TEE de la SNCF, série X 2771 à 2781) :
Touches actionnées
pour saisir les données
Affi chage corres­pondant à l’écran
Remarque
OK
OK
1 0
/
1 0
1 0
ou
/
ñ
+
Page 74
73
F
Confi rmer, de nouveau, par la touche »OK«. La sélection du régime des gcrans de marche
se fait par les touches »fl èches«. Il existe 3 régimes : 14, 28 ou 128 crans. En usine la
multi
MAUS est programmé en régime »28 crans«. Si vous aviez déjà modifi é cette pro­grammation par le menu »REGLAGES«, il s’af­fi che à l’écran le régime que vous avez pro­grammé.
En régime »128 crans«, un réglage extrème­ment fi n devient possible. Les décodeurs de conception moderne acceptent ce régime et permettent donc cette opération particulière­ment souple.
Si vous n’envisagez pas de modifi cation du régime confi rmer en pressant la touche »OK«.
La touche »OK« pressée encore une fois, l’enre­gistrement de la machine dans la bibliothèque est terminé. Vérifi ez maintenant encore si l’adresse de la machine enregistrée dans la bibliothèque est effectivement identique avec celle enregistrée dans le décodeur. Si non, reprogrammer l’adresse du décodeur (voir le paragraphe n° 6, page 77).
Votre machine est maintenant prête à être commandée par votre
multi
MAUS.
2.2. Le mode »adresses machines«
La
multi
MAUS vous propose également la possibilité de commander vos machines par leurs adresses. Dans ce mode, l’écran affi che le numéro du décodeur, devancé par la lettre »L« – sur notre exemple l’adresse »36«, complétée par le symbole »locomotive« et les diffé­rentes fonctions de la machine activée.
Pour sélectionner une autre machine (une autre adresse »traction«)
vous avez deux possibilités :
– Soit en faisant appel aux touches »fl èches«, – Soit en direct, donc en composant l’adresse à l’aide des touches de fonction »1« à »0« après
avoir pressé préalablement et en même temps les touches »majuscules« et »feux / OK«.
Les régimes de crans de marche se modifi ent soit dans le menu secondaire »REGLAGES« après
être passé par le menu primaire »LOCO« (voir chapitre 2 »LES MENUS«), soit à l’aide d’une combi- naison de la touche »MENU« et d’une touche »fl èches«. Le choix du régime se fait par une touche »fl èche«. Ensuite vous retournez au mode »adresses machines« en pressant la touche »STOP«.
Lors de la sélection de l’adresse par les touches »fl èches« vous profi tez de la »sélection rapide«
(dite : fonction g»Smart-Search«). Cette fonction fait que – en tenant pressé une touche »fl èches« – s’affi chent successivement et pour quelques instants les adresses des machines récemment appelées.
La programmation d’une nouvelle adresse d’un décodeur »traction« par la variable »CV 1« se
fait comme décrit au paragraphe 6, page 77.
3. Marche et fonctions secondaires Une machine sélectionnée sur la bibliothèque ou directement appelée par son adresse est immédiate-
ment prête à circuler. En tournant le grand bouton régulateur vous déterminez la direction et la vit­esse de votre machine. Le sens de marche et – le cas échéant – l’arrêt de la machine sont affi chés sur l’écran en haut du nom de la locomotive ou de son adresse.
OK
OK
/
Page 75
74
F
Machine à l’arrêt (l’écran affi che le symbole »II«) l’écran indique le dernier sens de circulation de la ma- chine. On peut ainsi facilement vérifi er si les feux, éventuellement éclairés, correspondent effectivement au sens de marche de la machine, donc »feux blancs« en tête du convoi et »feux rouges« à l’arrière.
Marche arrière Machine à l’arrêt Marche avant
Si une autre
multi
MAUS ou une autre loco-souris Roco a pris en charge la machine, le symbole »lo-
comotive« se met à clignoter. Voir aussi le paragraphe »Le principe „MAÎTRE ET ESCLAVE“« page 90.
Les différentes fonctions complémentaires (les bruits d’une locomotive sonorisée, par exemple)
sont à activer par les touches »1« à »0«. Ces touches donnent accès direct aux premières dix fonc­tions de la machine.
Pour accéder aux fonctions »F11« à »F20« il faut presser, en même temps, la touche »majuscules«
et une des touches de fonction »1« à »0«.
L’écran vous informe des fonctions actuellement activées. Dans le cas des trois illustrations ci-dessus
ce sont les fonctions »F1« et »F4«. Les fonctions du deuxième groupe activées – soit »F11« à »F20« – s’affi chent à l’écran dès que vous pressez
la touche »majuscules«. L’illustration montre les fonctions »F12« et »F20« activées. Quant aux fonctions »F11« à »F19« la fl èche „“ remplace le chiffre »1« et quant à la fonction »F20« le chiffre »2«.
Les feux de la machine s’allument et se coupent par la touche »feux / OK«. L’écran confi rme l’état
allumé des feux par un astérisque „“ situé en bas à droite.
OK
OK
feux allumés feux éteints
Pour connaître les fonctions effectivement dis­ponibles sur votre locomotive et son décodeur se référer à leur mode d’emploi.
4. Les fonctions »arrêt d’urgence« Si vos convois rencontrent une situation dégradée : La touche »STOP« arrête immédiatement toute
circulation. Si le problème ne se manifeste que pour la machine actuellement commandée en direct par votre
multi
MAUS, déclenchez »l’arrêt d’urgence sélective« uniquement pour cette machine.
4.1. Arrêt d’urgence général En pressant la touche »STOP« vous coupez immédiatement le courant dans la voie, le symbole
»STOP« se met à clignoter. La touche »STOP« une deuxième fois actionée, vous rétablissez l’alimen­tation. Toutes les locomotives continuent à rouler à leurs vitesses précédentes. Si vous ne le voulez pas ainsi, vous devez régler chaque vitesse ou toutes les vitesses sur zéro pendant l’arrêt d’urgence.
Page 76
75
F
STOP
STOP
4.2. Arrêt d’urgence sélectif
L’arrêt d’urgence sélectif ne s’adresse qu’à la machine directement commandée par la
multi
MAUS.
Pressez simultanément les touches »majus­cules« et »STOP«. La machine s’arrête immé­diatement, l’écran affi che le symbole »II« (et le dernier sens de marche).
En tournant simplement le bouton régulateur dans le sens désiré vous annulez cet arrêt d’ur­gence sélectif de la machine. La machine reprend sa marche dans le sens maintenant demandé par le bouton régulateur
Touches à
actionner
L’écran affi che Remarque
5. La commande des aiguillages Avec la
multi
MAUS vous pouvez commander jusqu’à 1.024 moteurs d’aiguilles munis d’un décodeur sans
sacrifi er des adresses »traction«. À chaque instant vous pouvez passer au mode »aiguillages« et retour en pressant la touche »locomotive / aiguillage«. Passé au mode »aiguillages«, l’écran affi che la position de l’aiguillage dernièrement actionné.
Le passage au mode »aiguillages« n’a aucune infl uence sur les différents convois ! La commande de la locomotive dernièrement contrôlée par la
multi
MAUS reste possible par le bouton régulateur,
de même pour le déclenchement d’un arrêt d’urgence.
Par les touches »fonctions« vous composez l’adresse de l’aiguillage et par les touches »fl èches« vous
commandez le moteur d’aiguilles. La touche »fl èche« à gauche enclenche la position »droite« (affi ché par „ “) de l’aiguillage, celle à droite la position »déviée« (affi ché par „ “).
Lorsque vous passez pour la tout première fois au menu »aiguillages«, l’aiguillage n° 1 s’af­ che à l’écran. En même temps apparaît, en haut à droite de l’écran, le symbole (»,II«) entier de l’aiguillage; il en est de même pour tout autre aiguillage appelé la première fois.
Touches à
actionner
L’écran affi che Remarque
STOP
Page 77
76
F
Pressez la touche »fl èche droite« et les aiguilles s’enclenchent en position »déviée«. En fonction du type de moteur utilisé vous avez éventuelle­ment une confi rmation acoustique de l’opéra­tion. Les chiffres libres entre le »A« et l’adresse »24« se remplissent maintenant de »0«.
À noter : Si vous pressez trop longtemps une touche »fl èches« il y a risque d’endommager des moteurs d’aiguilles par surcharge des solé­noïdes si ces derniers ne sont pas munis d’inter­rupteurs de fi n de course !
En pressant la touche »locomotive / aiguillage« de nou­veau, vous retournez au régime »exploitation« (mode »bibliothèque« ou »adresse machine«).
Les aiguilles changent de position au moment ou vous pressez une des deux touches »fl èches«. En même
temps, la nouvelle position des aiguilles est mémorisée par la
multi
MAUS et confi rmée par la mise à »0«
des premiers chiffres libres suivant la lettre »A«, si l’adresse du moteur n’a que trois chiffres maxi.
L’affi chage de la position des aiguilles à l’écran n’indique pas la position physique mais unique­ment virtuelle. Le changement effectif de la position des aiguilles est à vérifi er de visu.
Ces opérations effectués vous quittez le mode »aiguillages« par la touche »locomotive / aiguillage«
ou passez à la commande d’un autre aiguillage en composant son adresse et actionnant ensuite une des touches »fl èches«.
Si vous appelez un autre aiguillage en composant son adresse, le curseur clignote en alternance avec
le dernier chiffre que vous avez pressé jusqu’à ce que vous ayez effectivement déclenché une action du moteur d’aiguilles en pressant une des touches »fl èches«.
Exemple : Vous voulez faire passer une machine par l’aiguillage n° 24 à mettre en position »dévié«.
La touche »locomotive / aiguillage« actionnée, la
multi
MAUS passe du régime »exploitation« (mode »bibliothèque« ou »adresse machine«) au mode »aiguillages«.
S’affi che toujours l’adresse de l’aiguillage com­mandé en dernier, ici le n° 6, position »droite«.
Le curseur clignotant indique que la
multi
MAUS accepte l’adresse du moteur d’aiguilles. En pres­sant successivement les touches »2« et »4« vous composez l’adresse »24«.
Si l’aiguillage n’a encore jamais été commandé, le symbole »aiguillage« entier s’affi che.
Touches à actionner L’écran affi che Remarque
Trois petits »plus« bien utiles de la
multi
MAUS sur mode »aiguillages« :
La bascule En pressant la touche »feux / OK« vous passez de l’aiguillage actuellement affi ché à l’écran à
l’aiguillage commandé précédemment et vice-versa. C’est ainsi que vous avez un accès rapide à deux aiguillages; par exemple : deux aiguillages se suivant dans un itinéraire.
