
• Please keep these instructions for future
reference, as they contain important information.
• Requires two AA batteries (included).
• Batteries included are for demonstration
purposes only.
• Adult assembly required for battery replacement.
• Tool required: Phillips screwdriver (not included).
• Actual product may appear different than the
photos shown.
fisher-price.com
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer
en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
• Fonctionne avec deux piles AA (fournies).
• Les piles incluses sont uniquement destinées
à l’essai du produit.
• Les piles doivent être remplacées par un adulte.
• Outil requis : un tournevis cruciforme (non inclus).
• Le produit peut varier par rapport aux illustrations.

Battery Replacement Remplacement des piles
1,5V x 2
AA (LR6)
For best performance we recommend replacing
the batteries that came with this toy with two,
new AA (LR6) alkaline batteries.
• Open the fasteners on the back of the toy.
• Loosen the screws in the sound box battery
compartment door with a Phillips screwdriver.
Remove the door. Remove the exhausted
batteries and dispose of them properly.
• Insert two, new AA (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screws. Do not over-tighten.
• Close the fasteners.
• If this toy begins to operate erratically, you may
need to reset the electronics. Slide the power/
volume switch off and back on.
• When sounds from this toy become faint or stop,
it’s time for an adult to change the batteries.
Pour un rendement optimal, il est conseillé de
remplacer les piles fournies avec le produit par
deux piles alcalines AA (LR6) neuves.
• Ouvrir les attaches au dos du jouet.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment
des piles du boîtier sonore avec un tournevis
cruciforme. Retirer le couvercle. Retirer les piles
usées et les jeter dans un conteneur prévu
à cet usage.
• Insérer deux piles alcalines AA (LR6) neuves.
• Remettre le couvercle et serrer les vis. Ne pas
trop serrer.
• Refermer les attaches.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il
peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Pour ce faire, éteindre le produit et
le remettre en marche.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou
s’arrêtent, il est temps pour un adulte de
changer les piles.
• Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas
ce produit avec les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter la municipalité
pour obtenir des conseils sur le recyclage et
connaître les centres de dépôt de la région.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference and (2) this device
must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit
pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement
du dispositif.

Battery Replacement
Remplacement des piles
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of nonuse. Always remove exhausted batteries from
the product. Dispose of batteries safely. Do not
dispose of this product in a fire. The batteries
inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under adult
supervision.
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s’écouler des piles et
provoquer des brûlures chimiques ou endommager
le produit. Pour éviter que les piles ne coulent :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué
à l’intérieur du compartiment.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas
utilisé pendant une longue période. Ne jamais
laisser des piles usées dans le produit. Jeter
les piles usées dans un conteneur réservé à cet
usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles
incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou
de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
produit avant de les charger.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que sous la
surveillance d’un adulte.
Fun Giggles!
Rires amusants!
• Open the fasteners on the back of the toy.
• Slide the power/volume switch to ON with low
volume , or ON with high volume .
• Ouvrir les attaches au dos du jouet.
• Mettre le bouton marche/volume à la position
MARCHE à volume faible ou MARCHE
à volume fort .
PRESS
APPUYER
• Press the tummy or shake the toy for fun sounds!
ess the tummy or shake the toy forfun sounds
Hint: This toy goes into sleep mode after
approximately four minutes. Press the tummy to
“wake up”.
• When you are finished playing with this toy,
slide the power/volume switch OFF .
• Appuyer sur le ventre ou secouer le jouet pour
activer des sons amusants!
Remarque : Ce jouet se met en mode veille après
environ 4 minutes d’inactivité. Appuyer sur le
ventre pour le réactiver.
• Une fois le jeu terminé, mettre le bouton
marche/volume à la position ARRÊT .

Care Entretien
• The toy is machine washable without the sound
box. Do not immerse sound box.
• To remove the sound box, open the fasteners on
the back of the toy and pull to remove.
• Machine wash cold. Gentle cycle. Do not use
bleach. Tumble dry low.
• Replace the sound box back inside the toy. Open
the fasteners and place the sound box back in
the toy with the button facing the front of the
toy. Close the fasteners.
• Le jouet est lavable en machine (sans le boîtier
sonore). Ne pas immerger le boîtier sonore.
• Pour enlever le boîtier sonore, ouvrir les attaches
situées au dos du jouet et tirer pour le retirer.
• Laver en machine à l’eau froide. Cycle délicat. Ne
pas utiliser de javellisant. Sécher en machine
à basse température.
• Remettre le boîtier sonore dans le jouet. Ouvrir
les attaches et insérer le boîtier sonore dans le
jouet en s’assurant que le bouton soit orienté
vers l’avant du jouet. Refermer les attaches.
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
1-800-432-5437
©2013 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE Y6989pr-0820