• Wipe this toy with a clean, damp cloth. Do
not immerse.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not
take apart.
Note: This product comes with replacement
warning labels which you can apply over the
factory applied warning label if English is not your
primary language. Select the warning label with the
appropriate language for you.
• Assemblage par un adulte requis. Outil nécessaire :
un tournevis cruciforme (non fourni).
• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre et humide.
Ne pas immerger.
• Il n'existe pas de pièces de rechange pour ce jouet.
Ne pas le démonter.
Remarque : des étiquettes autocollantes de mise
en garde sont fournies avec le produit afin de
pouvoir remplacer celle apposée en usine si l'anglais
n'est pas la langue de l'utilisateur. Sélectionner
l'étiquette de mise en garde rédigée dans la langue
de l'utilisateur.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen
erforderlich. Erforderliches Werkzeug:
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten)
• Das Produkt mit einem sauberen, feuchten Tuch
abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das
Produkt nicht auseinandernehmen.
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit
Warnhinweisen u.a. in Ihrer Sprache. Wählen
Sie bitte den Aufkleber mit den Warnhinweisen
mit Ihrer Sprache, und kleben Sie ihn über den
fabrikmäßig am Produkt angebrachten, englischen
Aufkleber.
• Requer montagem por parte de um adulto.
Ferramenta necessária: Chave de fendas Phillips
(não incluída).
• Limpar este brinquedo com um pano limpo
e húmido. Não mergulhar o brinquedo.
• Este brinquedo não tem peças de substituição.
Não o desmontar.
Atenção: Este produto inclui etiquetas de aviso
que podem ser colocadas sobre a etiqueta de
origem, se a língua inglesa não for a sua língua
materna. Escolha a etiqueta de aviso com a língua
portuguesa.
• Este necesară asamblarea de către un adult. Scule
necesare: şurubelniţă cruce (neinclusă).
• Ştergeţi această jucărie cu o cârpă curată, umedă.
A nu se cufunda în lichid.
• Această jucărie nu conţine piese ce pot fi reparate
de către utilizator. Nu dezasamblaţi.
Notă: Acest produs este însoţit de etichete de
avertizare, pe care le puteţi aplica peste cele aplicate
din fabrică, dacă limba dumneavoastră maternă nu
este engleza. Alegeţi eticheta de avertizare tipărită
în limba dumneavoastră.
• Duhet montuar nga një i rritur. Veglat që nevojiten:
Kaçavidë kryqe (nuk është përfshirë).
• Pastrojeni lodrën me një leckë të njomë. Mos
e zhytni në ujë.
• Kjo lodër nuk përmban pjesë të riparueshme nga
konsumatori. Mos e zbërtheni.
Shënim: Ky produkt vjen me etiketa paralajmëruese
rezervë të cilat mund t'i vendosni mbi etiketën
paralajmëruese të fabrikës, nëse anglishtja nuk
është gjuha juaj amtare. Përzgjidhni etiketën
paralajmëruese me gjuhën që dëshironi.
• Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
Gereken alet: Yıldız tornavida (dahil değildir)
• Bu oyuncağı temiz, nemli bir bezle silin.
Suya batırmayın.
• Bu oyuncağın, tüketici tarafından bakım yapılabilecek
bir parçası yoktur. Parçalara ayırmayın.
Not: Bu ürün, ana diliniz İngilizce değilse, fabrika
çıkışlı uyarı etiketinin üzerine yapıştırabileceğiniz
yedek dil etiketleri ile birlikte gelir. Sizin için uygun
olan dildeki uyarı etiketini seçiniz.
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση:
Σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται)
• Καθαρίστε το παιχνίδι με ένα καθαρό και βρεγμένο
πανί. Μην το βυθίζετε στο νερό.
• Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά. Μην το
αποσυναρμολογείτε.
Σημείωση: Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει
αυτοκόλλητα με προειδοποιήσεις που μπορείτε
να κολλήσετε επάνω από το αυτοκόλλητο
προειδοποιήσεων σε περίπτωση που δε γνωρίζετε
Αγγλικά. Επιλέξτε το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων
με τη γλώσσα που επιθυμείτε.
• Изисква се сглобяване от възрастен. Необходим
инструмент: кръстата отвертка (не е включена)
• Забърсвайте играчката с чиста влажна кърпа.
Не мокрете продукта.
• Тази играчка не съдържа части, които могат
да бъдат подменяни от потребителя.
Не разглобявайте.
Забележка: Този продукт е снабден с резервни
предупредителни стикери, които можете да
залепите върху фабричния предупредителен
стикер, ако английския не е ваш майчин език.
Изберете предупредителния стикер на подходящ
за вас език.
.(ﻦﻤﻀﺘﻣﺮﻴﻏ) Phillips ﻉﻮﻧﻲﻏﺍﺮﺑﻚﻔﻣ
.ﺀﺎﻤﻟﺎﺑﺔﺒﻌﻠﻟﺍﺮﻤﻏﻡﺪﻋﺐﺠﻳ
ﻚﻓ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ .ﺔﺒﻌﻠﻟﺍ ﻩﺬﻬﻟ ﺭﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻻ
ﹼ
.ﺔﺒﻌﻠﻟﺍﻩﺬﻫ
ﺕﺎﻐﻠﺑﺮﻳﺬﺤﺗﺕﺎﻘﺼﻠﻣﺔﺒﻌﻠﻟﺍﻩﺬﻫﻊﻣﺮﻓﻮﺘﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻲﻓﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍﺕﺎﻘﺼﻠﻤﻟﺍﻕﻮﻓﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗﻦﻜﻤﻳ،ﺓﺩﺪﻌﺘﻣ
ﺭﺎﻴﺘﺧﺍﺐﺠﻳ .ﻡﻷﺍﻚﺘﻐﻟﺔﻳﺰﻴﻠﺠﻧﻹﺍﺔﻐﻠﻟﺍﻦﻜﺗﻢﻟﻝﺎﺣ
.ﻚﻟﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟﺍﺔﻐﻠﻟﺎﺑﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍﻖﺼﻠﻣ
• :ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍﺓﺍﺩﻷﺍ .ﺭﺎﺒﻜﻟﺍﻞﺒﻗﻦﻣﺔﺒﻌﻠﻟﺍﺐﻴﻛﺮﺗﺐﺠﻳ
• .ﺔﺒﻃﺭﻭﺔﻔﻴﻈﻧﺵﺎﻤﻗﺔﻌﻄﻘﺑﺔﺒﻌﻠﻟﺍﻩﺬﻫﺢﺴﻣﺐﺠﻳ
•
2
Page 3
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG
ATENÇÃO AVERTISMENT
Prevent Entanglement Injury
• Keep mobile out of baby’s reach.
• Remove mobile portion of product from crib/cot or playpen when baby begins
to push up on hands and knees.
• This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add additional
strings or straps to attach to a crib/cot or playpen.
• Use ONLY attached to a crib/cot or playpen.
Éviter tout risque d'étranglement
• Tenir le mobile hors de portée de bébé.
• Retirer du lit ou du parc la partie mobile du produit lorsque bébé commence
à se redresser sur ses mains et sur ses genoux.