Parcourir les adresses »aiguillages« En pressant simultanément la touche »majuscule« et une des touches »fl èches«, la
multi
MAUS par-
coure successivement toutes les adresses de vos aiguillages.
2 abc 4 ghi
Page 78
77
F
Touches »accès rapide aiguillages« Pour avoir un accès rapide aux 10 appareils de voie les plus fréquemment commandés, vous pouvez
stocker leurs adresses sur les touches des fonctions »1« à »0«. À ces fi ns, procéder comme suit :
Supposons que vous désirez un accès direct aux aiguillages n° 5 et n° 14 par les touches de fonctions »1«
et »2«. Vous passez au mode »aiguillages« et composez l’adresse de l’aiguillage n° 5. Presser ensuite simultanément la touche »MENU« et la touche de fonction »1«. Confi rmer par la touche »feux / OK«. Pour continuer avec l’aiguillage n° 14 vous composez son adresse et pressez ensuite simultanément la touche »MENU« et la touche de fonction »2«. Confi rmer, de nouveau, par la touche »feux / OK«.
Cela fait, vous pouvez maintenant commander en direct, en mode »aiguillages«, ces deux aiguillages
en pressant simultanément la touche »majuscule« et la touche de fonction qui correspond à l’ai­guillage à commander. Maintenez la touche »majuscule« enfoncée et pressez la touche de fonction »1« à »0« de l’aiguillage voulu : les aiguilles changent de position dans l’autre sens respectivement.
En usine l’accès direct a été programmé por les appareils de voie des adresses 1 à 10 par les »touches
de fonction« »1« à »0« (la touche »0« = adresse »10«). Vous pouvez naturellement toujours modifi er cette programmation à votre gré.
6. Programmation rapide La programmation des données les plus importantes du régime »exploitation« de chaque décodeur
»traction« – les variables gCV – est directement accessible en pressant simultanément la touche »MENU« et une des touches de fonction »1« à »0«.
CV1 = Adresse de la locomotive (Sa modifi cation agit directement sur le décoder mais non sur la
bibliothèque. L’adresse dans la bibliothèque doit toujours être identique à celle du décodeur…); CV2 = Vitesse minimale de marche stable; CV3 = Courbe d’accélération; CV4 = Courbe de décélération; CV5 = Vitesse maximale; La programmation rapide est possible autant en mode »bibliothèque« qu’en mode »adresses locomo-
tives«. Toute modifi cation des CV1 à CV5 devient opérationnelle uniquement en commande numérique.
Comme la
multi
MAUS, raccordée aux amplifi cateurs numériques Fleischmann réf. 680801, ne peut pas lire les données effectivement mémorisées dans les CV, son écran n’affi che qu’une valeur fi ctive. Pour lire effectivement ces données, faire appel à un ordinateur PC muni de l’interface ROCOMOTION réf. 10785 ou des appareils PROFI-BOSS 686601 ou TWIN-CENTER 6802.
Les décodeurs installés en usine dans des locomotives Fleischmann sont livrés avec des CV pro­grammées à des valeurs adaptées au mieux aux caractéritiques de la machine. Veuillez donc véri­fi er, avant toute modifi cation, si une telle modifi cation des données est effectivement nécessaire.
La programmation d’une machine doit se faire sur une voie »programmation« galvaniquement indépendant du au reste du réseau sauf s’il n’y a qu’une seule machine avec décodeur numérique sur le réseau. Il en est de même pour les décodeurs »aiguillages« raccordés par les rails ou par un câblage indépendant avec l’amplifi cateur numérique du réseau ou si la programmation se fait par la
multi
MAUS commutée au mode »POM« (voir chapitre 2). La programmation d’une machine
se trouvant sur le réseau par la
multi
MAUS non commutée au mode »POM« ou par une autre loco-souris a pour conséquence que cette programmation sera mémorisée par tous les décodeurs »traction« et tous les décodeurs »appareils de voie« du réseau. C’est ainsi qu’il peut vous arriver, contrairement à vos intentions, de programmer tous les décodeurs du réseau à la même adresse.
Page 79
78
F
7. Court-circuits et surcharges Dès qu’il y a un court-circuit ou une surcharge, la
multi
MAUS l’affi che sur son écran par deux symboles clignotants : une fl èche et le symbole »STOP«. En même temps l’alimentation du réseau se coupe.
S’il s’agit d’un court-circuit ordinaire, causé par un véhicule déraillé par
exemple, éliminez cette cause.
En pressant la touche »STOP« vous réenclenchez l’alimentation du réseau.
Pour des raisons de sécurité ce réenclenchement est temporisé d’une bonne seconde.
Si la cause entraînant la coupure n’est pas due à un court-circuit, cette coupure résulte d’une sur-
charge du réseau par trop de machines etc. en marche. Si cela arrive assez souvent, il est évident que la puissance de l’alimentation de votre réseau ne suffi t plus. Dans ce cas il faut un ou plusieurs amplifi cateur[s] numérique[s] complémentaire[s] dit[s] »Booster« (voir chapitre 3 »L’AMPLIFICATEUR NUMÉ-
RIQUE COMPLÉMENTAIRE RÉF. ROCO 10765« page 91). En aucun cas raccorder en parallèle un transformateur
normal avec l’amplifi cateur sous risque d’endommager la
multi
MAUS et son amplifi cateur !
Les valeurs des autres variables CV2 à CV5 se modifi ent exactement de la même façon ! Donc, à ces
fi ns, il suffi t de presser simultanément la touche »MENU« et la touche des fonctions dont le chiffre cor­respond exactement au numéro de la variable CV à modifi er. Puis vous procédez comme décrit ci-dessus.
Confi rmez la nouvelle valeur par la touche »OK«. L’écran affi che alors la mention »PROG« et peu après la
multi
MAUS retourne en régime
»exploitation«. Important : Si vous avez changé l’adresse
d’une machine par la variable CV1, il faut tou­jours vérifi er l’adresse de la machine dans la bibliothèque »matériel moteur«.
En actionnant une des touches de fonctions »1« à »0«, la valeur affi chée est modifi ée. Le curseur clignote en même temps.
Pressez la touche »MENU« et, en même temps,
la touche des fonctions »1« Pour un petit instant, l’écran affi che le
numéro de la variable CV sélectionnée, puis affi che une valeur fi ctive qu’il pro­pose.
À noter : Pour programmer une machine , déconnectez le réseau de l’amplifi cateur et raccordez une voie »programmation«, électriquement entièrement isolée du réseau, à l’amplifi cateur ou prévoyez une voie bipolairement isolée du réseau par des éclisses isolantes et commutable sur l’amplifi cateur par un inverseur également bipolaire qui coupe ainsi le reste du réseau.
Exemple : C’est ainsi que vous programmez l’adresse d’une machine (soit la CV1) à la valeur 4 :
+
MENU
1
OK
4 ghi
Touches à actionner L’écran affi che Remarque
Page 80
79
F
CHAPITRE 2 • LES MENUS
LES MENUS DE LA
multi
MAUS ET LEURS FONCTIONS
La
multi
MAUS dispose de trois menus principaux vous permettant une programmation complexe et une
modifi cation facile des données de base de la
multi
MAUS Vous avez accès aux menus principaux par deux
différentes combinaisons de touches à votre choix: – Soit en pressant uniquement la touche »MENU« pendant 5 secondes environ (durée adaptable dans
le menu »REGLAGES«). Accès facile lors du maniement de la
multi
MAUS d’une seule main. – Soit en pressant simultanément les touches »majuscule« et »MENU«. L’accès est immédiat. Une commande d’une machine par la
multi
MAUS n’est pas possible lorsque le mode »MENU« est activé.
La communication interne avec une autre
multi
MAUS ou d’autres composants »DCC« reste assurée.
Un programme d’affi chage défi lant intégré à la
multi
MAUS vous présente les noms des menus ayant plus de 5 caractères. Les illustrations de l’écran dans ce manuel indiquent les noms complets ici directement placés sous les noms raccourcis des menus affi chés sur l’écran.
Par une des touches »fl èches« vous parcourez les possibilités du menu principal activé. En pressant la touche »feux / OK« vous activez ensuite le menu secondaire choisi. Tous les menus principaux et secondaires sont numérotés. Le numéro du menu affi ché s’éclaire en bas de l’écran.
En vue d’une identifi cation claire des trois menus principaux, un symbole correspondant s’éclaire également en sus de la mention »MENU«. Il reste éclairé lorsque vous activez un de ses menus secondaires :
– Menu n° 1 »LOCO« : symbole »
« – Menu n° 2 »PROGRAMMER« : paraphe »PROG« – Menu n° 3 »REGLAGES« : symbole »
« Pour quitter le mode »MENU« vous avez également deux possibilités : – Soit vous pressez la touche »STOP«. Il sera peut-être nécessaire de la presser plusieurs fois, cela dépend
du niveau actuel hiérarchique sur lequel vous vous trouvez à ce moment. Chaque action sur la touche »STOP« vous ramène d’un niveau actuel au niveau supérieur.
– Soit vous pressez la touche »MENU« (peu importe si avec ou sans la touche »majuscules« ), vous
retournez directement aux modes »adresses machines« ou »aiguillages« quelque soit le niveau hié- rarchique actuel.
Une vue d’ensemble de tous les menus
multi
MAUS se trouve aux deux pages suivantes.
ou
REGLAGESPROGRAMMER
5 secondes environ
ou
Point de départ
Actionner :
Précédent par :
Page 81
80
F
Quelques remarques fondamentales concernant l’activation des différentes fonctions des menus et la programmation:
Autant que vous restez sur le même ni-
veau hiérarchique des menus (dans cette illustration les niveaux sont présentés en verticale pour des raisons de place), vous sélectionnez les menus souhaités par les touches »fl èches«.
En pressant la touche »feux / OK« vous
activez le menu principal ou secondaire actuellement affi ché à l’écran (dans cette illustration les menus ainsi activables sont présentées en horizontale) et pouvez pas­ser alors aux enregistrements ou modifi ­cations de données.
Autant que l’écran vous affi che un des
trois menus principaux, vous pouvez ac­tiver également le menu secondaire sou­haité en pressant une des touches de fonctions »1« à »0« dont le numéro cor­respond au numéro du menu secondaire souhaité.
