Fisher-Price Y6989 Instruction Sheet

Page 1
• Please keep these instructions for future reference, as they contain important information.
• Requires two AA batteries (included).
• Batteries included are for demonstration purposes only.
• Adult assembly required for battery replacement.
• Tool required: Phillips screwdriver (not included).
fisher-price.com
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec deux piles AA (fournies).
• Les piles incluses sont uniquement destinées à l’essai du produit.
• Les piles doivent être remplacées par un adulte.
• Outil requis : un tournevis cruciforme (non inclus).
• Le produit peut varier par rapport aux illustrations.
Page 2
Battery Replacement Remplacement des piles
1,5V x 2
AA (LR6)
For best performance we recommend replacing the batteries that came with this toy with two, new AA (LR6) alkaline batteries.
• Open the fasteners on the back of the toy.
• Loosen the screws in the sound box battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove the door. Remove the exhausted batteries and dispose of them properly.
• Insert two, new AA (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws. Do not over-tighten.
• Close the fasteners.
• If this toy begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Slide the power/ volume switch off and back on.
• When sounds from this toy become faint or stop, it’s time for an adult to change the batteries.
Pour un rendement optimal, il est conseillé de remplacer les piles fournies avec le produit par deux piles alcalines AA (LR6) neuves.
• Ouvrir les attaches au dos du jouet.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles du boîtier sonore avec un tournevis cruciforme. Retirer le couvercle. Retirer les piles usées et les jeter dans un conteneur prévu à cet usage.
• Insérer deux piles alcalines AA (LR6) neuves.
• Remettre le couvercle et serrer les vis. Ne pas trop serrer.
• Refermer les attaches.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser le système électronique. Pour ce faire, éteindre le produit et le remettre en marche.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer les piles.
• Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Page 3
!
PRESS APPUYER
Battery Replacement
Remplacement des piles
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non­use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter que les piles ne coulent :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant de les charger.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance d’un adulte.
Fun Giggles!
Rires amusants!
• Open the fasteners on the back of the toy.
• Slide the power/volume switch to ON with low volume , or ON with high volume .
• Ouvrir les attaches au dos du jouet.
• Mettre le bouton marche/volume à la position MARCHE à volume faible ou MARCHE à volume fort .
PRESS APPUYER
• Press the tummy or shake the toy for fun sounds!
ess the tummy or shake the toy forfun sounds
Hint: This toy goes into sleep mode after approximately four minutes. Press the tummy to “wake up”.
• When you are finished playing with this toy, slide the power/volume switch OFF .
• Appuyer sur le ventre ou secouer le jouet pour activer des sons amusants!
Remarque : Ce jouet se met en mode veille après environ 4 minutes d’inactivité. Appuyer sur le ventre pour le réactiver.
• Une fois le jeu terminé, mettre le bouton marche/volume à la position ARRÊT .
Page 4
Care Entretien
• The toy is machine washable without the sound box. Do not immerse sound box.
• To remove the sound box, open the fasteners on the back of the toy and pull to remove.
• Machine wash cold. Gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry low.
• Replace the sound box back inside the toy. Open the fasteners and place the sound box back in the toy with the button facing the front of the toy. Close the fasteners.
• Le jouet est lavable en machine (sans le boîtier sonore). Ne pas immerger le boîtier sonore.
• Pour enlever le boîtier sonore, ouvrir les attaches situées au dos du jouet et tirer pour le retirer.
• Laver en machine à l’eau froide. Cycle délicat. Ne pas utiliser de javellisant. Sécher en machine à basse température.
• Remettre le boîtier sonore dans le jouet. Ouvrir les attaches et insérer le boîtier sonore dans le jouet en s’assurant que le bouton soit orienté vers l’avant du jouet. Refermer les attaches.
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
1-800-432-5437
©2013 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE Y6989pr-0820
Loading...