• La fixation du produit peut ne pas être compatible avec tous les modèles de
lits. Ne pas ajouter de ficelles ou de sangles supplémentaires pour attacher le
produit à un lit ou à un parc.
• Utiliser UNIQUEMENT fixé à un lit d'enfant ou à un parc de jeu.
Um mögliche Verletzungen durch Verfangen und Umschlingen zu vermeiden:
• Das Mobile außer Reichweite des Babys halten.
• Den Mobileteil des Produkts von Kinderbett oder Laufstall entfernen, sobald
das Baby beginnt, sich auf Händen oder Knien abzustützen.
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen befestigen. Keine
zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt anbringen, um
es am Kinderbett bzw. Laufstall zu befestigen.
• NUR benutzen, wenn das Produkt an einem Kinderbett oder Laufstall befestigt ist.
Evite o perigo de asfixia
• Manter o móbile longe do alcance do bebé.
• Retirar a parte do produto que funciona como móbile do berço quando o bebé
começar a ajoelhar-se.
• Este produto pode não ser compatível com todos os berços ou camas de
grades. Não adicionar fios ou correias para prender ao berço.
• Usar APENAS preso a um berço/cama de grades.
Preveniţi accidentările rezultate în urma încâlcirii
• Montaţi caruselul astfel încât copilul să nu ajungă la el.
• Demontaţi caruselul de pe pătuţ când copilul începe să se ridice în mâini şi
pe genunchi.
• Acest produs nu se potriveşte cu orice tip de leagăn/pătuţ. Nu folosiţi şnururi
sau curele adiţionale pentru a-l ataşa la pătuţ/leagăn sau ţarc.
• Folosiţi-l DOAR ataşat la un pătuţ/leagăn sau ţarc.
3
Page 4
VINI RE UYARI ΠΡΟΣΟΧΗ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ﺮﻳﺬﺤﺗ
Parandaloni lëndimet nga ngatërrimet
• Lodrën muzikore mbajeni larg nga ku mund ta kapë bebja.
• Kur bebja fillon të ngrihet në gjunjë hiqeni pjesën varëse të produktit nga
djepi/krevati ose rrethorja.
• Ky produkt mund të mos montohet dot në të gjitha llojet e krevateve/djepave
për fëmijë. Mos shtoni lidhëse ose rripa të tjerë për ta montuar në krevat/djep
ose rrethore.
• Përdoreni VETËM të montuar te një krevat/djep.
Dolanma Tehlikesini Önleyin
• Dönenceyi bebeğin ulaşamayacağı mesafede tutun.
• Bebek ellerinin ve dizlerinin üzerinde doğrulmaya başladığında ürünün
dönence kısmını beşik/karyoladan veya oyun alanından çıkarın.
• Bu ürün tüm beşik/karyola modellerine bağlanamayabilir. Beşik/karyolaya veya
oyun parkına bağlamak için farklı ipler veya kayışlar kullanmayın.
• YALNIZCA beşik/karyolaya veya oyun alanına takılı olarak kullanın.
Κίνδυνος πιθανού τραυματισμού
• Κρατήστε το περιστρεφόμενο μακριά από τα χέρια του μωρού.
• Αφαιρέστε το περιστρεφόμενο από την κούνια ή το πάρκο του μωρού όταν το
μωρό αρχίσει να μπουσουλάει.
• Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας. Μην προσθέτετε
άλλους συνδέσμους ή ζώνες για την προσαρμογή του.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν ΜΟΝΟ προσαρμοσμένο σε κούνια.
Предотвратете наранявания вследствие на заплитане
• Поставяйте въртележката на недостъпно за детето място.
• Свалете въртележката от креватчето/леглото или кошарката за игра, когато
бебето започне да се изправя на ръце и колене.
• Продуктът може да не позволява монтаж към всички модели детски
легла/кошарки. Не поставяйте допълнителни връзки или каишки, за да
закрепите продукта към креватчето или кошарката!
• Използвайте продукта САМО, когато е закрепен към леглото/креватчето.
IMPORTANT! Always attach with all provided
fasteners tightly to a crib/cot or playpen according
to the instructions. Do not add additional strings or
straps to attach to a crib/cot. Check frequently.
• The mobile portion of this product may be used
from birth until 5 months.
• A crib/cot mobile is intended for visual stimulation
and is not to be grasped by a child.
IMPORTANT : Toujours fixer le produit solidement
avec toutes les attaches fournies à un lit ou à un parc
selon les instructions. Ne pas ajouter de ficelles ou
de sangles supplémentaires pour attacher le produit
à un lit. Vérifier régulièrement.
• La partie mobile du produit peut être utilisée de la
naissance à 5 mois.
• Un mobile est conçu pour stimuler la vue de l'enfant.
Il n'est pas conçu pour être attrapé par l'enfant.
WICHTIG! Immer alle mitgelieferten Verschlüsse
fest und sicher gemäß der Anleitung an Kinderbett
oder Laufstall befestigen. Keine zusätzlichen
Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem
Produkt anbringen, um es an einem Kinderbett
zu befestigen. Bitte regelmäßig prüfen, ob die
Befestigungen noch sicher sitzen.
• Der Mobileteil des Produkts kann für Kinder von
Geburt bis 5 Monate verwendet werden.
• Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen
Stimulation und ist nicht dafür konzipiert, dass das
Kind es berührt oder greift.
ATENÇÃO! Prender sempre o produto ao berço ou
cama de grades, com todas as correias fornecidas
de acordo com as instruções. Não adicionar fios ou
correias para prender o brinquedo ao berço. Verificar
com frequência se o produto está bem preso.
• O móbile pode ser usado no berço desde
o nascimento até aos 5 meses de idade.
• Os móbiles são concebidos para estimular a visão
do bebé, não para serem agarrados por ele.
IMPORTANT! Întotdeauna ataşaţi cu ajutorul tuturor
legăturilor disponibile, conform cu instrucţiunile.
Nu folosiţi şnururi sau curele adiţionale pentru a-l
ataşa la pătuţ/leagăn. Verificaţi frecvent produsul.
• Caruselul se poate folosi de la naştere până la
vârsta de 5 luni.
• Un carusel de pătuţ/leagăn este menit să stimuleze
vizual şi nu pentru a fi luat în mâini de către copil.
E RËNDËSISHME! Lidheni gjithnjë mirë me
krevatin/djepin ose rrethoren, duke përdorur të
gjitha kapëset, sipas udhëzimeve. Mos shtoni
lidhëse ose rripa të tjerë për ta montuar te një
krevat/djep. Kontrolloni rregullisht.
• Pjesa karusel e këtij produkti mund të përdoret nga
lindja e bebes deri në moshën 5 muaj.
• Karuseli për krevat/djep ka si qëllim të stimulojë
shikimin dhe nuk duhet kapur nga fëmija.
ÖNEMLİ! Daima, birlikte verilen sabitleyicileri
kullanarak ve talimatlara uyarak beşik/karyola
veya oyun alanına sıkıca bağlayın. Beşik/karyolaya
bağlamak için farklı ipler veya kayışlar kullanmayın.
Sık sık kontrol edin.
• Ürünün dönence kısmı doğumdan 5 ay sonrasına
kadar kullanılabilir.