MODIFIER
EFFACER
MODIFIER VARIABLE
ADRESSE LONGUE
ENVOYER
RECEVOIR
CHERCHER
PROGRAMMER
Bibliotheque
Adresse
Variable
Programmer en
Ligne
NOUVELLE
Page 82
81
F
En pressant la touche »STOP« vous re-
tournez toujours au menu supérieur dans la hiérarchie.
Pour vous rassurer : Une protection contre l’ac­tivation involontaire d’une fonction ou d’un menu primaire ou secondaire ainsi que contre l’enregistrement involontaire d’une donnée erronée fait qu’une telle activation ou un tel enregistrement n’a pas lieu lorsque vous pres­sez la touche »STOP«.
Il est vivement conseillé de faire toutes les programmations de vos machines sur une voie spécialement réservée à cela et galvani­quement entièrement indépendante du réseau (Seule exception : si vous avez commuté la
multi
MAUS au mode »POM« – voir page 85 – la programmation d’une machine sans infl uen­cer les autres est possible lorsqu’elle se trouve sur votre réseau…).
REGLAGES
Eclairage
Contraste
Langue
Delai Touche Menu
Fonction Touche
Verrouillage
Recherche Rapide
Non
Valeurs d‘origine
Bibliotheque
Crans de marche
Tout
ECRAN
MANIEMENT
CRANS DE MARCHE
MODE TOUCHE STOP
Adresse
Automatique
Logiciel
X-Bus
Calibrage
REINITIALISER
Unite Centrale
Page 83
82
F
1. LE MENU PRINCIPAL »LOCO«
Le menu »LOCO« vous permet de faire gérer par votre
multi
MAUS toutes les données indispensables pour la bibliothèque »matériel moteur« et pour l’identifi cation d’un engin moteur. Ce menu vous permet égale­ment de préenclencher la
multi
MAUS aux modes »bibliothèque« ou »adresses machines«.
1.1. »NOUVELLE« Ce menu secondaire vous permet d’intégrer une nouvelle machine à votre bibliothèque »matériel moteur«.
La marche à suivre correspond exactement à ce qui a déjà été décrit et illustré au chapitre n° 1, page 72.
Vous composez d’abord le nom de la machine, l’écran vous accorde 5 caractères maximum. À ces fi ns,
la première vue affi chée par l’écran vous présente un curseur clignotant. Par les touches de fonctions vous pouvez maintenant composer le nom de la machine (lettres et / ou chiffres). La procédure est identique à celle de la composition d’un message SMS sur un téléphone mobile. Une fois une lettre ou un chiffre composés, attendre que le curseur avance à la position suivante.
On obtient un espacement (un »blanc«) en pressant une fois la touche »0«. Pour corriger des erreurs
éventuelles presser la touche »fl èche gauche«. – Confi rmer le nom composé en pressant la touche »feux / OK«. La deuxième vue affi chée par l’écran est celle consacrée à la composition de l’adresse de la ma-
chine. L’adresse proposée (le 3 clignotant) n’a pas d’importance, vous pouvez directement réinscrire
l’adresse que vous voulez. Autre possibilité : Si vous pressez la touche »majuscule« et une des touches
»fl èches« simultanément, vous parcourez les adresses et pouvez choisir celle que vous voulez. – Confi rmer l‘adresse en pressant la touche »feux / OK«. La troisième vue vous demande la sélection du régime des crans de marche. Par les touches
»fl èches« vous confi rmez une sur les trois possibilités proposées. – Confi rmer le régime choisi en pressant la touche »feux / OK«. Par cela vous terminez en même
temps l’enregistrement de votre machine dans la bibliothèque. La
multi
MAUS quitte alors le mode
»MENU« et retourne directement au régime »exploitation«.
1.2.
»MODIFIER«
Ce menu secondaire vous permet de modifi er les données d’une machine déjà enregistrée dans la
bibliothèque. Si, par exemple, il ne faut que modifi er l’adresse de la machine sans toucher à son nom et à son régime de
crans de marche, vous passez ces données en pressant la touche »feux / OK« sans les avoir modifi ées. La première vue affi chée vous présente la machine dernièrement commandée au régime »exploitation«. Par
les touches »fl èches« vous parcourez la liste et choisissez la machine dont les données sont à modifi er. – Confi rmer votre choix en pressant la touche »feux / OK«. La modifi cation de l’adresse de la machine se fait comme décrit en haut. – Confi rmer ensuite en pressant la touche »feux / OK«. La modifi cation du régime des crans de marche se fait par les touches »fl èches«. – Confi rmer en pressant la touche »feux / OK«. La
multi
MAUS retourne au menu »MODIFIER«.
La modifi cation d’une adresse »traction« dans la bibliothèque n’a aucune infl uence sur l’adresse mémo­risée par le décodeur de la machine. Cette dernière n’est à modifi er que par la variable »CV1«. Se référer aux paragraphes »Programmation rapide« page 77 ou »Modifi cation des variables CV« page 84.
Page 84
83
F
1. LE MENU PRINCIPAL »LOCO«
1.3. »EFFACER« Ce menu secondaire vous permet de supprimer une machine de la bibliothèque. La première vue affi chée vous présente la machine dernièrement commandée au régime »exploita-
tion«. Par les touches »fl èches« vous parcourez la liste et choisissez la machine dont les données sont
à modifi er. – Confi rmer votre choix en pressant la touche »feux / OK«. La deuxième vue vous présente l’affi chage défi lant »?EFFACER?« – Confi rmer en pressant la touche »feux / OK«. La
multi
MAUS retourne au menu »EFFACER«.
La machine est maintenant supprimée de la bibliothèque et arrêtée sur le réseau si elle s’y trouvait
et y circulait (donc : arrêt d’urgence sélectif). Autant que la machine n’est pas réenregistrée dans la
bibliothèque, sa commande n’est désormais possible qu’en mode »adresses machines«.
1.4.
»CHERCHER«
Il est possible que ce menu secondaire devienne pour vous, à la longue, une des fonctions les plus
importantes de la
multi
MAUS. Ce menu secondaire vous permet de retrouver une machine dans la
bibliothèque en ne connaissant que l’adresse. Composez tout simplement l’adresse de la machine par les touches des fonctions »1« à »0« et votre
multi
MAUS vous trouve immédiatement la machine correspondante dans la bibliothèque.
– En pressant la touche »feux / OK« vous confi rmez les résultats de la recherche. La
multi
MAUS vous
affi che la machine attribuée à cette adresse et retourne au régime »exploitation«. Si la
multi
MAUS ne trouve pas de machine attribuée à cette adresse, son écran affi che la mention
»ERR 9«. Par les touches »STOP« ou »feux / OK« vous retournez alors au menu »CHERCHER«.
1.5. »ENVOYER«
1.6.
»RECEVOIR«
Ces deux menus secondaires sont nécessaires pour transférer la bibliothèque »matériel moteur« d’une
multi
MAUS à une ou plusieurs autres. A ces fi ns, vous choisissez le menu secondaire »ENVOYER« sur
la
multi
MAUS émettrice et »RECEVOIR« sur la ou les
multi
MAUS réceptrice[s]. En pressant ensuite
la touche »feux / OK« de la
multi
MAUS émettrice vous démarrez le transfert d’une copie de la biblio-
thèque. Une fois le transfert terminé, la ou les
multi
MAUS réceptrice[s] se trouve[nt] en mode »biblio-
thèque« alors que la
multi
MAUS émettrice retourne au départ du menu secondaire »ENVOYER«.
1.7.
»MODE«
Vous pouvez commander une machine soit en mode »bibliothèque« (mode préprogrammé en usine),
soit en mode »adresses machines«. Le menu »MODE« vous permet de choisir le mode que votre
multi
MAUS doit utiliser de préférence.
Vous choisissez le mode désiré par les touches »fl èches«. Les modes apparaissent à l’écran par affi -
chage défi lant. – Confi rmer par la touche »feux / OK«. La
multi
MAUS retourne au départ du menu secondaire »MODE«.
Page 85
84
F
2. LE MENU PRINCIPAL »PROGRAMMER«
Toutes les valeurs modifi ables d’un décodeur au format DCC / NMRA sont stockées dans des mémoires dites »Variables de confi guration« (les gCV). Le menu »PROGRAMMER« vous permet d’adapter ces valeurs à vos besoins.
Les décodeurs déjà installés dans des locomotives Fleischmann par l’usine sont livrés avec leurs va­riables CV programmées à des valeurs adaptées aux caractéristiques individuelles des machines. Veuillez donc vérifi er avant toute modifi cation de la programmation si une telle modifi cation des données est effectivement nécessaire.
Comme le amplifi cateur numériques Fleischmann réf. 680801, le booster Roco ref. 10765 ne sont pas bidirectionnels, la
multi
MAUS ne peut lire les données effectivement mémorisées dans les variables CV des décodeurs, son écran n’affi che que des valeurs fi ctives qui ne correspondent pas aux données effectivement mémorisées. Par contre, les valeurs que vous allez programmer seront des valeurs effectivement mémorisées. S’il vous faut les données effectivement mémorisées, veuillez noter les anciennes et nouvelles valeurs ou faites appel à un ordinateur PC muni de l’interface et logiciel RO­COMOTION réf. 10785 ou le PROFI-BOSS ou le TWIN-CENTER. Se référer également au mode d’emploi de votre décodeur ou de votre machine si cette dernière a éte livrée par l’usine avec décodeur intégré.
2.1.
»MODIFIER VARIABLE«
Sous certaines conditions (voir ci dessus) vous pouvez éventuellement lire les variables CV et – de
toute façon – les programmer ou modifi er. La première vue de ce menu vous présente la mention »CV« et le curseur clignotant. Par les touches des fonctions »1« à »0« vous composez le numéro de
la variable à modifi er. – Confi rmer par la touche »feux / OK«. La valeur alors affi chée est soit fi ctive, soit une valeur proposée, soit fi nalement – si l’amplifi cateur
numérique est bidirectionnel – une valeur actuellement effectivement mémorisée. Si vous ne voulez
que lire cette valeur, vous quittez ce menu secondaire par la touche »STOP«. Sinon : – Composez maintenant la nouvelle valeur voulue et confi rmez-la par la touche »feux / OK«. Avant
de retourner défi nitivement au départ du menu secondaire »MODIFIER VARIABLE«, l’écran affi che,
pour quelques instants, le menu »PROG«.
2.2.
