pieptoon hoorbaar is, 1” in het display geeft aan dat
kanaal 1 gebruikt wordt.
E
- Speaker harder/zachter zetten met de toetsen:
R
- Toets (11) PTT indrukken, rode led gaat aan, praat in de
microfoon, de ander unit ontvangt het signaal, in het
L
display verschijnt “busy”en uw stem is
A
hoorbaar.
- Met de “C” toets wordt er een oproepsignaal verzonden.
N
Raadpleeg voor de overige functies zoals kanaalkeuze,
D
babyfoonfunctie en andere instellingen de
S
gebruiksaanwijzing.
F
GUIDE D'INSTALLATION RAPIDE
- Ouvrez le compartiment à piles
R
- Insérez les piles et refermez le couvercle
A
- Allumez les unités: enfoncez la touche et
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce qu'un bip sonore se
N
fasse entendre. Le “1” du display indique que le canal 1
C
est utilisé.
- Augmentez et baissez le volume du haut-parleur avec
A
les touches:
I
- Enfoncez la touche (11) PTT et maintenez-la enfoncée, la
LED rouge s'allume, parlez dans le microphone, l'autre
S
unité reçoit le signal, le message “ÊbusyÊ” apparaît à
l'écran et la voix est audible.
- Appuyez sur la touche “C” pour envoyer un signal
d'appel.Pour les autres fonctions (sélection de canal,
fonctions babyphone et autres réglages), consultez le
mode d'emploi.
D
ANLEITUNG SCHNELL-INSTALLATION
- Batteriefach öffnen
E
- Batterien einsetzen und Deckel schließen
U
- Geräte einschalten: Taste gedrückt halten bis ein
Piepton erklingt, “1” auf dem Display zeigt an, dass
T
Kanal 1 benutzt wird.
S
- Lautsprecher einstellen mit den Tasten Lautsprecher
lauter/leiser:
C
- Taste (11) PTT drücken, rote LED leuchtet auf, ins
H
Mikrophon sprechen, das andere Gerät empfängt das
Signal, auf dem Display erscheint die Meldung “busy”
und Ihre Stimme ist zu hören.
- Mit der “C” Taste wird ein Rufsignal versendet.
Die Bedienungsanleitung informiert Sie über die
weiteren Funktionen und Einstellungen, wie Kanalwahl,
Babyphon-Funktion usw.
S
GUIDE FÖR SNABB INSTALLATION
V
- Öppna batterifacket
- Placera batterierna och stäng locket
E
- Inkoppling av enheterna: håll tangenten intryckt tills
N
du hör en pipton, “1” på displayen anger att kanal 1 är i
bruk.
S
- Ställ högtalarvolymen högre/lägre med tangenterna:
K
- Tryck på tangent (11) PTT, den röda lysdioden tänds;
tala i mikrofonen, den andra enheten fångar upp
A
signalen; på displayen visas “busy” och din röst kan
höras.
- Med tangenten “C” skickar du en ropsignal.
Se bruksanvisningen för övriga funktioner såsom
kanalval, barnvaktsfunktion och andra inställningar.
QUICK INSTALLATION GUIDE
D
- Batterirummet åbnes
A
- Batterier sættes i og dækslet lukkes
N
- Tænding for enhederne: tasten trykkes ned til der,
høres et bip,“1”i displayet angiver,at der bruges kanal 1.
S
- Skru op/ned for speakeren med tasterne:
K
- Tryk tasten (11) PTT ned, det røde led tændes, tal i
mikrofonen, den anden enhed modtager signalet, i
displayet vises “busy” og din stemme kan høres.
- Med “C” tasten sendes der et kaldesignal.
Læs i brugsvejledningen om de øvrige funktioner som
kanalvalg, baby-alarmfunktion og andre indstillinger.
Page 2
GEBRUIKSAANWIJZING WALKIE-TALKIE WT02
INHOUDSOPGAVE
1. Algemeen
2. Uitleg zend/ontvangst units
3. Menu instellingen
4. Trouble shooting
5. Specificaties
1. Algemeen
De Walkie-Talkie kan door de ingebouwde functies gebruikt worden voor allerlei
toepassingen. Natuurlijk als speelgoed, voor communicatie in en rondom een
bedrijf en als babyfoon. Door de maximale rijkwijdte van 4 tot 5 km zijn ze ook
goed te gebruiken op het water of agrarisch bedrijf. Let er wel op dat de reikwijdte
sterk bepaald wordt door obstakels die zich tussen de 2 units bevinden. Beton en
metalen voorwerpen beperken de rijkwijdte aanzienlijk.
2. Uitleg zend/ontvangst units
1. Antenne
2. LCD scherm
3. “Up” en “down” toetsen voor volume en kanaal keuze
4. “Call” toets voor oproepsignaal
5. “Enter” toets voor verlichting en toets blokkering
6. Speaker
7. Batterij vak (achterzijde)
8. Microfoon
9. “Monitor” toets om zwakke signalen te ontvangen
10. “Menu” toets voor diverse instellingen
11. “Push To Talk”: PTT toets aan de zijkant
12. On / Off toets
13. Led, gaat aan bij zenden
14. Aansluiting voor headset
15. Aansluiting adapter
16. Riemclip aan de achterzijde
2.1 Het LCD display
a. Kanaal nummer
b. Batterij indicator
c. Ontvangst indicatie
d. Kanaal scan keuze
e. Headset indicatie
f. Dual watch indicatie
g. Toets blokkering
h. Volume indicatie
i.VOX - babyfoonfunctie
2.2 Verwijderen van de riemclip
1. Druk de vergrendeling van het toestel af.
2. Schuif de clip omhoog.
2.3 Plaatsen van de batterijen
1. Verwijder de deksel door de eerst de vergrendeling los te drukken en de
deksel op te tillen.
2. Plaats 4 x 1,5V AAA alkaline of oplaadbare batterijen, de juiste richting staat
in het vak aangegeven.
