FLAMMA BI-POT 1513, BI-POT 1520 Operating Instructions Manual

®
®
Kg. 4,8
34,0 cm
43,5 cm
Kg. 4,7
39,2 cm
43,5 cm
36,0 cm
36,0 cm
20 L.
15 L.
15 L.
13 L.
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNGEN 1 - BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN Artikel
Material: Empfohlenes Reinungs- u. Desinfektionsmittel:
2 - BETRIEB
3. ENTLEERUNG
: Tragbare Chemie-Toilette mit zwei trennbaren
Tanks.
Vollkunststoff - recyclebar
Sanitärflüssigkeiten, Sanitärpulver und Reinigungsmittel von der Fiamma Sanitärlinie.
Die beiden Tanks durch Lösen der seitlichen Schnappverschlüsse trennen. Den oberen Tank mit max. 13lt Wasser und einem Meßbecher Reinigungsmittel füllen. Diese Füllmenge reicht für ca. 50 Benutzungen. Sanitärflüssigkeit laut Dosieranweisung in den Abwassertank gießen und den unteren und oberen Tank miteinander durch Spannung der beiden äußeren Schnappverschlüsse verbinden. Dann den Schieber durch Herausziehen öffnen und die Kolbenpumpe betätigen. So lange pumpen, bis der Boden des Abwassertankes mit Wasser bedeckt ist. Dann den Schieber durch Hineindrücken schließen. Die Toilette ist nun gebrauchsfertig. Bei Benutzung nun den Schieber erneut öffnen und anschließend nachspülen. Dann den Schieber schließen. VORSICHT: Den oberen Tank nicht überfüllen und keine Reinigungsmittel in den Tank einfüllen.
Die Toilette muß entleert werden, wenn der Inhalt des Abwassertankes ca. 3/4cm vom Schieberventil entfernt ist. Aus hygienischen Gründen empfiehlt es sich, die Toilette aber öfter zu entleeren. Vergewissern Sie sich, daß der Schieber vollständig geschlossen ist, und trennen Sie dann die beiden Tanks voneinander. Dann den Abwassertank an den dafür geeigneten und vorgesehenen Stellen entleeren.
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS 1 - DESCRIPTION AND TECHNICAL SPECIFICATIONS Article Material: Suggested detergents:
2. OPERATION
3. EMPTYING
: Portable chemical toilet with two detachable tanks.
Solid synthetic material - can be recycled.
detergent fluids or powders of
Fiamma sanitary line.
Separate the two tanks by releasing the side-clips. Fill the upper tank with max. 13 litres of water and one mark of perfumed additive. This amount of water is sufficient for about 50 uses. Pour sanitarian detergent into the waste tank following dosage instructions and connect the upper to the lower tank by fastening the two outside clips. Then open the valve by pulling it out and operate the piston pump. Keep pumping until the bottom of the waste tank is covered with water, then close the valve by pressing it in. The toilet is now ready for use. When using the toilet, open the valve again and flush, then close the valve. CAUTION: Do not overfill the upper tank and do not put any detergents into the tank.
The toilet must be emptied when the content of the waste tank comes up to about 3/4 cm from the slide valve. However, for hygienic reasons we recommend emptying the toilet more often than this. Make sure the valve is fully closed and then separate the two tanks. Then empty the waste tank in the designated place. Before you put the toilet back together, please make sure the surfaces where the two tanks meet and the slide valve are clean. Press the clean water tank into the valve opening and press the side clips upwards. The upper and the lower section are now properly connected to each other. If the toilet is used in low temperatures, e.g.
1
1513
1520
01351-01-
01352-01-
6
1
5
2
ADD SUPER RINSE BY FIAMMA
4
3
ADD SUPER BLUE OR SUPER KEM BY FIAMMA
BEDIENUNGS­ANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI D’USO
F
I
INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI ET LA MANUTENTION 1 - DESCRIPTIONS ET DONNEES TECHNIQUES Article
Matériau: Détergents conseillés
2. FONCTIONNEMENT
3. VIDANGE
Lubrifier périodiquement les parties en caoutchouc de la valve d'étanchéité, de la pompe à piston ainsi que le piston lui-même avec un lubrifiant au silicone.
: toilette chimique portable avec deux réservoirs
séparables.
intégralement en matière plastique recyclable
: détergents liquides ou en poudre et bactéricides de la gamme sanitaire Fiamma.