»ADRESSE LONGUE«
La variable CV1 n’accepte que les adresses 1 à 99. Toutes les adresses »traction« à partir de 100 sont
à programmer par ce menu secondaire. Mais pour ce faire il faut préalablement activer la fonction
»adresses longues« par la variable »CV 29« du décodeur (consulter le mode d’emploi de votre déco-
deur pour voir s’il dispose de cette possibilité ! ). En activant le menu secondaire »adresse longue« l’écran affi che pour quelques instants la mention
»CV 17/18« avant de vous proposer une adresse longue à quatre chiffres, précédée de la lettre
»L« = loco. Le curseur clignotant vous permet ensuite la composition de la nouvelle adresse longue
par les touches des fonctions »1« à »0«. Dès que vous avez composé le premier chiffre de la nouvelle
adresse, les chiffres de l’adresse proposée disparaissent de l’écran. – Confi rmer la nouvelle adresse par la touche »feux / OK«. Avant de retourner défi nitivement au départ
du menu secondaire »ADRESSE LONGUE«, l’écran affi che, pour quelques instants, le menu »PROG«.
Page 86
85
F
3. LE MENU PRINCIPAL »REGLAGES«
Ce menu principal de la
multi
MAUS englobe plus de menus secondaires que les deux autres menus princi­paux et gère toutes les données pratiques, avantageuses et parfois même indispensables pour un manie­ment aisé de la
multi
MAUS. Comme dans les cas précédents, permettez-nous de rappeler que les valeurs
de la
multi
MAUS ont été programmées en usine en vue d’une exploitation optimale. C’est pourquoi vous
n’avez besoin de ce menu principal que rarement ou même jamais.
3.1. »ECRAN« Vous trouvez dans ce menu secondaire toutes les possibilités de réglage concernant l’écran-même.
3.1.1. Le menu secondaire de deuxième niveau (»ECLAIRAGE«) règle l’intensité de l’éclairage trans-
lucide de l’écran – option particulièrement avantageuse dans des pièces faiblement éclairées.
Par les touches »fl èches« sélectionner la valeur souhaitée de l’intensité. Plage des valeurs : 0 (= éteint) à 15, Valeur d’usine : 15 – Confi rmer la valeur choisie par la touche »feux / OK«. La
multi
MAUS retourne au départ du
menu secondaire »ECRAN«.
3.1.2. Par l’autre menu secondaire de deuxième niveau (»CONTRASTE«) vous pouvez régler à votre
gré le contraste de l’écran. Comme pour l’intensité de l’éclairage, sélectionner la valeur de
contraste souhaitée par les touches »fl èches«. Plage des valeurs : 0 (= très, très faible) à 15 (très sombre), Valeur d’usine : 12 – Confi rmer la valeur choisie par la touche »feux / OK«. La
multi
MAUS retourne au départ du
menu secondaire »CONTRASTE«.
3.2.
»MANIEMENT«
Ce menu vous permet un réglage individuel du maniement de votre
multi
MAUS à votre gré.
3.2.1. En usine la multi SOURIS a été programmée dans la langue du pays auquel elle est destinée.
Par le menu secondaire de deuxième niveau (»LANGUE«) vous pouvez activer une autre
langue enregistrée dans la mémoire de la
multi
MAUS.
Sélectionner la langue souhaitée par les touches »fl èches«. Si votre langue préférée n’est pas mé-
morisée, consulter le site »www.roco.cc« pour y trouver une possibilité éventuelle de mise à jour.
2.3. »MODE« En usine votre
multi
MAUS a été programmée au mode »Programmation des variables CV«. Cepen­dant, si vous voulez programmer des machines sans faire appel à une voie spécialement réservée à la programmation, il faut commuter votre
multi
MAUS au mode »POM« (»Programmation on the main« = »Programmation sur voie principale«, ce qui veut dire que vous pouvez programmer le décodeur de la machine dernièrement commandée. Uniquement sur les décodeurs compatibles).
Il faut éventuellement une réinitialisation du décodeur. Se référer pour cela au paragraphe »ASTUCES,
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES ET REMARQUES« page 94. Mais attention : la variable CV1 (adresse de la
machine) n’est pas accessible en mode »POM«.
Par les deux touches »fl èches« vous pouvez choisir le mode de programmation désiré. – Confi rmer le mode choisi par la touche »feux / OK«. La
multi
MAUS retourne au départ du menu
secondaire »MODE«.
Page 87
86
F
3. LE MENU PRINCIPAL »REGLAGES«
– Confi rmer par la touche »feux / OK«. La
multi
MAUS retourne au départ du menu secondaire
»LANGUE«.
3.2.2. Le menu »DELAI TOUCHE MENU« permet de régler la durée pendant laquelle il faut presser la touche »MENU« pour passer du régime »exploitation« au mode »MENU« de la
multi
MAUS. Vous pouvez régler cette durée (en secondes) par les touches »fl èches«. Plage des valeurs : 0 à 10, Valeur d’usine : 5 Si vous choisissez la valeur »0«, l’accès au mode »MENU« de la
multi
MAUS n’est possible
qu’en pressant simultanément les touches »majuscules« et »MENU«.
– Confi rmer la valeur choisie par la touche »feux / OK«. La
multi
MAUS retourne au départ du
menu secondaire »DELAI TOUCHE MENU«.
3.2.3. Le menu »FONCTION TOUCHE« détermine le caractère des fonctions »F1« à »F20« des ma-
chines (le siffl et d’une locomotive sonorisée, par exemple, ou la commande d’un attelage à té­lécommande). Si vous pressez les touches de fonction correspondantes pendant moins d’une seconde, la fonction est activée et reste activée. Pour la désactiver il faut actionner la même touche encore une fois. Si vous pressez les touches de fonction pendant plus d’une seconde,
la fonction est activée tant que vous maintenez la touche pressée. Le mode effectivement souhaité est à sélectionner par les touches »fl èches«. État programmé en usine : désactivé – Après avoir fait votre choix confi rmer par la touche »feux / OK«. La
multi
MAUS retourne au
départ du menu secondaire »FONCTION TOUCHE«.
3.2.4. La
multi
MAUS dispose d’un système »protection parentale« à plusieurs niveaux permettant de protéger certains menus et programmations. Par les touches »fl èches« vous pouvez choisir le niveau désiré.
Pour verrouiller un niveau, il faut composer un mot de passe (uniquement à 4 chiffres, pas de
caractères). Pour chaque niveau vous pouvez défi nir un mot de passe individuel, mais vous avez également la possibilité d’utiliser un seul mot de passe pour les trois niveaux. Ensuite, dès que vous voulez activer un menu, un mode ou une fonction faisant partie du niveau pro­tégé, la
multi
MAUS vous demande le mot de passe correspondant. Mot de passe programmé en usine : néant Les trois niveaux : – »VERROUILLAGE DES MENUS« : Les trois menus principaux sont inaccessible sans mot de
passe.
– »VERROUILLAGE DU MODE PRG« : De plus, aussi le mode de »Programmation rapide« est
inaccessible sans mot de passe.
– »VERROUILLAGE DU MENU DE PROGRAMMATION DE LA BIBLIOTHÈQUE« : En sus des
deux niveaux précédents, l’accès à la programmation de la bibliothèque »matériel moteur« est également inaccessible sans mot de passe.
Chaque composition de code est à confi rmer par la touche »feux / OK«.
3.2.5. »RECHERCHE RAPIDE« (connu aussi comme fonction g»SMARTSEARCH«). Cette fonction
vous facilite la recherche d’une adresse »traction« (Veuillez consulter le paragraphe corre-
spondant au glossaire faisant partie du chapitre 3 du manuel). État programmé en usine : activé – Confi rmer par la touche »feux / OK« votre choix préalablement fait à l’aide des touches
»fl èches«. La
multi
MAUS retourne au départ du menu secondaire »RECHERCHE RAPIDE«.
Page 88
87
F
3.3.
»X-BUS«
Le »X-BUS« est le protocole permettant la communication entre les différents composants de la
commande numérique (la
multi
MAUS »maître«, par exemple, avec l’amplifi cateur numérique ou une
multi
MAUS »esclave«). Par les menus secondaires de deuxième niveau »ADRESSE« et »AUTOMA­TIQUE« un utilisateur professionnel peut trouver et éventuellement modifi er toutes les informations et programmations (voir les renseignements correspondants au glossaire du chapitre n° 3).
Cependant, nous insistons sur le fait qu’il n’est, normalement, pas nécessaire de modifi er l’une ou
l’autre valeur mémorisée dans ce menu. Une modifi cation ne peut devenir nécessaire que lorsque la
multi
MAUS est utilisée avec des appareils d’autres fabricants de commandes numériques.
3.3.1. Après activation du menu secondaire »ADRESSE«, l’écran affi che l’adresse actuelle »X-BUS« de votre
multi
MAUS. Vous pouvez la modifi er tout simplement en composant une nouvelle
adresse.
Plage des valeurs : 0 à 31, Valeur d’usine : 27 (uniquement pour la
multi
MAUS »maître«)
– Confi rmer par la touche »feux / OK« votre choix préalablement fait à l’aide des touches
»fl èches«. La
multi
MAUS retourne au départ du menu secondaire »ADRESSE«.
3.3.2. La fonction du menu »AUTOMATIQUE« fait exactement ce que dit son nom : Elle cherche automatiquement une adresse »X-BUS« libre dans un système digital pour la
multi
MAUS. État programmé en usine : activé – Confi rmer par la touche »feux / OK« votre choix préalablement fait à l’aide des touches
»fl èches«. La
multi
MAUS retourne au départ du menu secondaire »AUTOMATIQUE«.
3.4.
»CRANS DE MARCHE«
La programmation générale du mode »CRANS DE MARCHE« par lequel la
multi
MAUS commande les décodeurs est à fi xer par ce menu (les informations complémentaires concernant les »crans de marche« se trouvent au paragraphe correspondant du glossaire au chapitre n° 3). Pour savoir quels sont les crans de marche acceptés par votre décodeur, veuillez consulter le mode d’emploi du décodeur.
Par les touches »fl èches« vous pouvez choisir parmi les régimes »14 crans«, »28 crans« et »128 crans«.
Valeur d’usine : 28 crans – Confi rmer par la touche »feux / OK« votre choix préalablement fait à l’aide des touches »fl èches«.
La
multi
MAUS retourne au départ du menu secondaire »CRANS DE MARCHE«.
3.5.
»REINITIALISER«
La
multi
MAUS ayant été étudiée comme base d’une commande numérique particulièrement convi­viale, vous pouvez la réinitialiser totalement avec les données programmées en usine mais aussi section par section.