3. Plaats de deksel terug en breng de vergrendeling aan.
BATTERIJEN;
gaan langer mee als de unit uitgeschakeld wordt. Wordt de walkie-talkie voor een
langere tijd niet gebruikt verwijder dan de batterijen. In het scherm wordt het
batterij niveau aangegeven. Is de batterij-indicator leeg dan schakelt de unit
automatisch uit. De batterijen moeten vervangen worden.
ADAPTER;
een adapter (excl.) met een 6V DC 100mA uitgang kan oplaadbare batterijen
opladen. Sluit de adapter niet aan als er alkaline batterijen geplaatst zijn. Tijdens
het opladen werkt de unit niet, display licht op, batterij indicator knippert. De unit
wordt uitgeschakeld tijdens het opladen van de (oplaadbare)batterijen. Laden
duurt 6-14 uur afhankelijk van de status van de batterijen.
2.4 Aan en uit zetten van de unit.
Door de toets ingedrukt te houden wordt de unit aangeschakeld, een piep toon
is hoorbaar. Ingedrukt (vasthouden), de unit schakelt weer uit.
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
2.5 Speaker volume aanpassen
M.b.v. de up en down toets wordt het volume ingesteld, rechts onderin het
scherm wordt het speaker volume aangegeven.
deze toetsen werken niet als “toets blokkering” ingeschakeld is.
2.6 Ontvangst van een signaal
De unit staat als er niet wordt gezonden in de ontvangst stand, wordt er door een
andere unit gezonden op het ingestelde kanaal, dan verschijnt de ontvangst
indicator in het scherm, en het signaal is hoorbaar. Met de “monitor” toets kan
er continu ontvangen worden, ook zeer zwakke signalen, een ruis is hoorbaar als
er geen signaal ontvangen wordt.
2.7 Zenden van een signaal
M.b.v. de PTT toets aan de zijkant kan er gezonden worden. Druk deze toets in,
de zend led gaat aan, praat zoals normaal in de microfoon. Houdt de unit circa 10
cm van de mond af.
Na het praten de PTT weer los laten, de led gaat weer uit.
Om signalen te kunnen ontvangen moeten beide units op hetzelfde kanaal
ingesteld zijn.
2.8 LCD scherm verlichting
Druk op de toets, het scherm wordt circa 4 seconden verlicht.
2.9 Toetsen blokkeren
Houdt de toets ingedrukt totdat links onderin het scherm de toets blokkering
indicator zichtbaar wordt. Deze toets weer ingedrukt houden om deze functie weer
uit te schakelen.
2.10 Oproep signaal zenden
Met de toets wordt er een oproepsignaal gezonden, deze is op beide units te
CC
horen.
Gebruik dit signaal om eventuele ontvanger alert te maken op een komende
oproep.
2.11 Gebruik van een headset (excl.)
Op iedere unit kan een headset aangesloten worden, de ingebouwde speaker en
microfoon worden uitgeschakeld. Om te kunnen praten moet de PTT toets
ingedrukt worden.
3. Menu instellingen met de toets
Let op deze toets werkt niet in de toets blokkering stand.
3.1 Kanaal keuze
De WT02 heeft 8 kanalen, stel het gewenste kanaal als volgt in:
1. druk op de menu toets, het kanaal nummer gaat knipperen.
2. Met de up of down toets het juiste kanaal kiezen.
3. Met de toets het gekozen kanaal bevestigen.
3.2 Kanaal scan functie
In deze functie scant de ontvangst unit alle 8 de kanalen op signalen.
1. Druk 2x op de toets, rechts in het scherm knippert “scan”.
2. Met de up of down toets wordt de functie gestart, de kanaal indicator
gaat lopen.
3. Wordt er een signaal ontvangen, dan stopt de scan functie even en is het
signaal hoorbaar.
4. D.m.v. de PTT toets kan er terug gepraat worden, de scan functie wordt nu
uitgeschakeld.
5. Het scannen dat gestopt is door een ontvangen signaal kan weer gestart
worden door 2x op de toets te drukken.
6. De scan functie kan gestopt worden op 3 manieren: door de PTT of toets
in te drukken of door 4x op de toets te drukken.
3.3 Dual watch functie
In deze functie worden er 2 kanalen in de gaten gehouden, bij gebruik van
meer dan 2 zend/ontvangst units.
1. Stel zoals eerder beschreven het eerste gewenste kanaal in .
2. Druk 3x op de toets, links in het display knippert “DW”.
3. Met de up of down toets het tweede kanaal instellen.
4. De kanaal indicator in het scherm wisselt nu tussen de 2 ingestelde kanalen.
5. Wordt er een signaal ontvangen op 1 van de 2 kanalen, dan is dit hoorbaar.
Verdwijnt dit signaal, dat schakelt de dual watch functie weer in.
6. Deze functie wordt uitgeschakeld d.m.v. de , PTT of enter toets.
CC
MM
CC
3.4 Babyfoon functie
In deze functie gaat de unit bij het kind zenden als er door de microfoon een
geluid ontvangen wordt.
1. Druk 4x op de Toets, rechts in het scherm knippert “VOX”
2. Met de up of down toets wordt de gevoeligheid van de microfoon
ingesteld,
onder “VOX”wordt nu de gevoeligheid weergegeven.
3. Druk 2x op de Toets ter bevestiging.
4. Staat de gevoeligheid te hoog ingesteld waardoor de unit continu zendt, druk
dan 2x op de enter toets om het zenden te stoppen en om de gevoeligheid
opnieuw in te stellen.
5. Het uitschakelen van deze functie gaat als volgt: druk 4x op de Toets,
druk daarna een aantal keer op de “down” toets zodat de gevoeligheid
indicator onder “VOX” helemaal weg is. Druk vervolgens 2x op de Toets.
Wordt de unit gebruikt met een headset, dan zal de unit ook automatisch gaan
zenden als de microfoon een geluid opvangt.
3.5 seconde teller
In deze functie worden de seconden geteld van 0 tot 99.
1. Druk 5x op de Toets, 2 cijfers knipperen in het scherm.
2. Start de functie m.b.v. de “up” toets.
3. Met de “down” toets stopt de teller even, met de “up” toets gaat de teller
weer verder.