• Beşik/karyola dönencesi, bebeğin tutması için
değil, görsel bir uyarı aracı olarak tasarlanmıştır.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να το προσαρμόζετε πάντα με όλους
τους συνδέσμους που περιλαμβάνονται στην κούνια
ή στο πάρκο του μωρού σύμφωνα με τις οδηγίες.
Μην προσθέτετε άλλους συνδέσμους ή ζώνες για
την προσαρμογή του. Να τους ελέγχετε συχνά.
• Το κομμάτι με το περιστρεφόμενο μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για μωρά που μόλις έχουν γεννηθεί
έως 5 μηνών.
• Το περιστρεφόμενο χρησιμοποιείται για την οπτική
διέγερση του μωρού και όχι για να το πιάνει με τα
χέρια του.
ВАЖНО! Винаги закрепвайте здраво продукта,
посредством комплектованите крепежни
елементи (скоба) към детското креватче/
легло според инструкциите. Не поставяйте
допълнителни връзки или каишки към детското
креватче или кошарката! Проверявайте често.
• Частта с въртележката може да се използва от
раждането до 5 месечна възраст.
• Въртележката за детското креватче/кошарка
е предназначена за визуална стимулация, а не
да бъде хващана от детето.
ﻦﻛﺭﻭﺃﺮﻳﺮﺴﻟﺍ/ﺪﻬﻤﻟﺎﺑﺓﺪﺣﻮﻟﺍﻂﺑﺭﺐﺠﻳ !ﺔﻣﺎﻫﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺐﺴﺣﻚﻟﺫﻭ،ﺓﺩﹼﻭﺰﻤﻟﺍ ﻚﺑﺎﺸﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﺮﺒﻋ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺐﻌﻠﻟﺍ
ﺔﻣﺰﺣﺃﻭﺃﺔﻃﺮﺷﺃﻱﺃﺔﻓﺎﺿﺇﻡﺪﻋﺐﺠﻳ .ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ
ﺺﺤﻓﺐﺠﻳ .ﺮﻳﺮﺴﻟﺍ/ﺪﻬﻤﻟﺎﺑﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺘﻟﺔﻴﻓﺎﺿﺇ
.ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺎﺑﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
.ﺮﻬﺷﺃ 5 ﻰﺘﺣﻭﺓﺩﻻﻮﻟﺍﻲﺜﻳﺪﺣ
ﻭﺪﻟﺍ ﺮﻳﺮﺴﻟﺍ/ﺪﻬﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ
ﹼ
.ﺎﻬﺑ ﻚﹼﺴﻤﺘﻠﻟ ﺲﻴﻟﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻯﺪﻟ ﺔﻳﺮﺼﺒﻟﺍ
• ﻝﺎﻔﻃﻸﻟﺞﺘﻨﻤﻟﺍﻦﻣﻙﺮﺤﺘﻤﻟﺍﺀﺰﺠﻟﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﺐﺠﻳ
• ﺓﺭﺪﻘﻟﺍﺰﻴﻔﺤﺘﻟﺔﻤﻤﺼﻣﺓﺭﺍ
5
Page 6
Parts Éléments Teile Peças Piese Pjesët
ﺔﻴﹼﻟﺪﺘﻣ ﺕﺎﻴﺼﺨﺷ
ﻊ
ﺓﺭﺍﹼﻭﺪﻟﺍ ﺏﺎﻌﻟﻷﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻉﺍﺭﺫ
ﺔﺤﹼﻄﺴﻣ ﺔﺤﻨﺟﺃ
ﺔﻳﺎﻬﻠﻟﺍ
ﺓﺭﺍﹼﻭﺪﻟﺍ ﺏﺎﻌﻟﻷﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺭﻮﺤﻣ
ﺮﻳﺮﺴﻟﺍ/ﺪﻬﻤﻟﺍ ﺔﻠﺻﻭ
Parçalar Μέρη Части
Mobile Arm
Bras du mobile
Mobilearm
Braço do móbile
Braţul caruselului
Krahu i karuselit
Dönence Kolu
Βραχίονας Περιστρεφόμενου
Рамо на въртележката
ﺓﺭﺍﹼﻭﺪﻟﺍ ﺏﺎﻌﻟﻷﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻉﺍﺭﺫ
ﻊﻄﻘﻟﺍ
Crib/Cot Connector
Fixation pour le lit
Kinderbett-Verbindungsstück
Conector de berço/cama de grades
Conector pentru pătuţ/leagăn
Bashkuesi për krevatin/djepin
Beşik/Karyola Bağlantısı
Στήριγμα Προσαρμογής
Конектор за леглото/креватчето
Soother
Boîte musicale
Spieluhr
Unidade eletrónica
Unitate de liniştire
3 rreze të sheshta
3 Düz Çubuk
3 Επίπεδες Ακτίνες
3 плоски елемента
ﺔﺤﹼﻄﺴﻣ ﺔﺤﻨﺟﺃ 33
Qetësuesi
Dönence
Μουσικό Κουτί
Основно тяло
ﺔﻳﺎﻬﻠﻟﺍ
Mobile Hub
Moyeu du mobile
Mobilekuppel
Eixo do móbile
Butucul caruselului
6
3 Character Toy Spokes
3 jouets sur tige
3 Spielzeugspeichen
3 suportes para os brinquedos
3 spiţe pentru jucăriile personaje
3 rreze për lodrat
3 Karakter Oyuncak Çubuğu
3 Ακτίνες Παιχνιδιών
3 елемента с играчки
ﺔﻴﹼﻟﺪﺘﻣ ﺕﺎﻴﺼﺨﺷ 33
Bucela e karuselit
Dönence Göbeği
Άξονας Περιστροφής
Главина на въртележката
ﺓﺭﺍﹼﻭﺪﻟﺍ ﺏﺎﻌﻟﻷﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺭﻮﺤﻣ
Page 7
Battery Installation Installation des piles
Einlegen der Batterien Instalação das Pilhas
Instalarea bateriilor Instalimi i baterive
Pillerin Yerleştirilmesi Τοποθέτηση Μπαταριών
Поставяне на батериите
1,5V x 3
C (LR14)
• Loosen the screws in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver and remove the door.
• Insert three C (LR14) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for
longer battery life.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screws. Do not over-tighten.
• If this product begins to operate erratically, you
may need to reset the electronics. Slide the
power/volume switch off and back on.
• When sounds become faint or stop, it’s time for an
adult to change the batteries.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment
des piles avec un tournevis cruciforme et retirer
le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines C (LR14).
Conseil : il est recommandé d'utiliser des piles
alcalines pour une durée de vie plus longue.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et
serrer les vis. Ne pas trop serrer.
• Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il
peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Glisser le bouton de mise en
marche/volume sur arrêt puis de nouveau
sur marche.
• Lorsque les sons faiblissent ou s’arrêtent, il est
temps pour un adulte de changer les piles.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
lösen. Die Abdeckung abnehmen und
beiseite legen.
• Drei Alkali-Batterien C (LR14) einlegen.
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ
Hinweis: Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von
Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und
die Schrauben festziehen. Die Schrauben nicht zu
fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt
nicht mehr richtig funktioniert. In diesem Fall den
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler aus- und
wieder einschalten.