3.5.1. La fonction »NON« représente, en quelque sorte, la sortie de secours du menu »REINITIALISER«.
3.5.2. La fonction »VALEURS D’ORIGINE« remet en état d’origine toutes les valeurs accessibles par le menu »REGLAGES«. Toutes les données programmées par vos soins dans la bibliothèque »matériel moteur« sont conservées. S’il y a eu un calibrage de la
multi
MAUS (voir 3.5.6. en
bas) un nouveau calibrage devient éventuellement nécessaire après la réinitialisation de la
multi
MAUS par cette fonction.
3. L
E MENU PRINCIPAL »REGLAGES«
Page 89
88
F
3. LE MENU PRINCIPAL »REGLAGES«
3.5.3. La fonction »BIBLIOTHÈQUE« : Si vous voulez uniquement effacer la bibliothèque »matériel
moteur« en totalité, choisissez cette fonction.
3.5.4. »CRANS DE MARCHE« : Si vous choisissez cette fonction, vous ne réinitialisez la
multi
MAUS
que pour la programmation générale des crans de marche.
3.5.5. Par la fonction »TOUT« vous remettez votre
multi
MAUS entièrement dans son état d’origine.
3.5.6. »CALIBRAGE«. Normalement vous n’avez pas besoin de ce menu secondaire assez complexe car le calibrage nécessaire de la
multi
MAUS est fait en usine une fois pour toutes. Cependant,
si la
multi
MAUS a subie des variations extrêmes de température il peut arriver qu’il faille recalibrer le bouton régulateur de vitesse, surtout lorsque le bouton est en position neutre et que la machine roule encore. Dans ce cas procédez comme suit :
– La première vue affi chée à l’écran comprend la mention »DEMARRAGE?«. Confi rmer par la
touche »feux / OK«. Apparaît alors la mention »A GAUCHE« à l’écran.
– Tourner le bouton régulateur à gauche jusqu’à sa buttée. Confi rmer ensuite la position du
bouton par la touche »feux / OK«. Apparaît alors la mention »POSITION NEUTRE« à l’écran.
– Tourner le bouton régulateur à sa position centrale (position neutre »0«), puis confi rmer la
position par la touche »feux / OK«. Apparaît alors la mention »A DROITE« à l’écran.
– Tourner le bouton régulateur à droite jusqu’à sa buttée. Confi rmer ensuite la position du
bouton par la touche »feux / OK«. La
multi
MAUS retourne au départ du menu »CALIBRAGE«.
3.6. »MODE TOUCHE STOP« En cas d’urgence, l’action sur la touche »STOP« en régime »exploitation« déclenche un arrêt immé-
diat de toute circulation sur le réseau. Le menu secondaire »MODE TOUCHE STOP« vous permet de défi nir sous quelle forme cet arrêt d’urgence doit se produire :
3.6.1. »RESEAU HORS TENSION« : Le réseau entier est coupé de son alimentation.
3.6.2. »ARRET D’URGENCE« : Tout matériel moteur s’arrête immédiatement, mais le réseau reste alimenté en électricité. Quelque soit le mode d’arrêt d’urgence choisi vous avez toujours la possibilité d’un arrêt »d’urgence
sélectif« ne s’adressant qu’à la locomotive momentanément commandée en direct par la
multi
MAUS.
Voir aussi les informations correspondantes page 74. État programmé en usine : »RESEAU HORS TENSION« Sélectionner le mode voulu par les touches »fl èches«, puis confi rmer par la touche »feux / OK«. La
multi
MAUS retourne au départ du menu »MODE TOUCHE STOP«.
3.7. »INFOS VERSIONS« Ce menu n’a pas de fonctions mais vous fournit uniquement des informations sur la version du lo-
giciel gérant la
multi
MAUS (menu secondaire »LOGICIEL«), le type de l‘»X-BUS« (menu secondaire »X-BUS«) et le composant »Maître« (»UNITE CENTRALE«). Pour appeler les informations souhaitées choisir par les touches »fl èches«. Par la touche »feux / OK« la
multi
MAUS retourne au départ du menu
»INFOS VERSIONS«.
Page 90
89
F
CHAPITRE 3 • RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
COMPATIBILITÉ DE LA
multi
MAUS
1. Les locosouris précédentes et leurs appareils complémentaires
Tous les composants de la commande numérique ROCO basés sur le protocole interne »X-BUS« sont com­patibles avec la
multi
MAUS. Pour plus d’information à ce sujet, veuillez contacter la société Roco.
La souris
multi
MAUS peut aussi être connectée à un TWIN-CENTER existant par l’intermédiaire de l’adap-
tateur de souris Uhlenbrock.
2. Appareils complémentaires et décodeurs
La
multi
MAUS étant basée sur le protocole interne »X-BUS«, elle est compatible avec toutes les autres commandes numériques »DCC« basées sur ce même protocole interne (commande numérique »Lenz-Digi­tal-Plus« – X-BUS et XpressNet –). Pour des renseignements plus détaillés concernant le raccordement de la
multi
MAUS à ces commandes numériques, se référer aux instructions des fabricants de ces commandes
ou contacter votre détaillant spécialisé. Un réseau commandé par la
multi
MAUS accepte des machines équipées d’un décodeur digital Fleischmann mais aussi des machines avec des décodeurs d’autres fabricants sous condition que ces décodeurs soient également conformes au protocole »DCC / NMRA«.
Si elles disposent de l’interface NEM et de la place nécessaire, les machines »deux rails, courant continu« d’autres fabricants peuvent être équipées avec des décodeurs numériques Fleischmann. Pour plus de ren­seignements se référer au mode d’emploi de ces machines / décodeurs.
LA
multi
MAUS ET LE MATÉRIEL MOTEUR SANS DÉCODEUR NUMÉRIQUE
Par principe, des machines non munis de décodeur digital ne peuvent être pilotées par la
multi
MAUS. Vu le principe d’alimentation de ces machines, différent de celui des machines équipées de décodeurs, l’em­ploi d’une machine sans décodeur sur un réseau à commande numérique cause un bruit désagréable et à fréquence très élevée. De plus, il y a risque d’une forte dégradation du moteur.
En aucun cas il ne faut câbler en parallèle la sortie »voie« de l’amplifi cateur avec la sortie »traction« d’un transformateur régulateur analogique sous risque d’une destruction interne totale de l’amplifi cateur !
Vous pouvez, sans problèmes, équiper d’un décodeur numérique les locomotives de votre collection. Les machines Fleischmann sorties depuis une dizaine d’années sont équipées d’une interface normalisée per­mettant une transformation presque en un clin d’oeil car la place nécessaire pour le décodeur est déjà prévue. L’opération est simplifi ée, il suffi t d’enfi cher le décodeur dans l’interface et le placer dans la machine à l’endroit prévu. Voir, à ces fi ns, le mode d’emploi de ces machines.
Il y a également possibilité d’equiper les locomotives »deux rails, courant continu« d’autres fabricants d’un décodeur digital Fleischmann. Si ces machines disposent, à leur tour, de l’interface normalisée, l’installation d’un décodeur devient aussi facile que pour les locomotives Fleischmann. Pour plus de renseignements se référer au mode d’emploi de décodeur.
LE PRINCIPE »MAÎTRE ET ESCLAVE«
Une
multi
MAUS raccordée à la prise »Master« de l’amplifi cateur exerce automatiquement la fonction du »Maître« du réseau. Elle fonctionne donc comme coordinatrice gestionnaire du système et assure ainsi la fonction d’une centrale. Pour pouvoir profi ter de tous les avantages des
multi
MAUS, il est conseillé de
confi er cette fonction de centrale uniquement à la
multi
MAUS.
Ne raccordez jamais plus d’une appareil ou loco-souris à la prise »Master« !
Page 91
90
F
Toutes les
multi
MAUS, loco-souris et autres appareils de commande numérique branchés sur la prise »Slave« de l’amplifi cateur se commutent automatiquement en régime »Esclave«. Dès qu’on déconnecte la souris fonctionnant comme »Maître« de la prise »Master« de l’amplifi cateur, un arrêt d’urgence est déclenché.
Une machine déjà prise en charge par une autre souris du réseau fait clignoter le symbole »matériel moteur« de la
multi
MAUS dès qu’on s’adresse à cette machine. Néanmoins il est possible de faire passer la commande d’une souris à une autre. Il suffi t de déclencher sur la souris preneuse une commande s’adres­sant à cette machine (déclenchement d’une des fonctions ou tourner le bouton régulateur d’une manière ou d’une autre). La vitesse et la direction actuelles de la machine demeurent (quelque soit la fonction complémentaire déclenchée par la souris preneuse) jusqu’a la première action du bouton régulateur de la souris preneuse. Les fonctions complémentaires actuellement enclenchées sur la machine reprise ou à reprendre s’affi chent sur toutes les souris dès qu’elles s’adressent à la même machine.
RÉSEAUX HYBRIDES AVEC ZONES EN COMMANDE NUMÉRIQUE ET DAUTRES EN COMMANDE ANALOGIQUE
Locos Fleischmann avec décodeurs DCC peuvent circuler sans problèmes en commande digitale comme en commande analogique (commande classique). Le décodeur de la machine détecte automatiquement le type de commande qui l’alimente. Cela facilite l’emploi des deux systèmes de commande sur un seul réseau et rend possible de faire circuler les machines non encore munies de décodeurs sur la section du réseau en commande analogique.
Module d’interconnexion Roco réf. 10768
Aux zones de passage d’une section en commande numérique à une section en commande analogique une isolation bipolaire (éclisses isolantes réf. 6433 (H0) ou 9403 (N).
Lors du passage d’un train d’une section à l’autre il y a néanmoins risque que les deux systèmes soient momentanément branchés en parallèle ce qui peut détériorer l’amplifi cateur. Pour exclure ce risque, inter­caler électriquement le module d’interconnexion (Roco) dans le câble bipolaire reliant les bornes »traction« du transformateur régulateur de la commande analogique aux rails de la section correspondante. Alter­nativement utilisez un tronçon hors tension (= «Canton de passage», voir ci-dessous) que vous pourrez commuter au choix sur l’un des deux systèmes de tension (voir fi g. 4, page 63). Ce module d’interconnexion (Roco) coupe immédiatement l’alimentation de la section analogique dès que l’isolation entre les deux sections est court-circuitée. Conséquence : La détection »court-circuit« de la
multi
MAUS ne réagit pas et
le train peut donc passer sans problèmes. Lors du passage de la section en numérique à celle en analogique le décodeur de la machine détecte tout
de suite l’autre type de commande et règle la vitesse de la machine en fonction de la tension du courant continu rencontrée dans la section »analogique«. En même temps le décodeur vérifi e également la polarité du courant continu l’alimentant après ce passage. Si cette polarité ne correspond pas au sens de marche actuel de la machine, le train freine en fonction de la rampe de décélération programmée dans le décodeur et s’arrête. Si le train doit continuer sa marche, il vous faut ensuite ramener le bouton régulateur de votre transformateur à la position neutre »0« et puis redémarrer le train dans le sens de circulation voulu.