4. Met de enter toets wordt de teller op “00" gezet.
5. Deze functie wordt uitgeschakeld door ontvangst van een signaal van een
andere unit of door 1x op de toets te drukken.
4. Trouble shooting
Geen functie
- Controleer juiste plaatsing van de batterijen, of vervang ze eventueel.
Ontvangst is slecht
- Druk op Toets om volume te verhogen
- Afstand tussen de 2 units is te groot, of er zijn te veel obstakels.
Kanaal keuze werkt niet
- Toetsen blokkering is ingeschakeld
- Batterijen zijn bijna leeg
Ontvangst afstand tussen 2 units is beperkt
- Baterijen zijn bijna leeg
- Er zijn te veel obstakels tussen de 2 units aanwezig
- Ingestelde kanaal wordt al gebruikt, probeer ander kanaal
- Unit wordt te dicht op het lichaam gedragen
Ontvangst van een ander signaal
-Ingestelde kanaal wordt al gebruikt, probeer ander kanaal
Speaker geeft een slecht storend signaal
- Houdt de unit bij het praten 10 cm van de mond
- Spreek met een normaal volume
- Verminder het volume van de speaker
- De 2 units zijn te dicht bij elkaar, deze moeten minimaal 1,5m van elkaar
zijn.
5. Specificaties
Zendvermogen: 0,5W (FCC max.)
Levensduur batterijen : Circa 30 uur
Zend afstand: Maximaal 5 km, sterk afstand van het terrein of
2.Explications relatives aux unités d'émission/réception
3.Réglages de menu
4.Dépannage
5.Spécifications
1.Généralités
Grâce aux fonctions incorporées, le Walkie-Talkie convient à un grand nombre
d'application: jouet, instrument de communication dans ou aux alentours de
l'entreprise, babyphone, etc. Leur portée maximale de 4 à 5 km en font également
des appareils utilisés sur l'eau et dans les exploitations agricoles. La portée est
néanmoins largement influencée par les obstacles qui se trouvent entre les 2
unités. Les objets en béton et en métal réduisent forment la portée.
2.Explications relatives aux unités d'émission/réception
1.Antenne
2.Ecran LCD
3.Touches “Up ” et “Down ” pour la sélection du volume et du canal
4.Touche “Call ” pour signal d'appel
5.Touche “Enter” pour illumination et blocage des touches
6.Haut-parleur
7.Compartiment à piles (face arrière)
8.Microphone
9.Touche “Monitor” pour réceptionner des signaux faibles
10. Touche “Menu” pour divers réglages
11. “Push To Talk” : touche PT sur le côté
12. Touche On / Off
13. LED, s'allume à la mise en marche
14. Connexion pour le casque
15. Connexion pour l'adaptateur
16. Bride sur la face arrière
2.1 Ecran LCD
a.Numéro de canal
b.Indicateur de piles
c.Indication de réception
d.Sélection de balayage de canal
e.Indication de casque
f.Indication de dual watch
g.Blocage des touches
h.Indication de volume
i.Fonction babyphone VOX
2.2 Enlèvement de la bride
1.Débloquez le verrouillage de l'appareil.
2.Glissez la bride vers le haut.
2.3 Insertion des piles
1.Pour retirer le couvercle, débloquez le verrouillage et levez le couvercle.
2.Placez 4 piles 1,5V AAA ou piles rechargeables; l'orientation
correspondante est indiquée dans le compartiment.
3.Replacez le couvercle et bloquez le verrouillage.
PILES: l'autonomie des piles augmente quand l'unité ne reste pas allumée. Si
vous n'utilisez pas le walkie-talkie pendant une période prolongée, retirez les
piles. L'écran indique le niveau de charge des piles. Si l'indicateur indique que les
piles sont déchargées, l'unité s'éteint automatiquement. Les piles doivent être
remplacées.
ADAPTATEURÊ: un adaptateur (non compris) à sortie 6V DC 100mA permet de
recharger des piles rechargeables. Ne connectez pas l'adaptateur si des piles
alcalines se trouvent dans l'appareil. Pendant la recharge, l'unité ne fonctionne
pas, l'écran est illuminé et l'indicateur de piles clignote. L'unité s'éteint durant la
recherche des piles (rechargeables). La recharge prend de 6 à 14 heures suivant
l'état des piles.
2.4 Marche et arrêt de l'unité.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour allumer l'unité. Un bip
sonore se fait entendre. Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour éteindre l'unité.
F
R
A
N
C
A
I
S
2.5 Réglage du volume du haut-parleur
Les touches up et down permettent de régler le volume. Le volume du hautparleur est indiqué à l'écran, en bas à droite. Ces touches ne fonctionnent pas
quand le blocage des touches est activé.
2.6. Réception d'un signal
Quand il n'y a pas d'émission, l'unité est en position de réception. Quand une
autre unité envoie des signaux par l'intermédiaire du canal sélectionné, l'indicateur
de réception apparaît à l'écran et le signal est audible. La touche “monitor”
permet de recevoir en permanence, même des signaux très faibles. Un bruit de
fond est audible quand aucun signal n'est reçu.
2.7. Emission d'un signal
La touche PTT sur le côté permet d'envoyer des signaux. Appuyez sur cette
touche, la LED d'émission s'allume et parlez normalement dans le microphone.
Tenez l'unité à environ 10 cm de la bouche. Lorsque vous avez terminé de parler,
relâchez la touche PTT et la LED s'éteint. Pour recevoir des signaux, les deux
unités doivent être réglées sur le même canal.
2.8. Illumination de l'écran LCD
Appuyez sur la touche , l'écran s'illumine en environ 4 secondes.
2.9. Blocage de touches
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'indicateur
de blocage des touches apparaisse à l'écran, en bas à gauche. Appuyez à
nouveau sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour désactiver cette fonction.
2.10. Emission d'un signal d'appel
La touche permet d'émettre un signal d'appel, qui pourra être entendu sur
les deux unités. Utilisez ce signal pour signaler à un correspondant éventuel qu'un
appel va être fait.