• Werden die Geräusche schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von
einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Afrouxar os parafusos da tampa do compartimento
de pilhas com uma chave de fendas Phillips
e retirar a tampa.
• Instalar 3 pilhas C (LR14) alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro,
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas
e aparafusar. Não apertar demasiado os parafusos.
• Se o produto começar a funcionar de forma errática,
pode ser necessário reiniciar a parte eletrónica. Ligar
e desligar o botão de ligação/volume.
• Substituir as pilhas se os sons enfraquecerem ou
deixarem de funcionar.
• Desfaceţi şuruburile de la capacul compartimentului
de baterii cu o şurubelniţă în cruce şi scoateţi capacul.
• Introduceţi trei baterii alcaline tip C (LR14).
Sugestie: Pentru o durată mai mare de funcţionare,
se recomandă utilizarea de baterii alcaline.
• Puneţi la loc capacul compartimentului de baterii şi
strângeţi şuruburile. Nu strângeţi excesiv şuruburile.
• Dacă produsul începe să manifeste erori de
funcţionare, este posibil să fie necesară resetarea
ansamblului electronic. Comutaţi comutatorul de
pornire/volum pe poziţia închis şi înapoi pe deschis.
• Când sunetele luminile încep să scadă în
intensitate sau se opresc, este timpul ca un adult
să schimbe bateriile.
• Lirojini vidhat në derën e dhomëzës së baterive me
një kaçavidë kryqe dhe hiqeni derën.
• Futni tre bateri C (LR14) alkaline.
Sugjerim: Ju rekomandojmë të përdorni bateri
alkaline për jetëgjatësi më të madhe.
• Rivendoseni derën e dhomëzës së baterive dhe
shtrëngoni vidhat. Mos i shtrëngoni vidhat më
shumë se ç'duhet.
• Nëse produkti fillon të funksionojë në mënyrë të
çrregullt, mund t'ju duhet të ricilësoni elektronikën.
Rrëshqiteni çelësin ndezës/të volumit në pozicionin
off (fikur) pastaj kthejeni në pozicionin on (ndezur).
• Kur tingujt zbehen ose ndalojnë, ka ardhur koha që
një i rritur të ndërrojë bateritë.
7
Page 8
• Bir yıldız tornavidayla pil bölümü kapağındaki
vidaları gevşetin ve kapağı çıkartın.
• Üç adet C (LR14) alkalin pil takın.
İpucu: Daha uzun pil ömrü için alkalin pil
kullanmanızı öneririz.
• Pil bölümü kapağını tekrar takıp vidalarını sıkın.
Fazla sıkmayın.
• Bu ürün hatalı işlev göstermeye başlarsa, elektronik
ayarlarını yeniden yapmanız gerekebilir.
Açma-kapama/ses düğmesini kapatıp açın.
• Oyuncağın sesi zayıflamaya veya hiç çıkmamaya
başlarsa, pillerin bir yetişkin tarafından değiştirilme
zamanı gelmiş demektir.
• Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των
μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο.
• Τοποθετήστε τρεις αλκαλικές μπαταρίες
μεγέθους C (LR14).
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
• Κλείστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών και
σφίξτε τις βίδες. Μην σφίξετε υπερβολικά.
• Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε
επανεκκίνηση. Όταν τελειώσετε το παιχνίδι
μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό
και μετά ξανά στο ανοιχτό.
• Όταν οι ήχοι από το παιχνίδι αρχίσουν να
εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε
αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των
μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
• Развийте винтовете на капака на отделението за
батерии с кръстата отвертка и го свалете.
• Поставете три алкални батерии тип C (LR14).
Съвет: Препоръчваме да се използват алкални
батерии, тъй като са по-издръжливи.
• Поставете капака на отделението за батерии
и завийте винтовете. Не презатягайте.
• Ако този продукт започне да работи непостоянно,
трябва да рестартирате електрониката.
Изключете и след това отново включете от бутона
за включване/звук.
• Когато светлините или звуците на този продукт
отслабнат или спрат е време възрастен да
смени батериите.
.ﺀﺎﻄﻐﻟﺍﺢﺘﻓﻢﺛ Phillips ﻲﻏﺍﺮﺑ
.(LR14) ﻉﻮﻧﻦﻣ C
ﻡﻭﺪﺗﺎﻬﻧﻷﺔﻳﻮﻠﻗﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑﺢﺼﻨﻧ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻝﻮﻃﺃﺓﺮﺘﻓ
.ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍﺪﺷﻲﻓﺔﻐﻟﺎﺒﻤﻟﺍﻡﺪﻋﺐﺠﻳ .ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ
ﻢﺛ off ﻊﺿﻮﻟﺍﻰﻠﻋﺕﻮﺼﻟﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍﺡﺎﺘﻔﻣﻊﺿﻭﺐﺠﻳ
.on ﻊﺿﻮﻟﺍﻰﻟﺇﻪﺗﺩﺎﻋﺇ
.ﺭﺎﺒﻜﻟﺍﻞﺒﻗﻦﻣﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻﻥﺎﺣﺖﻗﻮﻟﺍ
• Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC). Check
your local authority for recycling advice
and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce
produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité de la ville pour obtenir
des conseils sur le recyclage et connaître les
centres de dépôt de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses
Produkt nicht in den Hausmüll geben (2002/96/
EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Behörden hinsichtlich der Entsorgung und
Informationen zu öffentlichen Rücknahmestellen.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto
no lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais
informações sobre conselhos de reciclagem
e locais de recolha de lixo, consulte os organismos
locais responsáveis.
• Protejaţi mediul înconjurător şi nu aruncaţi acest
produs împreună cu deşeurile menajere (Directiva
2002/96/EC). Luaţi legătura cu autorităţile locale
pentru reciclarea acestuia.
• Mbroni mjedisin duke mos hedhur këtë produkt
me mbeturinat shtëpiake (2002/96/EC). Pyesni
autoritetet tuaja vendore për këshilla mbi riciklimin
dhe vendet e hedhjes.
• Bu ürünü evsel atıklarla birlikte atmayarak çevreyi
koruyunuz (2002/96/EC). Geri dönüşüm önerileri
ve tesisleri için bölgenizdeki yetkililere danışınız.
• Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το
προϊόν αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης
(οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά
τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και
πληροφορίες για την ανακύκλωση.
• ﻚﻔﻤﺑﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﺓﺮﺠﺣﺀﺎﻄﻏﻲﻓﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍﻚﻓﺐﺠﻳ
• Защитете околната среда като не изхвърляте
този продукт заедно с домакинските отпадъци
• ﺱﺎﻴﻗﺓﺪﻳﺪﺟﺔﻳﻮﻠﻗﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ 3 ﺐﻴﻛﺮﺗﺐﺠﻳ
(2002/96/EC). Потърсете съвет от местните
власти относно съоръженията и местата
за рециклиране.
ﻦﻣﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻡﺪﻌﺑﺔﺌﻴﺒﻟﺍﻰﻠﻋﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟﺍﻲﻓﻢﻫﺎﺳ
• ﺪﺷﻭﺪﻳﺪﺟﻦﻣﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﺓﺮﺠﺣﺀﺎﻄﻏﺓﺩﺎﻋﺇﺐﺠﻳ
ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍﺔﻣﺎﻤﻘﻟﺍﻲﻓﻪﻴﻣﺭﻝﻼﺧﻦﻣﺞﺘﻨﻤﻟﺍﺍﺬﻫ
ﻚﺘﻘﻄﻨﻣﻲﻓﺔﻴﻨﻌﻤﻟﺍﺕﺎﻬﺠﻟﺍﺮﺸﺘﺳﺍ .(2002/96/EC)
• .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍﺓﺩﺎﻋﺇﺐﺠﻳ،ﺔﺒﻌﻠﻟﺍﻞﻤﻋﻲﻓﻞﻠﺧﺙﺪﺣﺍﺫﺇ
• ﻥﺃﻲﻨﻌﻳﺍﺬﻫ،ﻒﻗﻮﺘﻳﻭﺃﺔﺒﻌﻠﻟﺍﺕﻮﺻﻒﻌﻀﻳﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻚﻟﺬﻟﺓﹼﺪﻌﻤﻟﺍ ﻖﻓﺍﺮﻤﻟﺍﻭ ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻕﺮﻃ ﻝﻮﺣ
•
8
Page 9
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type,
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they
are only to be charged under adult supervision.
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s’écouler des piles et
provoquer des brûlures chimiques ou endommager
le produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Retirer les piles lorsque le produit n'est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas
jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou
de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que sous la
surveillance d'un adulte.
Batteriesicherheitshinweise
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare NickelCadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Das Produkt zum Entsorgen nicht ins
Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden. Wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus
dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Informação sobre pilhas
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas,
nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas, standard
(carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas durante longos períodos de não
utilização do brinquedo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em
local apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo.
As pilhas do interior do compartimento podem
explodir ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes,
conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas
recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,
devem ser carregadas apenas por um adulto.
Instrucţiuni privind siguranţa bateriilor
În situaţii excepţionale, bateriile pot prezenta
o scurgere de lichid care poate cauza arsuri chimice
sau deteriora produsul. Pentru a evita acest fenomen:
• Nu combinaţi baterii noi cu baterii vechi sau de
tipuri diferite: alcaline, standard (carbon-zinc) sau
reîncărcabile (nichel-cadmiu).
• Montaţi bateriile aşa cum este indicat în
compartimentul destinat lor.
• Scoateţi bateriile dacă produsul nu este folosit
perioade lungi de timp. Scoateţi întotdeauna din
produs bateriile consumate. Reciclaţi bateriile în
locuri autorizate. Nu aruncaţi acest produs în foc.
Acumulatorii din interiorul acestuia pot exploda
sau elibera lichid.
• Nu scurtcircuitaţi niciodată bornele bateriilor.
• Folosiţi numai baterii de tipul recomandat sau de
un tip echivalent.
• Nu încărcaţi baterii care nu sunt reîncărcabile.
• Înainte de încărcare, scoateţi bateriile reîncărcabile
din produs.
• Dacă se folosesc baterii reîncărcabile care se
pot scoate, acestea trebuie încărcate numai sub
supravegherea adulţilor.
9
Page 10
Informacion mbi sigurinë e baterive
Në rrethana të jashtëzakonshme bateritë mund
të rrjedhin lëng e mund të shkaktojnë lëndim nga
djegie kimike ose mund ta dëmtojnë produktin tuaj.
Për të shmangur rrjedhjen e baterive:
• Mos i përzieni bateritë e vjetra me të reja ose
llojet e ndryshme të baterive: alkaline, standarte
(karbon-zink) ose të rikarikueshme (nikel-kadium).
• Bateritë vendosini siç tregohet brenda vendit
të baterive.
• Hiqini bateritë nëse nuk e përdorni lodrën për kohë
të gjatë. Bateritë e harxhuara hiqini gjithnjë nga
produkti. Bateritë hidhini në mënyrë të sigurt. Mos
e hidhni këtë produkt në zjarr. Bateritë mund të
shpërthejnë ose të rrjedhin.
• Mos krijoni kurrë qark të shkurtër tek bateritë.
• Përdorni vetëm bateri të njëjta apo barazvlefshme
me ato të rekomanduara.
• Mos i karikoni bateritë që nuk karikohen.
• Bateritë e rikarikueshme hiqini nga produkti
përpara se t'i karikoni.
• Nëse përdoren bateri që hiqen ose rikarikohen,
ato duhen përdorur vetëm nën mbikëqyrjen
e të rriturve.
Pil Güvenlik Bilgisi
Bazı istisnai durumlarda, piller kimyasal yanıklara
veya ürününüzün zarar görmesine yol açabilecek
sıvılar sızdırabilir. Pil sızıntılarından kaçınmak için:
• Eski ve yeni pilleri veya farklı türlerde pilleri (alkalin,
standart-karbon çinko veya şarj edilebilir-nikel
kadmiyum) bir arada kullanmayınız.
• Pilleri, pil bölmesinde gösterildiği gibi yerleştiriniz.
• Uzun süre kullanmayacaksanız pilleri çıkartınız.
Bitmiş pilleri her zaman üründen çıkarınız.
Pilleri güvenli bir şekilde atınız. Bu ürünü ateşe
yaklaştırmayınız. İçindeki piller patlayabilir veya
sızıntı yapabilir.
• Pil terminallerine kesinlikle kısa devre yaptırmayınız.
• Önerildiği gibi, sadece aynı veya eşdeğer türde
piller kullanınız.
• Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeyiniz.
• Şarj etmeden önce, şarj edilebilir pilleri ürünün
içinden çıkarınız.
• Çıkarılabilir ve şarj edilebilir piller kullanılıyorsa, bu
piller sadece yetişkin gözetiminde şarj edilebilir.
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες
μπορεί να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα
να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το
προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή:
• Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και
παλιές αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
• Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως
υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
• Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη
χρησιμοποιήσετε το παιχνίδι για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που
έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε
πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους
ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά.
Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις
μπαταρίες που περιέχονται.
• Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
• Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου
τύπου με αυτόν που συνιστούμε.
• Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
να φορτίζονται.
• Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν
τις φορτίσετε.
• H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών
πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικες.
Информация за безопасността на батериите
При изключителни обстоятелства е възможно
от батериите да изтече течност, която може да
причини химическо изгаряне или да повреди
продукта. За да избегнете изтичане на батериите:
• Не смесвайте стари и нови батерии или батерии
от различен тип: алкални, стандартни (въглерод цинк) или акумулаторни батерии (никел - кадмий).
• Поставете батериите по начина указан
в отделението за батерии.
• Сваляйте батериите, ако не използвате
продукта за по-дълъг период. Винаги сваляйте
изтощените батерии от продукта. Изхвърляйте
батериите по безопасен начин. Не изгаряйте
този продукт. Батериите, които са в продукта
могат да експлодират или потекат.
• Никога не допускайте късо съединение на
изводите на батериите.
• Използвайте само батерии от препоръчвания
тип или техен еквивалент.
• Не зареждайте обикновените батерии.
• Свалете акумулаторните батерии от продукта
преди да ги заредите.