Le décodeur manifeste le même comportement lors d’un passage d’une section »analogique«à une sec­tion »numérique«. Dès le premier contact avec la section »numérique«, le décodeur enregistre les infor­mations de circulation concernant sa machine et le train continue sa marche en fonction des instructions reçues. Lors de ce passage, le décodeur compare également le sens de marche actuel de sa machine avec le sens demandé par les instructions numériques s’adressant à sa machine. Si les deux sont antagonistes, le décodeur freine de nouveau sa machine jusqu’à l’arrêt. Maintenant il faut corriger le sens de circulation actuellement défi ni par le bouton régulateur de la
multi
MAUS en fonction du sens effectivement demandé
pour le train pour qu’il puisse redémarrer.
Canton de passage
Le câblage simple du module d’interconnexion Roco réf. 10768 décrit au paragraphe précédent présente un
Page 92
91
F
inconvénient qui se fait sentir dès qu’il y a plusieurs trains circulant dans la section »analogique« du réseau : Au moment où un train passe d’une section à l’autre, la section »analogique« entière est passagèrement
alimentée en courant de la section »digital« avec pour conséquence que toutes machines non munies de décodeur s’arrêtent immédiatement et que toutes les machines avec décodeur se commutent en régime »commande digitale«, reçoivent de nouveau des instructions numériques destinées à leurs adresses res­pectives et commencent à circuler en fonction de ces instructions.
Cet effet non désiré peut être évité en installant un canton de passage entre les deux sections »digital« et »analogique« (voir fi g. 4 page 63). La longueur de ce canton doit correspondre à celle du convoi le plus long circulant sur le réseau. Le canton est à isoler d’une façon bipolaire aux deux bouts pour permettre une séparation galvanique totale du canton par rapport aux deux sections et à alimenter ensuite par le module d’interconnexion. Le module d’interconnexion ne coupe plus la section »analogique« entière lors du passage d’un train, mais uniquement le canton de passage et ne gène donc plus la circulation des convois sur le reste de la section »analogique« du réseau.
L’AMPLIFICATEUR NUMÉRIQUE COMPLÉMENTAIRE ROCO RÉF. 10765 (»BOOSTER«)
Vous en avez besoin dès que l’amplifi cateur numérique de votre réseau coupe de temps en temps ou même régulièrement l’alimentation du réseau sans qu’il y ait eu un court-circuit causé par un véhicule déraillé ou une erreur de câblage. Il y a – dans ce cas – une surcharge de l’alimentation (trop de consommateurs sous forme de locomotives, voitures éclairées, etc.).
En commun avec un transformateur supplémentaire (réf. 10725) l’amplifi cateur complémentaire augmente l’énergie disponible au réseau et permet ainsi de remédier à la surcharge constatée.
N’alimentez jamais l’amplifi cateur numérique principal et le ou les amplifi cateur[s] numérique[s] complémentaire[s] par le même transformateur universel ! Chaque amplifi cateur a besoin d’un trans­formateur uniquement attribué à lui.
Raccordement d’un ou de plusieurs amplifi cateurs numériques complémentaires Roco réf. 10765
Regroupez le réseau entier en plusieurs cantons d’alimentation de telle façon que chaque canton représente plus ou moins la même charge. Voici quelques données caractéristiques de consommation vous permettant de calculer la consommation de chaque canton :
locomotive à l’arrêt, feux allumées : 100 mA environ;
locomotive en marche, en fonction de sa taille et de la charge de son convoi : entre 300 et 600 mA;
voiture voyageurs éclairée : environ 30 mA par ampoule;
fumigène : 100 mA environ. Dès que la somme totale dépasse les 2,5 A, la section (ou le canton) est surchargé et demande d’être
transformé en deux cantons. Attention aux tolérances particulièrement importantes surtout concernant la consommation des ampoules d’éclairage. Si votre réseau comprend des moteurs d’aiguillages connectée via une module récepteur pour accessoires électromagnétiques 6852 directement alimentés par la voie, il vous faut une réserve de fonctionnement de 600 mA environ.
Pour les informations sur la connexion des moteurs d’aiguillages à une module récepteur pour acces­soires électromagnétiques Fleischmann 6852, voir section ASTUCES, RENSEIGNEMENTS ET PETITS DÉPAN-
NAGES RAPIDES, p. 95 !
Une fois l’alimentation suffi sante du réseau assurée, la répartition du réseau en plusieurs cantons d’alimen­tation par l’amplifi cateur numérique principal et un ou plusieurs complémentaires n’a aucune infl uence sur le transfert des instructions de marche ou la commande des aiguillages.
Page 93
92
F
Pour installer un amplifi cateur numérique auxiliaire, couper complètement l’alimentation de votre com­mande digitale et de votre réseau. Répartir ensuite le réseau en plusieurs cantons d’alimentation et isoler un canton de l’autre par des éclisses isolantes Fleischmann H0/N (une dans chaque rail !). Installer ensuite une nouvelle alimentation par un rail d’alimentation (ou une set des bornes de raccordement inclus dans une boitier de depart) et raccorder ainsi les câbles connectées à la voie à la prise »Track Out« de l’am­plifi cateur complémentaire. Relier l’amplifi cateur complémentaire à l’amplifi cateur principal par le câble spécial fourni avec le premier en enfi chant ce câble à la prise »Booster Out« de l’amplifi cateur principal et à la prise »Booster In« de l’amplifi cateur complémentaire. Le câblage est illustré par la fi g. 3 page 62.
La prise »Booster Out« de l’amplifi cateur complémentaire permet – si besoin est – d’y enchaîner d’autres amplifi cateurs complémentaires. On peut enchaîner, en tout, jusqu’à quatre amplifi cateurs complémentaires Roco réf. 10765 à un amplifi cateur principal 680801.
En y intercalant un générateur de freinage Roco réf. 10779 tous les 3 amplifi cateurs complémentaires, il est possible de dépasser la limite de 4 amplifi cateurs complémentaires si la dimension d’un grand réseau miniature le rend nécessaire. Dans ce cas l’amplifi cateur principal, l’amplifi cateur complémentaire et le générateur de freinage sont à enchaîner selon le schéma suivant :
1x 680801 – 3x (Roco) 10765 – 1x 10779 – 3x 10765 – 1x 10779 etc.
Faire attention à ce que les rails aux points de passage d’un canton au suivant présentent toujours la même polarité pour éviter une inversion de phase et donc un court-circuit lors du passage du train d’un canton au suivant. Si vous constatez un tel court-circuit, retirer la fi che bipolaire du câble d’alimentation de la prise de l’amplifi cateur, la tourner de 180° et l’enfi cher de nouveau ou échangez les câbles dans les bornes de raccordement.
Veiller à ce que les rails d’alimentation n’aient pas de condensateurs »anti-parasitage« intégrés.
BOUCLES DE RETOURNEMENT EN COMMANDE NUMÉRIQUE
Chaque modéliste »deux rails, courant continu« connaît le problème des boucles de retournement qui existe indifféremment pour des réseaux en analogique comme en numérique, car en commande numérique on a toujours le fait que le profi lé situé à gauche avant l’entré en la boucle rencontre le profi lé à droite à sa sortie et vice-versa. Sans coupures et câblage spécial ce problème n’est pas facile à maîtriser et causera inévitablement un court-circuit.
En commande numérique le module de boucle de retournement Roco réf. 10769 permet de maîtriser ce problème. Isoler après l’aiguillage d’entrée en boucle de retournement les deux profi lés de rail par des éclisses isolantes à placer sur chaque profi lé de la voie à l’entrée et à la sortie également, de façon que la voie à l’intérieur de la boucle soit galvaniquement complètement isolée du reste du réseau (voir fi g. 5 page
64). Cette zone doit être plus longue que le train le plus long circulant sur le réseau. L’alimentation de cette zone isolée se fait ensuite uniquement par la sortie du module réf. 10769. Le module est à raccorder, soit à la voie en dehors de la boucle de retournement, soit en direct à la sortie de l’amplifi cateur numérique (principal ou complémentaire).
Remarque : les ensembles pour boucle de retournement 6099, 6199 (H0) ou 9199 (N) ne sont pas conçus pour la commande digitale.
Le module travaille comme suit : dès qu’un train entre dans la boucle – peu importe dans quel sens – et que les polarités de la voie d’accès, d’une part, et celles de la zone intérieure de la boucle, d’autre part, ne sont pas identiques, un court-circuit se manifeste et est détecté par le module qui inverse immédiate­ment la polarité dans cette zone avant que l’amplifi cateur numérique arrive à détecter ce court-circuit et ne coupe l’alimentation du réseau, tout cela avant même que le train ne ralentisse suite à ce court-circuit.
Page 94
93
F
Maintenant les polarités de la voie d’entrée et celles dans la zone de la boucle sont synchrones. Cepen­dant, suite à cette inversion de polarité dans la zone de la boucle, les polarités de la zone et de la voie de sortie ne sont plus synchronisées et un court-circuit se produit de nouveau dès que le train touche à la voie de sortie. Le module inverse alors de nouveau la polarité dans la zone de la boucle dès détection de ce court-circuit. Vu le fait qu’en commande numérique la polarité aux deux profi lés de la voie n’a aucune importance pour le sens de la marche du train, il peut parcourir la boucle de retournement sans arrêt et aussi sans intervention de votre part.
Pour que le module puisse détecter suffi samment vite ces court-circuits, il faut régler sa sensibilité en fonction des données de votre réseau par le petit potentiomètre visible sur une des faces latérales. Pour des renseignements plus détaillés se référer au mode d’emploi du module.