2.11. Utilisation d'un casque (non compris)
Chaque unité peut recevoir un casque. Le haut-parleur et le microphone
incorporés sont alors coupés. Pour parler, vous devez enfoncer la touche PTT et
la maintenir enfoncée.
3. Réglages de menu avec la touche
Attention: cette touche ne fonctionne pas quand la fonction de blocage des
touches est activée.
3.1. Sélection de canal
1.Appuyez sur la touche de menu , le numéro du canal clignote.
2.Sélectionnez le canal souhaité à l'aide de la touche up ou down .
3.La touche permet de confirmer le canal sélectionné.
3.2. Fonction de balayage de canal
1.Appuyez 2x sur la touche , “scan” clignote à l'écran, à droite.
2.La fonction est activée avec la touche up ou down , l'indicateur de
3.Lorsqu'un signal est capté, la fonction de balayage s'arrête et le signal est
4.Utilisez la touche PTT pour répondre; la fonction de balayage est à présent
5.Pour reprendre le balayage interrompu par la réception d'un signal, appuyez
6.La fonction de balayage peut être arrêtée de 3 façons: enfoncez la touche
3.3. Fonction dual watch
1.Sélectionnez le canal souhaité comme décrit ci-dessus.
2.Appuyez 3x sur la touche , “DW” clignote à l'écran, à gauche.
3.La touche up ou down permet de sélectionner le deuxième canal.
4.L'indicateur de canal à l'écran alterne à présent entre les 2 canaux
5.Si un signal est reçu sur l'un des deux canaux, ce signal est audible. Si ce
6.Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la touche PTT ou Entrée
MM
CC
Le WT02 comporte 8 canaux. Sélectionnez le canal souhaité comme suitÊ:
Dans cette fonction, l'unité de réception cherche des signaux sur les 8
canaux.
canal se met en marche.
audible.
désactivée.
2x sur la touche .
PTT ou ou appuyez 4x sur la touche .
CC
Cette fonction permet de surveiller 2 canaux en cas d'utilisation de plusieurs
paires.
sélectionnés.
signal disparaît, la fonction dual watch est de nouveau activée.
CC
3.4. Fonction babyphone
Grâce à cette fonction, l'unité émet dès que le microphone capte un son.
1.Appuyez 4x sur la touche , “VOX” clignote à l'écran, à droite
2.La touche up ou down permet de régler la sensibilité du
microphone; la sensibilité est à présent représentée sous “VOX”.
3.Appuyez 2x sur la touche pour confirmer.
4.Si la sensibilité est trop élevée l'unité émet alors en permanence , appuyez
2x sur la touche Entrée pour interrompre l'émission et régler à nouveau la
sensibilité.
5.Pour désactiver cette fonction, procédez comme suit: appuyez 4x sur la
touche et appuyez ensuite plusieurs fois sur la touche “down”
jusqu'à ce que l'indicateur de sensibilité sous “VOX” disparaisse
complètement. Appuyez ensuite 2x sur la touche
Si l'unité est utilisée avec un casque, l'unité émet automatiquement quand le
microphone capte un son.
3.5. Compteur de secondes
Dans cette fonction, les secondes sont comptées de 0 à 99.
1.Appuyez 5x sur la touche , 2 chiffres clignotent à l'écran.
2.Activez la fonction en appuyant sur la touche “up”
3.La touche “down” permet d'interrompre momentanément le
compteur; la touche “up” le réactive.
4.La touche Entrée permet de remettre le compteur à “00”.
5.Cette fonction est désactivée quand un signal provenant d'une autre unité
est reçu ou lorsque vous appuyez 1x sur la touche .
4.Dépannage
L'appareil ne fonctionne pas
-Vérifiez si les piles sont correctement placées. Remplacez-les
éventuellement.
La réception est mauvaise
-Appuyez sur la touche pour augmenter le volume
-La distance entre les 2 unités est trop grande ou il y a trop d'obstacles.
La sélection de canal ne fonctionne pas
-Le blocage de touches est activé
-Les piles sont presque déchargées
La distance de réception entre 2 unités est limitée
-Les piles sont presque déchargées
-Il y a trop d'obstacles entre les 2 unités
-Le canal sélectionné est déjà utilisé, essayez un autre canal
-L'unité est trop proche du corps
Un autre signal est reçu
-Le canal sélectionné est déjà utilisé, essayez un autre canal
Le haut-parleur produit un signal brouillé, de mauvaise qualité
-Maintenez l'unité à 20 cm de la bouche lorsque vous parlez
-Parlez à un volume de voix normal
-Baissez le volume du haut-parleur
-Les 2 unités sont trop proches l'une de l'autre, elles doivent se trouver à au
moins 1,5 m l'une de l'autre.
5.Spécifications
Puissance d'émission : 0,5W (FCC max.)
Autonomie des piles: environ 30 heures
Distance d'émission: Maximum 5 km, dépend fortement du terrain ou
Aufgrund seiner intergrierten Funktionen kann das Funksprechgerät zu
verschiedenen Zwecken genutzt werden. Selbstverständlich als Spielzeug, als
Kommunikationshilfe in oder um einen Betrieb herum und als Babyphon
(Raumüberwachung). Aufgrund seiner Reichweite von 4 bis 5 km eignet es sich
auch gut für den Einsatz in Agrarbetrieben oder auf Booten. Berücksichtigen Sie
dabei jedoch, dass die Reichweite stark von eventuellen Hindernissen, die sich
zwischen den Geräten befinden beeinflusst wird. Beton und Metallgegenstände
reduzieren die Reichweite erheblich.
2.Beschreibung Sende -/Empfanggeräte
1.Antenne
2.LCD-Anzeige
3.“Up”- und “down”-Tasten für Lautstärke und Kanalwahl
4."Call”-Taste für Rufsignal
5.“Enter”-Taste für Beleuchtung und Tastensperre
6.Lautsprecher
7.Batteriefach (Rückseite)
8.Mikrophon
9.“Monitor”-Taste für den Empfang von schwachen Signalen
10. “Menu”-Taste für die unterschiedlichen Einstellungen
1.Den Deckel durch Drücken der Verriegelung öffnen und den Deckel
anheben.