• Когато използвате акумулаторни батерии, които
могат да се свалят от продукта е необходимо
зареждането да се осъществява под надзора
на възрастен.
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳ ﻦﻋ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﻦﻣﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍﺏﺮﺴﺘﺗﺪﻗ،ﺔﺻﺎﺨﻟﺍﻝﺍﻮﺣﻷﺍﺾﻌﺑﻲﻓ
ﺪﻠﺠﻠﻟﺔﻳﺫﺆﻣﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛﻕﻭﺮﺣﻲﻓﺐﺒﺴﺘﺗﻭﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
:ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺕﺎﺑﺮﺴﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﻱﺩﺎﻔﺘﻟ .ﻪﺴﻔﻧ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻒﻠﺘﺗﻭﺃ
• ﺎﻬﻀﻌﺑﻊﻣﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻉﺍﻮﻧﺃﻊﺿﻭﻡﺪﻋﺐﺠﻳ
ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ،ﺔﻳﻮﻠﻘﻟﺍﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻞﺜﻣﺞﺘﻨﻤﻟﺍﻞﺧﺍﺩ
ﻦﺤﺸﻠﻟﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ،(ﻚﻧﺰﻟﺍ-ﻥﻮﺑﺮﻜﻟﺍ)
.(ﻡﻮﻴﻣﺩﺎﻜﻟﺍ-ﻞﻜﻴﻨﻟﺍ)
• ﻞﺧﺍﺩﺔﺤﺿﻮﻤﻟﺍﺕﺎﻫﺎﺠﺗﻻﺍﺲﻔﻨﺑﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻊﺿﻭﺐﺠﻳ
.ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﺓﺮﺠﺣ
• ﻡﺪﻋﺪﻨﻋﺞﺘﻨﻤﻟﺍﻦﻣﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﺔﻟﺍﺯﺇﻦﺴﺤﺘﺴﻳ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﺔﻟﺍﺯﺇﺐﺠﻳ .ﺔﻠﻳﻮﻃﺕﺍﺮﺘﻔﻟﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻦﻣﺺﹼﻠﺨﺘﻟﺍ ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ .ﹰﺎﻤﺋﺍﺩ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ
ﺞﺘﻨﻤﻟﺍﺍﺬﻫﺾﻳﺮﻌﺘﺑﻢﻘﺗﻻ .ﻦﻣﺁﻞﻜﺸﺑﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﻭﺃﺮﺠﻔﻨﺗﺪﻗﺞﺘﻨﻤﻟﺍﻞﺧﺍﺩﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ .ﺭﺎﻨﻠﻟ
.ﺓﺭﺍﺮﺤﻠﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟﺍﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﺎﻬﻨﻣﺏﺮﺴﺘﺗ
• ﺓﺭﺍﺩﻦﻤﺿﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻠﻟﺔﻴﻓﺮﻄﻟﺍﺓﺰﻬﺟﻷﺍﻞﺻﻭﻡﺪﻋﺐﺠﻳ
.ﺓﺮﻴﺼﻗﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
•.ﻂﻘﻓﻉﻮﻨﻟﺍﻲﻓﺔﻠﺛﺎﻤﺘﻤﻟﺍﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑﺢﺼﻨﻳ
•.ﻦﺤﺸﻠﻟﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍﺮﻴﻏﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻦﺤﺸﺑﻢﻘﺗﻻ
• ﺞﺘﻨﻤﻟﺍﻦﻣﻦﺤﺸﻠﻟﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﺔﻟﺍﺯﺇﺐﺠﻳ
.ﻦﺤﺸﻟﺍﻞﺒﻗ
• ﺎﻬﻨﺤﺷﺐﺠﻴﻓ،ﻦﺤﺸﻠﻟﺔﻠﺑﺎﻗﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻢﺗﺍﺫﺇ
.ﻂﻘﻓﺭﺎﺒﻜﻟﺍﻑﺍﺮﺷﺇﺖﺤﺗ
10
Page 11
Mobile Assembly Assemblage du mobile Mobile-Zusammenbau
ﻰﻠﻋﻷﺍ ﻦﻣ
SLIDE
FAIRE GLISSER
SCHIEBEN
FAZER DESLIZAR
GLISAŢI
RRËSHQITNI
KAYDIRIN
ΣΥΡΕΤΕ
ПЛЪЗНЕТЕ
ﻙﹼﺮﺣ
ﻂﻐﺿﺍ
Montagem do móbile Asamblarea caruselului Montimi i karuselit
Dönence Aksamı Συναρμολογημένο Περιστρεφόμενο
Сглобяване на въртележката
Note: The screws used to assemble the crib/cot
connector and mobile arm are attached to the
product. Follow these instructions carefully to fully
secure the screws. Tighten and loosen all screws
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten
the screws.
Remarque : Les vis destinées à assembler la fixation
au lit et le bras du mobile sont attachées au produit.
Suivre les instructions avec attention pour bien
serrer les vis. Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide
d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
Hinweis: Die Schrauben, die zum Befestigen des
Kinderbett-Verbindungsstücks am Mobilearm
benötigt werden, sind mit dem Produkt verbunden.
Die Anleitung sorgfältig befolgen, um die Schrauben
ganz sicher zu befestigen. Alle Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und lösen. Die
Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie
nicht überdrehen.
Atenção: Os parafusos usados para montar
o conector do berço/cama de grades e o braço
do móbile estão aparafusados ao produto.
Seguir estas instruções com cuidado para apertar
bem os parafusos. Aparafusar e desaparafusar
com uma chave de fendas Phillips. Não apertar
excessivamente os parafusos.
Notă: Şuruburile folosite pentru asamblarea
conectorului pentru pătuţ/leagăn şi a braţului
caruselului sunt ataşate la produs. Urmaţi cu atenţie
aceste instrucţiuni pentru a prinde în siguranţă
şuruburile. Strângeţi şi destrângeţi şuruburile
folosind o şurubelniţă cruce. Nu strângeţi şuruburile
excesiv de tare.
Shënim: Vidhat që duhen për të montuar bashkuesin
për krevat/djep dhe krahun e karuselit ju kanë ardhur
me produktin. Ndiqini këto udhëzime me kujdes për
t'i shtrënguar mirë vidhat. Shtrëngojini dhe lirojini të
gjitha vidhat me një kaçavidë kryqe. Mos i shtrëngoni
vidhat më shumë se ç'duhet.
Not: Beşik/karyola konektörü ve dönence kolunu
bağlamak için kullanılan vidalar ürüne takılmıştır.
Vidaları sabitlemek için bu talimatları dikkatle yerine
getirin. Tüm vidaları yıldız tornavidayla sıkın ve
gevşetin. Vidaları çok fazla sıkmayın.
Σημείωση: Όλες οι βίδες για τη συναρμολόγηση
του παιχνιδιού βρίσκονται μέσα στο προϊόν.
Ακολουθήστε τις οδηγίες προσεχτικά για να
προσαρμοστούν καλά οι βίδες. Σφίξτε και
χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο.
Μην τις βιδώσετε υπερβολικά σφιχτά.
Забележка: Винтовете за монтаж на конектора
и на рамото на въртележката се съдържат
в комплекта. Следвайте внимателно
инструкциите, за да завиете всички винтове.