Séparer les deux réservoirs en déverrouillant les fermoirs latéraux. Remplir la partie supérieure avec une quantité maximale de 13 litres d'eau. Cette quantité de remplissage suffit pour 50 utilisations. Verser le liquide sanitaire conformément aux instructions de dosage dans le réservoir inférieur d'eaux usées et réunir les réservoirs inférieur et supérieur en verrouillant les fermoirs latéraux. Puis ouvrir la valve d'étanchéité en tirant et actionner la pompe à piston. Pomper jusqu'à ce que le fond du réservoir inférieur soit recouvert d'eau. Fermer la valve d'étanchéité en rappuyant. La toilette est prête à l'emploi. Lors de l'utilisation du WC réouvrir la valve d'étanchéité et ensuite rincer en actionnant la pompe. Puis fermer la valve d'étanchéité. ATTENTION: ne pas trop remplir le réservoir et ne pas verser de détergent dans le réservoir inférieur.
Le WC doit être vidangé quand le contenu du réservoir inférieur est à environ 3/4 cm de la valve d'étanchéité. Il est recommandé pour des raisons d'hygiène de vidanger le WC plus souvent. Assurez-vous que la valve d'étanchéité est complètement fermée et séparer les deux réservoirs. Puis vidanger le réservoir inférieur dans un endroit approprié. Avant d’assembler le WC, vérifier si les surfaces de raccordement des deux réservoirs et la valve d'étanchéité sont propres. Appuyer le réservoir supérieur d'eau fraîche dans l'ouverture de la valve d'étanchéité et verrouiller les fermoirs latéraux. La liaison partie supérieure à la partie inférieure est maintenant établie sans transition.Si le WC est utilisé à basse température, par exemple en camping d'hiver, mélanger à l'eau du réservoir supérieur un antigel ou de l'éthylène glycol.
supérieure
ISTRUZIONI D'USO E DI MANUTENZIONE 1 - DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE Articolo: Materiale: Detergenti consigliati:
2. FUNZIONAMENTO E USO
3. SVUOTAMENTO
Periodicamente lubrificare le parti in gomma delle valvole, dello stantuffo, della pompa e le astine di comando con lubrificante al silicone.
W.C. chimico portatile a 2 serbatoi separabili.
Prodotto sintetico riciclabile
detergenti liquidi o in polvere e
additivi della linea sanitaria Fiamma.
Prima di tutto si procede allo sgancio dei due serbatoi tramite l'apertura dei 2 ganci a molla. Riempire il serbatoio superiore delle acque chiare al massimo con 13 litri d'acqua. Questa quantità basta per circa 50 utilizzi. Versare il liquido sanitario nel serbatoio inferiore attenendosi al dosaggio consigliato. Quindi unire i due serbatoi con i 2 ganci a molla esterni. Poi, dopo aver aperto la valvola di tenuta, agendo sulla pompetta a stantuffo, si pompa acqua fino a coprire il fondo del serbatoio inferiore ed infine si chiude la valvola. Il WC è ora pronto per l'uso. Quando i rifiuti sono defluiti nel serbatoio inferiore, agire sulla pompa a stantuffo per il risciacquo. Indi richiudere la valvola di tenuta. NOTA: non riempire eccessivamente d'acqua il serbatoio superiore e non versare mai in questo serbatoio il detergente.
Occorre svuotare il WC quando il contenuto del serbatoio si trova a circa 3/4 cm. dalla valvola di tenuta. Per ragioni igieniche è consigliabile uno svuotamento frequente del WC. A questo punto assicurarsi che la valvola sia ben chiusa, separare i due serbatoi e svuotare quello inferiore in luogo adatto. Accertarsi prima di rimontare il WC che le superfici di accoppiamento e la valvola siano pulite. Collocare quindi il serbatoio superiore delle acque chiare sopra a quello inferiore e comprimere saldamente per garantire l'accoppiamento con gli appositi ganci. Il collegamento tra la parte superiore e quella inferiore è fatto. Per l'uso a basse temperature occorre aggiungere all'acqua nel serbatoio superiore una miscela anticongelante oppure glicole etilenico.
Bevor Sie dann die Toilette erneut zusammensetzen, prüfen Sie bitte, ob die Verbindungsflächen beider Tanks und der Schieber sauber sind. Den Frischwassertank in die Schieberöffnung eindrücken und die seitlichen Schnappverschlüsse nach oben drücken. Die Verbindung Oberteil und Unterteil ist nun übergangslos hergestellt. Wenn die Toilette bei niedrigen Temperaturen verwendet wird, z.B. Wintercamping, ein Frotschutzmittel oder Ethylenglycol dem Wasser des oberen Tanks beimischen.
Gummiteile des Schiebers, der Kolbenpumpe sowie des Kolbens selbst periodisch mit Silikonschmiermittel schmieren.
for winter camping, add an antifreezer or ethylene glycol to the water in the upper tank.
Lubricate the rubber parts of the valve, the piston pump and the piston regularly with a silicon lubricant.
F
I
D
GB
2
®
®
®
®
1513/1520
6
1
5
2
ADD SUPER RINSE BY FIAMMA
4
3
ADD SUPER BLUE OR SUPER KEM BY FIAMMA
Loading...
+ 2 hidden pages