2.4 x 1,5V AAA Alkali-Batterien oder aufladbare Batterien einsetzen, im Fach
befinden sich Symbole, die anzeigen, in welche Richtung die Batterien
eingesetzt werden müssen.
3.Den Deckel schließen und wieder verriegeln.
BATTERIEN: halten länger, wenn die Geräte bei Nichtgebrauch abgeschaltet
werden. Wenn die Funksprechgeräte längere Zeit nicht gebraucht werden,
Batterien herausnehmen. Das Display zeigt den Ladezustand der Batterien an.
Wenn die Batterie-Anzeige leer bleibt, werden die Geräte automatisch
ausgeschaltet und die Batterien müssen ausgetauscht werden.
ADAPTER: ein Adapter (exkl.) mit einem 6V DC 100mA Ausgang kann aufladbare
Batterien aufladen. Schließen Sie den Adapter nicht an, wenn das Gerät mit
Alkali-Batterien betrieben wird. Die Geräte arbeiten während des Aufladens nicht,
Display leuchtet auf, Batterie-Voll-Anzeige blinkt. Die Geräte werden beim
Aufladen von (aufladbaren) Batterien ausgeschaltet. Die Aufladedauer hängt vom
Ladezustand der Batterien ab.
D
E
U
T
S
C
H
2.4 Ein- und Ausschalten des Gerätes
Das Gerät wird eingeschaltet, in dem die Taste gedrückt gehalten wird, ein
Piepton wird hörbar. Gedrückt (halten), das Gerät wird wieder ausgeschaltet.
2.5 Lautstärke einstellen
Mit Hilfe der up und down Taste kann die Lautstärke eingesellt werden,
rechts unten auf dem Display wird das Lautsprechervolumen angezeigt. Diese
Tasten arbeiten nicht, wenn die Tastensperre aktiviert ist.
2.6. Empfangen
Wenn das Gerät nicht sendet, befindet es sich im Empfangsmodus. Wenn von
einem anderen Gerät aus auf dem eingestellten Kanal gesendet wird, erscheint
die Empfangsanzeige auf dem Display und es ertönt ein Signal. Mit Hilfe der
“Monitor” Taste kann Dauerempfang eingestellt werden, auch von sehr
schwachen Signalen, und es ertönt ein Rauschen, wenn kein Signal empfangen
wird.
2.7. Senden
Mit Hilfe der PTT-Taste auf der Seite kann gesendet werden. Drücken Sie diese
Taste, die Sende-LED leuchtet, sprechen Sie ganz normal in das Mirkophon.
Halten Sie das Gerät in einer Entfernung von etwa 10 cm vom Mund. Nach dem
Sprechen die PTT-Taste wieder loslassen, die LED erlischt. Um empfangen zu
können, müssen beide Geräte auf denselben Kanal eingestellt sein.
2.8. Beleuchtung LCD -Anzeige
Die Taste drücken und die Anzeige wird etwa 4 Sekunden lang beleuchtet.
2.9. Tastensperre
Halten Sie die Taste gedrückt, bis unten auf dem Display die Anzeige für die
Tastensperre sichtbar wird. Diesen Modus durch erneutes gedrückt halten der
Taste wieder aufheben.
2.10. Senden Rufsignal
Mit Hilfe der Taste wird en Rufsignal gesendet, dieses ist auf beiden Geräten
zu hören. Verwenden Sie das Signal um eventuelle Empfänger auf einen
hereinkommenden Ruf aufmerksam zu machen.
2.11. Verwendung eines Headsets (exkl.)
An jedes Gerät kann ein Headset angeschlossen werden, der/das eingebaute
Lautsprecher und Mikrophon werden ausgeschaltet. Halten Sie die PTT-Taste
zum Sprechen gedrückt.
3. Menü-Einstellungen mit der Taste
Achtung: diese Taste arbeitet nicht, wenn die Tastensperre aktiviert ist.
3.1. Kanalwahl
2.Mit der up oder down Taste den gewünschten Kanal wählen.
3.Mit der Taste den gewählten Kanal bestätigen.
3.2. Kanalsuchlauf
1.Drücken Sie die Taste 2x, rechts in der Anzeige blinkt “scan”.
2.Mit der up oder down Taste wird diese Funktion in Betrieb gesetzt,
3.Wenn ein Signal empfangen wird, stoppt die Kanalsuchfunktion kurz und ein
4.Mit Hilfe der PTT-Taste kann zurückgesprochen werden, die
5.Der durch das empfangene Signal unterbrochene Suchlauf kann wieder
6.Der Suchlauf kann auf drei Arten gestoppt werden: durch Drücken der PTT-
3.3. Zweikanalüberwachung (dual watch)
1.Stellen Sie wie oben beschrieben zuerst den gewünschten Kanal ein.
2.Drücken Sie dieTaste 3x, links auf der Anzeige blinkt “DW”.
3.Mit der up oder der down Taste den zweiten Kanal einstellen.
MM
CC
Das WT02 hat 8 Kanäle, stellen Sie den gewünschten Kanal wie folgt ein:1.
Drücken Sie die Menü Taste, die Kanalnummer beginnt zu blinken.
In diesem Modus sucht das Empfangsteil alle 8 Kanäle nach Signalen ab.
die Kanalanzeige beginnt zu laufen.
Signal wird hörbar.
Kanalsuchfunktion wird jetzt ausgeschaltet.
gestartet werden, in dem die Taste 2x gedrückt wird.
oder Taste oder durch 4-maliges Drücken der Taste.
CC
In diesem Modus werden bei der Verwendung von mehreren Sets 2 Kanäle
überwacht.
4.Die Kanalanzeige auf dem Display wechselt jetzt zwischen den beiden
eingestellten Kanälen.
5.Wird auf einem der beiden Kanäle ein Signal empfangen, ist das hörbar.