GLOSSAIRE
gDécodeur
Pour rendre compréhensibles les informations digitales de la
multi
MAUS par la technique »conventionnelle« d’une locomotive classique, il faut un »traducteur« – le décodeur. Il ne remplace aucun composant d’une locomotive à commande analogique »deux rails, courant continu« mais fonctionne comme complément indispensable et doit avoir sa place dans la carrosserie de la machine. Sur des machines analogiques »trois rails, courant alternatif« l’inverseur du sens de marche, de conception électromécanique ou entiè­rement électronique, est à remplacer par le décodeur – cette fois au format »Motorola« et non au format «DCC / NMRA».
gCV
Toutes les données modifi ables impactant les fonctions du décodeur – et fi nalement les caractéristiques de la machine – sont stockées dans des variables »CV«. C’est une abréviation du terme informatique »Confi guration Variable« = variable de confi guration. La
multi
MAUS étant compatible avec les normes du format »DCC / NMRA«, elle peut opérer, elle-même, d’une façon bidirectionnelle donc lire et écrire ces CV, sous condition que son amplifi cateur numérique soit également bidirectionnel.
Vu le fait que les amplifi cateurs numériques Fleischmann 680801et le amplifi catuer complémentaire Roco 10765 sont tous unidirectionnels, la
multi
MAUS ne peut lire les »CV« d’un décodeur et affi che
donc ainsi seulement des valeurs fi ctives qu’elle propose.
Les valeurs des »CV« varient fortement et ont une plage de »0« à »255«. Il est donc compréhensible qu’il faille de l’expérience pour modifi er ces valeurs car des variables »CV« mal programmées peuvent sensi­blement gêner les fonctions du décodeur et de la machine.
gCrans de marche
En commande analogique, le sens de marche et la vitesse d’une machine sont déterminés par un transfor­mateur régulateur qui fournit à la voie une tension variant de 0 Volt à la tension maximale (normalement entre 12 et 14 Volt) et règle ainsi la marche de la machine.
La commande digitale, par contre, est caractérisée par une tension quasi-constante dans la voie et par des informations codées transmises également par la voie. Le décodeur transforme ces informations en tensions variables qu’il fournit au moteur. Ces informations se composent d’une suite de valeurs »0« et »1«, la variation de la tension fournie au moteur n’est pas continue mais se fait par degrés. Plus ces degrés
Page 95
94
F
sont fi ns – les crans de marche – plus modulable est le réglage de la machine. Le protocole »DCC/NMRA« connaît, en tout, 4 régimes de crans de marche : 14, 27, 28 ou 128 crans.
Pour savoir quels sont les regimes de crans de marche qu’ils connaissent vos décodeurs ou vos locos, veuillez consulter les modes d’emploi des décodeurs/locos ou consulter votre dètaillant.
gFonction »Smart Search« (= sélection rapide)
La
multi
MAUS dispose d’une fonction »sélection rapide« qui vous facilite la recherche de l’adresse d’une
machine. Cette fonction est disponible tant en mode »bibliothèque« qu’en mode »adresses machines« Chaque adresse »machine« appelée lors du jeu est notée dans une liste interne »sélection rapide«. Dès
que vous cherchez une machine en pressant une des deux touches »fl èches«, la recherche parcourt cette liste en s’arrêtant un instant à chaque adresse y enregistrée. De cette façon vous retrouvez très vite une machine déjà au moins une fois appelée.
La liste accepte un maximum de 32 adresses machines et elle fonctionne déjà avec une seule adresse enre­gistrée. Une fois la limite de 32 adresses maxi atteinte, l’adresse »machine« la plus anciennement appelée sera remplacée par celle de la machine la plus récemment appelée. La liste est réinitialisée à zéro à chaque démarrage de votre commande numérique (coupure d’alimentation de votre commande ou déconnexion puis reconnexion de la
multi
MAUS raccordée à la prise »Master« de l’amplifi cateur numérique principal).
La fonction »sélection rapide« est à activer par le menue »maniement« (voir paragraphe 3.2.5. page 86).
gAmplifi cateur principal et amplifi cateur complémentaire
Ils assurent l’alimentation du réseau en énergie électrique et transmettent les informations digitales de la
multi
MAUS aux décodeurs de votre matériel moteur, à vos appareils de voie et à tout autre accessoire
à commande digitale. L’amplifi cateur complémentaire ne peut fonctionner sans amplifi cateur principal.
gX-BUS
Le »X-Bus« est à la fois le système de câblage entre les différents composants digitales du système (
multi
MAUS, amplifi cateur principal, amplifi cateur complémentaire, interface »ROCOMOTION«, etc.) et le
protocole d’échange d’informations parmi ces composants. La souris fonctionnant comme »maître« du système a toujours une adresse fi xe dans le système, tous les
autres composants cherchent automatiquement une adresse libre pour l’échange d’informations. Vous n’avez donc, normalement, pas besoin d’intervenir sur ce plan.
ASTUCES, RENSEIGNEMENTS ET PETITS DÉPANNAGES RAPIDES
en modes »bibliothèque« ou »adresses machines« : La machine sélectionnée ne réagit pas
– L’adresse »traction« mémorisée dans la bibliothèque
est identique à celle mémorisée dans le décodeur ?
– L’arrêt d’urgence général ou l’arrêt d’urgence sélec-
tif déclenchés ?
– Selectez un autre adresse entre la mode »adresses
machines«
Les aiguillages réagissent à l’inverse de l’affi chage »aiguillage« à l‘écran
– tourner de 180° la fi che ou les câbles du moteur
d’aiguillages
Page 96
95
F
En mode »POM« : La programmation a été confi rmée, mais le décodeur ne réagit pas par rapport à une valeur modifi ée
– Le décodeur a besoin d’un »reset« : Coupez et
réenclenchez l’alimentation du réseau par la touche »STOP« (arrêt d’urgence). Consultez également le mode d’emploi du décodeur.
Une réinitialisation de la
multi
MAUS (voir
paragraphe 3.5., page 87) s’avère impossible
– Retirez la fi che de la
multi
MAUS puis pressez les touches »majuscules« et »MENU« simultanément lorsque vous enfi chez de nouveau la fi che de la
multi
MAUS.
Par cette opération vous réinitialisez complètement la
multi
MAUS aux valeurs programmées en usine.
Bien réfl échir avant de lancer cette procédure qui efface aussi la bibliothèque »matériel mo­teur«.
Les adresses du mode »adresses machines« sont diffi ciles voire impossibles à parcourir.
– Il y a un problème au niveau de l‘»X-Bus«. Éven-
tuellement deux composants de la commande nu­mérique ont, par hasard, la même adresse »X-Bus«. Vérifi ez également au menu secondaire 3.3.2., si la fonction automatique est activée.
L’interface »ROCOMOTION« et son logiciel disposent également d’un grand nombre de possibilités,
surtout combinés avec la
multi
MAUS. Consulter votre détaillant spécialisé ou le site Internet »www.
roco.cc« pour des informations plus détaillées.
Raccordement des aiguillages au Fleischmann module récepteur pour accessoires électromag­nétiques 6852:
1. La
multi
MAUS permet la progammation des CVs 1 à 255. Cependant l’ajustement (l’adresse, les carac­téristiques des sorties) du 6852 module récepteur (=decodeur) est fait par l’usage du CV 513 et suivant, parce que les normes exigent le secteur de CV512 soit utilisé et suivant pour accessoires à fonction élec­tromagnétique (les articles fonctionnés électromagnétique comme les aiguillages etc.). Par conséquence, le
multi
MAUS ne peut pas programmer le 6852 module récepteur.
2. Si vous voulez commander les aiguillages branchées au 6852 avec la
multi
MAUS, vous éprouverez un »offset d’adresse« par 4 nombres. Avec un tout neuf 6852 adresse ayant de décodeur 3, vous pouvez chan­ger les aiguillages no 9 jusqu’à 12 (avec le TWIN-CENTER ou le PROFI-BOSS) tandis qu’avec la
multi
MAUS
maintenant il y a les aiguillages 13 par 16 à changer. Donc vous voyez qu’avec la
multi
MAUS, les adresses
sont toujours plus hautes par 4, a comparé aux adresses avant.
3. Les sorties sur le 6852 peuvent être ajustés à mode d’impulsion-, le clignotement- ou l’opération conti­nue dans le CV515 jusqu’à CV518. Indépendant sur les ajustements, la
multi
MAUS toujours produira des
impulsions seulement. Les autres modes possibles ne travaillent pas.
Page 97
96
F
CODES DERREURS
ERR 1 : Programmation impossible (décodeur à adresse et valeurs non modifi ables) ERR 2 : Lors de la programmation ou de la lecture des données, pas de confi rmation de la part du décodeur. Vérifi er si la liaison informatique avec le décodeur n’est pas perturbé par des rails ou palpeurs
salis ou par la machine déraillée. Remettre éventuellement la machine sur rail.
Vérifi er la présence éventuelle d’un condensateur »anti-parasitage« installé quelque part dans
les rails qui risque de déformer la transmission numérique des données. ERR 3 : Un court-circuit s’est manifesté pendant la programmation ou la lecture des variables. Vérifi er que la machine soit correctement sur les rails et qu’il n’y ait pas d’erreurs dans le câ-
blage du réseau. Éventuellement la machine s’est immobilisée sur un coeur d’aiguilles polarisé et la position des
aiguilles-même ne correspond pas à l’itinéraire emprunté par la machine. Autre éventualité : Le décodeur d‘une locomotive nouvellement équipée n’est pas correctement
raccordé à la machine (machines sans interface NEM) ERR 4 : Pas possible en mode »POM«. Cette erreur se manifeste si la
multi
MAUS a été commutée en mode »POM« (voir page 85) et que l’on veut programmer la variable »CV1« (l’adresse de la machine). Programmer la variable »CV1« de la machine sur une section de voie spécialement dédiée à la programmation après avoir commuté la
multi
MAUS en mode »Programmation des variables CV« (voir page 85). ERR 5 : Le mode »programmation« est activé. ERR 6 : Impossible car l’alimentation de la voie est coupée (cette erreur peut se produire en mode »POM«) ERR 7 : La bibliothèque »matériel moteur« est vide (peut s’affi cher en appelant le menu secondaire
»EFFACER« du menu principal »LOCO«).
ERR 8 : La bibliothèque »Matériel Moteur« est pleine (peut s’affi cher lors de l’ajout d’une nouvelle
machine dans la bibliothèque) : La capacité maximale de la bibliothèque en noms et adresses de matériel moteur est limité à 64 machines.
Des machines supplémentaires ne sont ensuite accessibles qu’en mode »adresses machines«
ou en les enregistrant dans la bibliothèque d’une deuxième
multi
MAUS.