Завивайте и развивайте всички винтове
с кръстата отвертка. Не презатягайте винтовете.
11
ﺓﺭﺍﹼﻭﺪﻟﺍ ﺏﺎﻌﻟﻷﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﻠﺻﻭﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻟﻮﺻﻮﻣﺓﺭﺍﹼﻭﺪﻟﺍ ﺏﺎﻌﻟﻷﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻉﺍﺭﺫﻭ ﺮﻳﺮﺴﻟﺍ/ﺪﻬﻤﻟﺍ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺔﹼﻗﺪﺑ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﺐﺠﻳ .ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ
ﻚﻔﻤﺑﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍﻊﻴﻤﺟﻚﻓﻭﺪﺷﺐﺠﻳ .ﻡﺎﻜﺣﺈﺑﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ
.ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍﺪﺷﻲﻓﺔﻐﻟﺎﺒﻤﻟﺍﻡﺪﻋﺐﺠﻳ .Phillips
SLIDE
FAIRE GLISSER
SCHIEBEN
FAZER DESLIZAR
GLISAŢI
RRËSHQITNI
KAYDIRIN
ΣΥΡΕΤΕ
ПЛЪЗНЕТЕ
1
• First press the button on the soother next to the
socket 1 and then slide the socket door open 2.
• Appuyer d'abord sur le bouton de la veilleuse
musicale près de la cavité 1 puis faire glisser le
couvercle de la cavité pour l'ouvrir 2.
• Drücken Sie zuerst den neben der Fassung 1 an
der Spieluhr befindlichen Knopf, und schieben Sie
dann die Fassungsklappe 2 auf.
• Primeiro, pressionar o botão da unidade eletrónica
ao lado do encaixe 1 e depois fazer deslizar
a porta do encaixe para abrir 2.
• Mai întâi, apăsaţi butonul de pe unitatea de
liniștire de lângă orificiu 1 şi apoi deschideţi uşiţa
orificiului prin glisare 2.
• Më parë shtypni butonin e qetësuesit afër folesë 1,
pastaj rrëshqiteni derën e folesë për ta hapur 2.
• Πατήστε πρώτα το κουμπί στο μουσικό κουτί
που βρίσκεται δίπλα στην υποδοχή 1 και έπειτα
ανοίξτε το πορτάκι της υποδοχής 2.
• Първо, натиснете бутона на основното тяло 1,
след което плъзнете капака на гнездото и го
отворете 2.
ﻙﹼﺮﺣ
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
ANSICHT VON OBEN
VISTO DE CIMA
VEDERE DE SUS
.ﻕﻻﺰﻧﺍﺔﻛﺮﺤﺑ 2 ﺲﺒﻘﻤﻟﺍﺏﺎﺑﺢﺘﻓﻢﺛ،1 ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ
PRESS
APPUYER
DRÜCKEN
PRESSIONAR
APĂSAŢI
2
SHTYPNI
BASTIRIN
ΠΙΕΣΤΕ
НАТИСНЕТЕ
ﻂﻐﺿﺍ
1
PAMJA NGA SIPËR
ÜSTTEN GÖRÜNÜM
ΠΑΝΩ ΟΨΗ
ИЗГЛЕД ОТГОРЕ
ﻰﻠﻋﻷﺍ ﻦﻣ
ﹰ
ﻻﻭﺃ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺐﺠﻳ
• ﺐﻧﺎﺠﺑ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻬﻠﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ
Page 12
ﺔﻳﺎﻬﻠﻟﺍ
Mobile Arm
ﺓﺭﺍﹼﻭﺪﻟﺍ ﺏﺎﻌﻟﻷﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻉﺍﺭﺫ
ﺮﻳﺮﺴﻟﺍ/ﺪﻬﻤﻟﺍ ﺔﻠﺻﻭ
Soother
Veilleuse musicale
Spieluhr
Unidade eletrónica
Unitate de liniștire
Qetësuesi
Rahatlatma Ünitesi
Μουσικό Κουτί
Основно тяло
Crib/Cot Connector
Fixation pour le lit
Kinderbett-Verbindungsstück
Conector de berço/cama de grades
Conector pentru pătuţ/leagăn
Bashkuesi për krevatin/djepin
Beşik/Karyola Bağlantısı
Στήριγμα Προσαρμογής
Конектор за леглото/креватчето
ﺔﻳﺎﻬﻠﻟﺍ
ﺮﻳﺮﺴﻟﺍ/ﺪﻬﻤﻟﺍ ﺔﻠﺻﻭ
Bras du mobile
Mobilearm
Braço do móbile
Braţul caruselului
Krahu i karuselit
Dönence Kolu
Βραχίονας
Περιστρεφόμενου
Рамо на въртележката
ﺓﺭﺍﹼﻭﺪﻟﺍ ﺏﺎﻌﻟﻷﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻉﺍﺭﺫ
2
• Fit the mobile arm into the socket on the soother.
• Next, fit the crib/cot connector onto the back of
the soother.
• Tighten the screws in the crib/cot connector.
• Insérer le bras du mobile dans la cavité de la
veilleuse musicale.
• Puis insérer la fixation au dos de la
veilleuse musicale.
• Serrer les vis dans la fixation.
• Stecken Sie den Mobilearm in die an der Spieluhr
befindliche Fassung.
• Stecken Sie als Nächstes das KinderbettVerbindungsstück auf die Rückseite der Spieluhr.
• Ziehen Sie die Schrauben im KinderbettVerbindungsstück fest.
• Inserir o braço do móbile no encaixe da
unidade eletrónica.
• Depois, encaixar o conector de berço/cama de
grades na parte de trás da unidade eletrónica.
• Aparafusar o conector de berço/cama de grades.
• Fixaţi braţul caruselului în orificiul de pe unitatea
de liniştire.
• Apoi, fixaţi conectorul pentru pătuţ/leagăn pe
spatele unităţii de liniştire.
• Strângeţi şuruburile conectorului pentru
pătuţ/leagăn.
• Futeni krahun e karuselit te foleja në qetësues.
• Pastaj futeni bashkuesin për krevat/djep në pjesën
e pasme të qetësuesit.
• Dönence koluna sabitlendiğinden emin olmak için
dönence göbeğini çekin.
• Προσαρμόστε το περιστροφικό κομμάτι στην άκρη
του βραχίονα. Βιδώστε τις βίδες στον βραχίονα.
• Τραβήξτε το περιστροφικό κομμάτι για να
βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει στο βραχίονα.
• Монтирайте главината към рамото на
въртележката. Затегнете винтовете, намиращи
се в края на рамото на въртележката.
• Дръпнете главината и се уверете, че е закрепена
добре към рамото.