Verschwindet das Signal, schaltet sich die Zweikanalüberwachung wider ein.
6.Dieser Modus kann mit Hilfe der , PTT- oder der Enter-Taste beendet
werden.
3.4. Babyphon-Funktion (Raumüberwachung)
In diesem Modus sendet das Gerät, sobald das Mikrophon ein Geräusch
wahrnimmt.
1.Drücken Sie dieTaste 4x, rechts im Display blinkt “VOX”
2.Mit der up oder der down Taste kann die Empfindlichkeit des
Mikrophons eingestellt werden, unter “VOX” wird jetzt die Empfindlichkeit
angezeigt.
3.Drücken sie zur Bestätigung die Taste 2x.
4.Wenn die Empfindlichkeit zu hoch eingestellt wist und das Gerät auf Grund
dessen ständig sendet, das Senden beenden, durch 2x die Enter-Taste zu
drücken und danach die Empfindlichkeit neu einstellen.
5.Dieser Modus wird wie folgt ausgeschaltet: 4x die Taste drücken,
danach einige Male die “down” Taste, so dass die
Empfindlichkeitsanzeige unter “VOX” ganz verschwindet. Danach 2x die
Taste drücken.Wenn das Gerät mit mit einem Headset betrieben wird,
sendet das Gerät auch automatisch, sobald das Mikrophon ein
Geräusch wahrnimmt.
3.5. Sekundenzähler
In diesem Modus werden Sekunden gezählt von 0 bis 99.
1.Drücken Sie die Taste 5x, 2 Ziffern blinken auf dem Display
2.Starten Sie den Modus mit Hilfe der “up” Taste.
3.Mit der “down” Taste stoppt der Zähler kurz, mit der “up” Taste
beginnt der Zähler wieder zu laufen.
4.Mit der Enter Taste wird der Zähler auf “00” gestellt.
5.Dieser Modus wird durch den Empfang eines Signals von einem anderen
Gerät oder durch 1x drücken der Taste beendet.
4.Trouble shooting (Störungen selbst beheben)
Keine Funktion
-Position der Batterien überprüfen oder diese gegebenenfalls austauschen.
Schlechter Empfang
-Lautstärke durch drücken der Taste erhöhen.
-Abstand zwischen den beiden Geräten ist zu groß oder es liegen zu viele
Hindernissen dazwischen.
Kanalwahl arbeitet nicht
-Tastensperre ist aktiviert
-Batterien sind fast leer.
Empfangsentfernung zwischen 2 Geräten ist begrenzt
-Batterien sind fast leer.
-Zu viele Hindernisse zwischen den beiden Geräten.
-Der eingestellte Kanal wird bereits benutzt, versuchen Sie es mit einem
anderen Kanal.
-Gerät wird zu nah am Körper getragen.
Empfang eines anderen Signals
-Der eingestellte Kanal wird bereits verwendet, versuchen Sie es mit einem
anderen Kanal
Lautsprecher erzeugt ein schlechtes, störendes Signal
-Halten Sie das Gerät beim Sprechen in 10 cm Entfernung vom Mund
-Sprechen Sie mit normaler Lautstärke
-Lautstärke herabsetzen
-Der Abstand zwischen beiden Geräten ist zu klein, der Abstand zwischen
den Geräten muss wenigsten 1,5 m betragen
5.Technische Daten
Sendebereich: 0,5W (FCC max.)
Lebensdauer Batterien : Etwa 30 Stunden
Sendeabstand : Max. 5 km, stark beeinflusst von Gelände und Hindernissen.
Einstellbare Kanäle: 8
Frequenzen:
Med sina inbyggda funktioner kan din Walkie-Talkie användas för olika ändamål.
Naturligtvis som leksak, för kommunikation i och runt arbetsplatsen eller som
elektronisk barnvakt. Med den maximala räckvidden på 4 till 5 km är den även
lämpad för vattensport eller inom lantbruket. Tänk dock på att räckvidden
påverkas starkt av eventuella hinder mellan de 2 enheterna. Betong och
metallföremål begränsar räckvidden avsevärt.
2.Förklaring sändar-/mottagarmoduler
1.Antenn
2.LCD-skärm
3.“Up”- och “down”-tangenter för volyminställning och kanalval
4."Call”-tangent för ropsignal
5.“Enter”-tangent för belysning och tangentblockering
6.Högtalare
7.Batterifack (baksida)
8.Mikrofon
9.“Monitor”-tangent för att fånga upp svaga signaler
1.Avlägsna locket genom att först trycka lös spärren och lyfta locket uppåt.
2.Placera 4 1,5V alkali- eller uppladdningsbara batterier format AAA, rätt
riktning anges i facket.
3.Sätt tillbaka locket och anbringa spärren.
BATTERIER; räcker längre om apparaten stängs av. Avlä
gsna batterierna om din walkie-talkie inte kommer att användas under längre tid.
Batterinivån anges på skärmen. När batteriindikatorn visar tomt stängs modulen
av automatiskt. Batterierna måste bytas ut.
ADAPTER; en adapter (medföljer ej) med en utgång på 6V DC 100mA kan ladda
uppladdningsbara batterier. Koppla inte till adaptern om modulen innehåller
alkalibatterier. Under uppladdningen fungerar modulen inte, displayen tänds,
batteriindikatorn blinkar. Modulen stängs av under laddning av (de uppladdningsbara) batterierna. Laddningen dröjer 6-14 timmar, beroende på batteriernas
tillstånd.
2.4 Till- och frånkoppling av enheten.
Genom att hålla tangenten intryckt kopplas enheten in, du hör en pipton.
Intryckt (fasthållen), enheten stängs av igen.
S
V
E
N
S
K
A
2.5 Anpassning högtalarvolym
Volymen ställs in med tangenterna up och down och anges nedtill till höger
på skärmen. Dessa tangenter fungerar inte om “tangentblockeringen” är
inkopplad.