ERR 9 : Machine introuvable (peut s’affi cher en appelant le menu secondaire »CHERCHER« du menu princi-
pal »LOCO« lorsqu’il s’agit d’une adresse non mémorisée dans la bibliothèque »matériel moteur«).
ERR 10 : Une locomotive avec la même adresse existe déjà dans la bibliothèque »matériel moteur« (peut
s’affi cher lorsqu’on veut programmer une nouvelle machine dans la bibliothèque).
ERR 11 : L’adresse composée dépasse la plage d’adresses disponibles. ERR 12 : Le protocole de l‘»X-Bus« n’accepte pas la version »X-PressNet« rencontrée.
La
multi
MAUS n’accepte le système »X-PressNet« qu’à partir de la version 3.0. ERR 13 : »maître X-PressNet« inconnu. Ce code d’erreur affi che un problème avec le composant raccordé à la prise »Master« de l’am-
plifi cateur numérique principal. Déconnecter puis reconnecter le composant. Si ce code d’erreur s’affi che de nouveau, vérifi er l’adresse »X-Bus« du composant.
ERR 14 : Les valeurs de calibrage ne sont pas valables. Ce code s’affi che lorsqu’il faut un recalibrage de la
multi
MAUS. Se référer au paragraphe 3.5.6.
page 88.
À partir du code »ERR 90« : votre
multi
MAUS est malheureusement devenue futur cliente du S.A.V.
Fleischmann et a besoin d’une révision à fond.
Page 98
97
97
I
INDICE
Il
multi
MAUS .................................................................................................................................... 98
Panoramica del
multi
MAUS .............................................................................................................. 98
Parte 1 • Elementi di base – Imparate a conoscere il
multi
MAUS
Collegamento del
multi
MAUS ........................................................................................................... 99
Il display ............................................................................................................................................ 100
I tasti ................................................................................................................................................. 100
Il funzionamento della
multi
MAUS
1. Start ........................................................................................................................................... 102
2. Tipo di accesso alla locomotiva .................................................................................................. 102
3. Guida e funzioni ......................................................................................................................... 105
4. Le funzioni di arresto di emergenza ........................................................................................... 106
5. Comando degli scambi .............................................................................................................. 106
6. Programmazione rapida ............................................................................................................. 108
7. Corto circuito e sollecitazione eccessiva .................................................................................... 109
Parte 2 • I menu – Programmazione per professionisti e per coloro che desiderano diventarlo
Le funzioni di menu del
multi
MAUS .................................................................................................. 110
La struttura dei menu nella panoramica ............................................................................................ 111
1. Il menu „Locomotiva“ ............................................................................................................... 113
2. Il menu „Programmare“ ............................................................................................................ 115
3. Il menu „Regolazione“ .............................................................................................................. 116
Parte 3 • Appendice – Tutto quello che c’è da sapere sul
multi
MAUS ed la tematica digitale
Compatibilità del
multi
MAUS – tutti i dispositivi impiegabili ...................................................... 120
Locomotive senza decoder ed il
multi
MAUS ..................................................................................... 120
Master e principio Slave .................................................................................................................... 121
Combinazione di componenti digitali e non digitali dell’impianto ..................................................... 121
Il Booster 10765 ................................................................................................................................ 122
Anelli di ritorno in funzionamento digitale ........................................................................................ 123
Glossario ............................................................................................................................................ 123
Suggerimenti, avvisi e breve guida .................................................................................................... 125
Messaggi di errore ............................................................................................................................. 127
Fig. 1 – 5: Possibilità di collegamento ............................................................................................ 60 – 64
Page 99
98
98
I
IL
multi
MAUS
Nel
multi
MAUS si congiungono la funzionalità del leggendario Roco Lokmaus con il comfort di una centrale
digitale evoluta. Sia che si desideri utilizzare il
multi
MAUS solo come un comodo regolatore di guida o programmare in modo completo i vostri decoder e gli scambi, il design chiaro unito al facile utilizzo rende il
multi
MAUS un elemento fondamentale per i comandi digitali del modellismo ferroviario.
Il nostro obbiettivo è stato quello di realizzare anche questo
multi
MAUS in modo tale da rendere possibile
un funzionamento intuitivo. Anche le tante nuove funzioni di cui è dotato questo
multi
MAUS possono essere controllati in modo molto semplice. In questo manuale desideriamo illustrarvi tutte le capacità di questo
multi
MAUS.
Per rendere più comprensibile il manuale, lo abbiamo suddiviso in più parti. L’utente che desidera impie­gare il
multi
MAUS non dovrà leggere quindi l’intero manuale, ma potrà concentrarsi solo sulla parte che
più gli interessa. La prima parte di questo manuale si occupa degli elementi di base più importanti relativi al collegamento
ed al funzionamento del
multi
MAUS. Gli utenti che desiderano sfruttare tutte le potenzialità del
multi
MAUS per la programmazione, troveranno gli elementi che più interessano nella seconda parte. La terza parte tratta temi specifi ci sul tema del modellismo ferroviario digitale. Un glossario chiarità alcuni importanti termini di base che si riscontrano nel linguaggio comune del modellismo ferroviario digitale.
Vi auguriamo buon divertimento nella lettura di questo manuale ed ovviamente anche con il
multi
MAUS.
La vostra Fleischmann Team
PANORAMICA DEL
multi
MAUS
Il concetto
forma ergonomia per il comando con una sola mano  grande display LC retroilluminato regolazione semplice della velocità e della direzione di marcia della locomotiva con il regolatore
girevole
aggancio della posizione 0 del regolatore girevole  multilingue  compatibilità con altri comandi compatibili DCC / NMRA  il sistema digitale Fleischmann è espandibile fi no a 31 dispositivi di immissione ed altri Roco Lokmaus
o
multi
MAUS, Roco RouteControl ecc.
futuri aggiornamenti con RS485 e ROCOMOTION (X-BUS)
Le possibilità
gestione di 9.999 indirizzi di locomotive, a scelta attraverso l’archivio o l’indirizzo delle locomotive visualizzazione alfanumerica del nome delle locomotive con database per 64 immissioni o locomotive controllo delle locomotive con 14, 28 e 128 livelli di marcia, regolazione possibile per ogni locomotiva controllo luce e 20 funzioni supplementari per locomotive controllo fi no a 1.024 indirizzi di scambi scrittura di variabili di confi gurazione (DCC-CV)
Sicurezza
arresto di emergenza con l’arresto dell’intero impianto arresto di emergenza selettivo per la locomotiva selezionata dispositivo di sicurezza per bambini che potrebbero causare problemi (ad es. per la programmazione)
Page 100
99
99
I
PARTE 1 • ELEMENTI DI BASE
COLLEGAMENTO DEL
multi
MAUS
La fi g. 2 a pagina 61 mostra il collegamento di base. Per un sistema digitale Fleischmann funzionante con il
multi
MAUS sono necessari i seguenti articoli: – un amplifi catore 680801, – un alimentatore 681301, – ed un materiale per collegamenti sul binario Fleischmann H0/N. Nel caso in cui si utilizzi un binario
di raccordo o un sistema diverso, si prega di accertarsi che sul binario di raccordo non si trovi alcun condensatore.
Gli altri dispositivi che possono essere utilizzati con il
multi
MAUS sono riportati al capitolo „COMPATIBILITÀ
DEL
multi
MAUS“ nella terza parte di questo manuale.
Prima di procedere con le operazioni di collegamento è necessario prestare attenzione ai seguenti punti:
Nel caso in cui con i componenti ROCO si utilizzino componenti di aziende diverse non è concessa alcuna garanzia in caso di danneggiamenti o malfunzionamenti. Il diritto a prestazioni in garanzia si estingue anche in caso di apertura dell’alloggiamento del
multi
MAUS.
Tutte le operazioni di collegamento devono essere eseguiti in assenza di tensione elettrica (Eccezione: Collegamento di componenti X-Bus, vedi sotto). Operare con cautela ed accertarsi che al collegamento del sistema dei binari non si crei alcun corto circuito! Un collegamento errato può distruggere i com­ponenti digitali. All’occorrenza farsi consigliare dal vostro rivenditore.
Per poter utilizzare il sistema digitale in modo sicuro è necessario che il cavo di collegamento del Master-Maus non venga allungato.
I cavi X-Bus Fleischmann sono contrassegnati „X-Bus“ su una fi ne. I cavi LocoNet Fleischmann sembrano invero molto simili ma non sono contrassegnati. In nessuna caso è lecito scambiare tra loro i due tipi di cavi! Utilizzate per il
multi
MAUS e per gli apparecchi collegati esclusivamente cavi X-Bus!
Per nessun motivo deve essere collegato parallelamente al comando digitale un trasformatore normale sullo stesso circuito di corrente. In questo modo si distrugge l’amplifi catore digitale!
1.
I cavi per l’alimentaz. dei binari deve essere inserito nell’attacco del binario „Track Out“ dell’amplifi catore.
2. Nell’attacco „Power In“ deve essere inserita la spina femmina che attraverso il cavo a due poli è
collegata al alimentatore.
3. Collegare il
multi
MAUS e l’amplifi catore al cavo compreso nella fornitura. Inserire il cavo nell’attacco
dell’amplifi catore defi nito „Master“.
4. Solo a questo punto deve essere collegato il alimentatore alla presa di corrente. In questo modo si
prevengono danneggiamenti al sistema digitale.
L’attacco con la dicitura „Slave“ serve per il collegamento di un ulteriore
multi
MAUS, componenti Roco Lok­maus 2 / R3, RouteControl 10772 o di un PC con il software ROCOMOTION. Nel caso è necessario aver atti­vato il sistema per consentire un’assegnazione automatica senza diffi coltà degli indirizzi X-BUS nel sistema. Quando si dovessero collegare altri di questi dispositivi è necessario il Roco distributore dati BUS 10758.
Si utilizza un 2 come Master, alcune funzioni del
multi
MAUS non potranno essere sfruttate. Consigliamo
quindi di impiegare in linea di principio un
multi
MAUS come Master. Osservare in merito anche quanto
riportato al capitolo „MASTER E PRINCIPIO SLAVE“ nella terza parte del manuale.
Avvertenze sul manuale
Una „g“ prima di una parola indica una spiegazione presente nel „Glossario“ nella terza parte del manuale.+“ nelle fi gure signifi ca che è necessario premere contemporaneamente i due tasti citati. „/“ nelle fi gure è indica che è necessario premere uno dei due tasti citati.
Loading...