2.6. Mattagande av en signal
När den inte sänder står modulen i mottagningsläge. Om en annan enhet sänder
ut på samma kanal visas mottagningsindikatorn på skärmen och kan du höra
signalen. Med tangenten “monitor” kan du fånga signaler kontinuerligt, även
mycket svaga signaler, när ingen signal kommer in hör du ett brus.
2.7. Utsändning av en signal
Utsändning sker med PTT-tangenten på apparatens sida. Tryck in tangenten,
lysdioden för sändning tänds, prata som vanligt i mikrofonen. Håll enheten ca.
10cm från munnen. Släpp PTT-tangenten när du har talat färdigt, lysdioden
slocknar. För att ta emot signaler måste båda modulerna stå på samma kanal.
2.8. Belysning LCD skärm
Tryck på tangenten, skärmen tänds ca. 4 sekunder.
2.9. Tangentblockering
Håll tangenten intryckt tills blockeringsindikatorn visas nedtill på skärmen.
Tryck åter på samma tangent för att stänga av funktionen.
2.10. Utsändning ropsignal
Med tangenten skickar du en ropsignal, denna hörs hos båda modulerna.
Använd signalen till att varsko den eventuella mottagaren att det kommer ett
samtal.
2.11. Bruk av hörlur (medföljer ej)
På varje modul kan en hörlur/mikrofon anslutas, den inbyggda högtalaren och
mikrofonen kopplas från. För att kunna tala måste PTT-tangenten vara intryckt.
3.Menyinställningar med tangenten
Obs: denna tangent fungerar inte i blockerat läge.
3.1. Kanalval
Din WT02 har 8 kanaler, ställ in önskad kanal så här:
1.Tryck på menytangenten , kanalnumret börjar blinka.
2.Väj rätt kanal med tangenten up eller down
3.Bekräfta den valda kanalen med tangenten
3.2. Kanalskanfunktion
Med denna funktion skannar mottagarmodulen alla 8 kanalerna på signaler.
1.Tryck 2x på tangenten , till höger på skärmen blinkar “scan”.
2.Med tangenten up eller down startas funktionen, kanalindikatorn
börjar löpa.
3.Om en signal registreras upphör skanfunktionen en kort stund och kan
signalen höras.
4.Med PTT-tangenten kan du tala tillbaka, skanfunktionen stängs då av.
5.Skanfunktionen som upphörde när en signal togs emot kan startas på nytt
genom att trycka 2x på tangenten
6.Skanfunktionen kan stoppas på 3 sätt: Genom att trycka på PTT- eller
tangenten eller genom att trycka 4x på tangenten
3.3. Funktionen Dual watch
Med denna funktion övervakas 2 kanaler samtidigt vid bruk av flera moduler.
1.Ställ in den första önskade kanalen enligt ovanstående beskrivning.
2.Tryck 3x på tangenten , till vänster på skärmen blinkar “DW”.
3.Väj den andra kanalen med tangenten upeller down
4.Kanalindikatorn på skärmen växlar nu mellan de 2 inställda kanalerna.
5.Om en signal registreras på 1 av de 2 kanalerna kan denna höras. När
signalen upphör startar dual watch-funktionen på nytt.
6.Funktionen stängs av med tangenten , PTT eller enter.
CC
MM
CC
CC
3.4. Barnvaktsfunktion
Med denna funktion börjar modulen hos barnet sända när mikrofonen
registrerar ett ljud.
1.Tryck 4x på tangenten , till höger på skärmen blinkar “VOX”.
2.Med tangenten up eller down ställer du in mikrofonens känslighet,
under “VOX” visas nu den valda känsligheten.
3.Tryck 2x på tangenten för att bekräfta.
4.Om känsligheten är för högt inställd så att modulen sänder hela tiden,
trycker du 2x på entertangenten för att stoppa utsändningen och ställa in
känsligheten på nytt.
5.Funktionen stängs av så här: tryck 4x på tangenten , tryck sedan
upprepat på tangenten “down” tills känslighetsindikatorn under “VOX” är
helt försvunnen. Tryck sedan 2x på tangenten
Om du använder enheten med en hörlur kommer den också att börja sända
automatiskt när dennas mikrofon registrerar ett ljud.
3.5. Sekundräknare
Med denna funktion räknas sekunderna från 0 till 99.
1.Tryck 5x på tangenten , 2 siffror blinkar på skärmen.
2.Starta funktionen med tangenten “up”
3.Med tangenten “down” stannar räkneverket, med “up” fortsätter den
igen.
4.Med tangenten enter ställs räkneverket på “00”.
5.Funktionen stängs av om en signal kommer in från en annan modul eller
genom att trycka 1x påtangenten
4.Felsökning
Ingen funktion
-Kontrollera att batterierna är rätt placerade, eller byt eventuellt ut dem.
Dålig mottagning
-Tryck på tangenten för att höja volymen
-Avståndet mellan de 2 modulerna för stort, eller för många mellanliggande
hinder.
Kanalvalet fungerar inte
-Tangentblockeringen inkopplad
-Batterierna nästan tomma
För begränsat mottagningsavstånd mellan 2 moduler
-Batterierna nästan tomma
-För många hinder mellan de 2 modulerna
-Den inställda kanalen används redan, försök med en annan kanal
-Modulen bärs för nära kroppen
Mottagning av en annan signal
-Den inställda kanalen används redan, försök med en annan kanal
Högtalaren ger en dålig, störande signal
-Håll enheten 10 cm från munnen medan du talar
-Tala med normalt röstläge
-Sänk högtalarvolymen
-De 2 modulerna är för nära varandra, avståndet måste vara minst 1,5m.
5.Specifikationer
Sändareffekt: 0,5W (FCC max.)
Livslängd batterier: Cirka 30 timmar
Sändningsavstånd: Maximalt 5 km, starkt beroende på terräng eller
Denne Walkie-Talkie kan på grund af de indbyggede funktioner bruges til en
række forskellige formål. Naturligvis som legetøj, for kommunikation i og omkring
en virksomhed og som baby-alarm. Pågrund af den maksimale rækkevidde på 4
til 5 km er den yderst velegnet til brug på vandet eller i en landbrugsvirksomhed.
Men vær opmærksom på, at rækkevidden i høj grad er betinget af hindringer, der
befinder sig mellem de to enheder. Beton og metalgenstande begrænser
rækkevidden betydeligt.
2.Forklaring sende/modtage-enheder
1.Antenne
2.LCD-skærm
3.“Up”- en “down”- taster for volumen og kanalvalg
1.Tag dækslet af ved først at trykke aflåsningen løs og løfte dækslet.
2.Sæt 4 x 1,5V AAA alkaliske batterier eller genopladelige batterier i, den
rigtige retning er vist i rummet.
3.Sæt dækslet på igen og anbring aflåsningen.
BATTERIER; har en længere levetid, hvis enheden afbrydes. Hvis din walkietalkie ikke bruges gennem længere tid, bør du tage batterierne ud. På skærmen
kan man aflæse batteri-niveauet. Når batteri-indikatoren er tom, afbrydes enheden
automatisk. Batterierne skal udskiftes.
ADAPTER; en adapter (ekskl.) med en 6V DC 100mA udgang kan oplade
genopladelige batterier. Tilslut ikke adapteren hvis der er sat alkaliske batterier i.
Under opladningen virker enheden ikke, displayet lyser, batteri-indkatoren blinker.
Enheden afbrydes under opladningen af de genopladelige batterier. Opladningen
varer 6-14 timer, afhængigt af batteriernes tilstand.
2.4 Tænding og slukning af enheden.
Ved at holde tasten nede tændes der for enheden, der høres et bip.
Hold knappen nede og enheden afbrydes igen.
D
A
N
S
K
2.5 indstilling af speakervolumenet
Ved hjælp af up og down tasten indstilles volumenet, nederst til
højre på skærmen vises speakervolumenet. Disse taster virker ikke, hvis
“tastblokering” er aktiveret.
2.6 Modtagelse af et signal
Når der ikke sendes, står enheden i modtage-tilstanden. Hvis der af en
anden enhed sendes på den indstillede kanal, så vises
modtagelsesindikatoren på skærmen og signalet kan høres. Med “monitor”
MM
tasten kan der modtages konstant, også meget svage signaler, der
høres støj, når der ikke modtages noget signal.
2.7 Sende et signal
Med PTT-tasten på siden kan der sendes. Tryk på denne tast, sendeled'et
lyser, tal normalt i mikrofonen. Hold enheden cirka 10 cm fra munden. Efter
at der er talt, slippes PTT-tasten igen, led'et slukkes. For at kunne modtage
signaler skal begge enheder være indstillet på den samme kanal.
2.8 LCD skærmbelysning
Tryk på tasten, skærmen belyses i cirka 4 sekunder.
2.9. Blokering af taster
Holde tasten nede indtil tastblokeringsindikatoren bliver synlig nederst til
venstre på skærmen. Denne tast skal holdes nede igen for at afbryde denne
funktion.
2.10. Sende kaldesignal
2.11. Brug af et headset (ekskl.)
3.Menu-indstillinger med tasten
3.1 Kanalvalg
1.Tryk på menu tasten, kanalnummeret begynder at blinke.
2.Med upeller down tasten vælges den rigtige kanal.
3.Med tasten bekræftes den valgte kanal.
3.2. Kanalscan-funktion
1.Tryk 2x på tasten, til højre på skærmen blinker “scan”.
2.Med up eller down tasten startes funktionen, kanal-indikatoren
3.Modtages der et signal, så stopper scanfunktionen og signalet er hørligt.
4.Med PTT-tasten kan der tales tilbage, scanfunktionen bliver nu afbrudt.
5.Scanningen, der er stoppet ved et modtaget signal, kan startes igen ved at
6.Scanfunktionen kan stoppes på 3 måder: ved at trykke PTT eller tasten
3.3. Dual watch funktion
1.Indstil den første kanal, som beskrevet tidligere.
2.Tryk 3x på tasten, til venstre i displayet blinker “DW”.
3.Med up eller down tasten indstilles den anden kanal.
4.Kanal-indikatoren på skærmen skifter nu mellem de 2 indstillede kanaler.
5.Hvis der modtages et signal på 1 af de 2 kanaler, kan dette høres.
6.Denne funktion afbrydes med , PTT- eller enter tasten.
CC
Med tasten sendes der et kaldesignal, dette kan høres på begge
enheder. Brug dette signal for at gøre den eventuelle modtager opmærksom
pået kommende kald.
På hver enhed kan der tilsluttes et headset, den indbyggede speaker og
mikrofon afbrydes. For at kunne tale skal PTT-tasten trykkes ned.
Bemærk: denne tast virker ikke i tastblokeringstilstanden.
WT02 har 8 kanaler, indstil den ønskede kanal således:
I denne funktion scanner modtagelsesenheden signaler på alle 8 kanaler.
begynder at løbe.
trykke 2x på tasten.
ned eller ved at trykke 4x på tasten.
I denne funktion bliver der overvåget 2 kanaler, når der bruges flere sæt,
Forsvinder dette signal, så kobles dual watch-funktionen til igen.
CC
CC
3.4. Baby-alarmfunktion*
I denne funktion begynder enheden hos barnet at sende, når der modtages
en lyd gennem mikrofonen.
1.Tryk 4x på tasten, til højre på skærmen blinker “VOX”
2.Med up eller down tasten indstilles mikrofonens følsomhed,
følsomheden bliver nu angivet under “VOX”.
3.Tryk 2x på tasten for bekræftelse.
4.Hvis følsomheden er indstillet for højt, hvorved enheden sender konstant,
trykkes der 2x på entertasten for at stoppe med at sende og for at indstille
følsomheden påny.
5.For at afbryde denne fuktion gøres således: tryk 4x på tasten, tryk derpå
et par gange på “down” tasten, således at følsomhedsindikatoren under
“VOX” er helt væk. Tryk derefter 2x på tasten.
Hvis enheden bruges med et headset, så begynder enheden også
automatisk at sende, når mikrofonen opfanger en lyd.