ﻭﺪﻟﺍ ﺏﺎﻌﻟﻷﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺭﻮﺤﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ
ﹼ
• ﻰﻠﻋ ﺕﺎﻔﻳﻮﺠﺘﻟﺎﺑ ﺔﺤ
13
.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ ﻲﻓ ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ ﺪﺷ ﺐﺠﻳ .ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﻭﺪﻟﺍ ﺏﺎﻌﻟﻷﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺐﺤﺳ ﺔﻟﻭﺎﺤﻣ ﺐﺠﻳ
ﹼ
.ﻉﺍﺭﺬﻟﺎﺑ ﹰﺍﺪﻴﺟ ﺔﺘﹼﺒﺜﻣ ﺎﻬﻧﺃ
• ﻉﺍﺭﺫﺔﻳﺎﻬﻧﻲﻓﺓﺭﺍ
• ﻦﻣﺪﻛﺄﺘﻠﻟﺓﺭﺍ
Page 14
Crib/Cot Attachment Fixation au lit d'enfant
ﺮﻳﺮﺴﻟﺍ/ﺪﻬﻤﻠﻟ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ
Befestigung am Kinderbett
Para prender ao berço ou cama de grades
Ataşarea la pătuţ/leagăn Lidhja me krevatin/djepin
Beşiğe/Karyolaya Bağlama Προσαρμογή στην Κούνια
Прикрепване към детска кошарка/легло
Crib/Cot Top Rail
Barre supérieure du lit
Kinderbettgeländer
Trave superior do berço/cama de grades
Stinghia de sus a pătuţului/leagănului
Parmaku i sipërm i krevatit/djepit
Beşik/Karyola Üst Parmaklığı
Επάνω Κάγκελο Κούνιας
Горно рамо на легло/креватче
ﺮﻳﺮﺴﻟﺍ/ﺪﻬﻤﻠﻟ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ
1
4
2
3
1
• Position the toy inside the crib/cot. Make sure the
attachment strap is on the outside of the crib/cot 1.
• Slide the end of the attachment strap down
through the slot on the back of the toy 2. Pull the
end of the attachment strap up and fasten to the
slot on the peg on the back of the toy 3.
Note: This toy should be snug against the crib/cot
rail and spindles. Use the strap slot that provides the
tightest fit.
• If you have excess strap, slide the free end of the
attachment strap through the opening near the
top of the attachment strap 4.
• Positionner le jouet à l'intérieur du lit. S'assurer que
la sangle se trouve à l'extérieur du lit 1.
• Glisser l'extrémité de la sangle dans la fente au dos
du jouet 2. Tirer l'extrémité de la sangle et attacher
une fente dans la cheville au dos du jouet 3.
Remarque : Le jouet doit se trouver parfaitement
accolé aux montants et à la barre du lit. Utiliser la fente
de la sangle qui procure l’ajustement le plus serré.
• Si nécessaire, glisser l'extrémité libre de la sangle
dans l'ouverture située près du haut de la sangle 4.
• Halten Sie das Produkt in das Kinderbett. Achten
Sie darauf, dass sich der Befestigungsriemen auf
der Außenseite des Kinderbetts befindet 1.
• Führen Sie das Ende des Befestigungsriemens
durch den auf der Rückseite des Produkts
befindlichen Schlitz 2. Ziehen Sie das Ende
des Befestigungsriemens nach oben und über
den Schlitz des auf der Rückseite des Produkts
befindlichen Stifts 3.
Hinweis: Dieses Produkt muss fest und sicher
an Geländer und Gitterstäben befestigt werden.
Verwenden Sie den Befestigungsriemen-Schlitz,
mit dem sich das Produkt am strammsten
befestigen lässt.
• Steht ein Teil des Riemens über, schieben Sie das
lose Ende des Befestigungsriemens durch den oben
am Befestigungsriemen befindlichen Schlitz 4.
• Colocar o brinquedo na parte de dentro do berço.
Certifique-se de que a correia fica virada para
a parte de fora do berço/cama de grades 1.
• Fazer deslizar a extremidade da correia através da
ranhura na parte de trás do brinquedo 2. Puxar
a extremidade da correia e prendê-la ao pino da parte
de trás do brinquedo 3.
Atenção: Este brinquedo deve estar bem encostado
às grades do berço/cama de grades. Usar a ranhura
que permitir encostar melhor o brinquedo ao berço.
• Se houver correia em excesso, fazer deslizar
a ponta solta da correia através da abertura no
topo da correia 4.
• Puneţi jucăria în interiorul pătuţului/leagănului.
Asiguraţi-vă că cureaua de ataşare este în exteriorul
pătuţului/leagănului 1.
• Glisaţi capătul curelei de ataşare în jos, prin
deschizătura de pe spatele jucăriei 2. Trageţi în sus
capătul curelei de ataşare şi strângeţi pe gaura de
pe știftul de pe spatele jucăriei 3.
Notă: Această jucărie trebuie prinsă de barele şi
stinghia pătuţului/leagănului. Strângeţi cureaua
la maximum.
• Dacă cureaua este prea lungă, introduceţi capătul
liber al curelei de ataşare prin deschizătura din
partea de sus a curelei de ataşare 4.
• Vendoseni lodrën brenda krevatit/djepit.
Sigurohuni që rripi bashkues është në anën
e jashtme të krevatit/djepit 1.
• Rrëshqiteni skajin e rripit bashkues nga lart poshtë
përmes gojëzës në pjesën e pasme të lodrës 2.
Tërhiqeni skajin e rripit bashkues lart dhe futeni te
gojëza e kunjit në pjesën e pasme të lodrës 3.
Shënim: Lodra duhet të zërë vend mirë mbi
parmakun e krevatit/djepit dhe shufrat. Përdorni atë
gojëz të rripit që ofron lidhjen më të shtrënguar.
• Në qoftë se ju ka mbetur ende rrip, rrëshqiteni
skajin e lirë të rripit bashkues përmes hapësirës afër
kreut të rripit bashkues 4.
14
ﺮﻳﺮﺴﻟﺍ/ﺪﻬﻤﻟﺎﺑ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
Page 15
• Oyuncağı beşiğin/karyolanın içine yerleştirin.
Bağlama kayışının beşiğin/karyolanın dışında
olduğundan emin olun 1.
• Bağlama kayışının ucunu oyuncağın arkasındaki
yuvadan aşağı doğru geçirin 2. Bağlama kayışının
ucunu yukarı çekin ve oyuncağın arkasındaki
çıkıntının yuvasına bağlayın 3.
Not: Bu oyuncağın beşik/karyola parmaklığına ve
parmaklık çubuklarına iyice sabitlenmesi gerekir.
En sıkı şekilde takılmasını sağlayan kayış
yuvasını kullanın.
• Fazla kayış varsa, bağlama kayışının serbest ucunu,
bağlama kayışının üstündeki açıklıktan geçirin 4.
• Τοποθετήστε το παιχνίδι μέσα στην κούνια.
Βεβαιωθείτε ότι το ζωνάκι προσαρμογής βρίσκεται
στο εξωτερικό της κούνιας 1.
• Περάστε το ζωνάκι μέσα από την εσοχή που
βρίσκεται στο πίσω μέρος του παιχνιδιού 2.
Τραβήξτε την άκρη από το ζωνάκι και ασφαλίστε
στην εσοχή που βρίσκεται στην προεξοχή στο πίσω
μέρος του παιχνιδιού. 3.
Σημείωση: Αυτό το προϊόν πρέπει να εφαρμόζει
καλά στο κάγκελο της κούνιας. Χρησιμοποιήστε την
εσοχή της ζώνης που εφαρμόζει καλύτερα.
• Εάν περισσεύει ζωνάκι, περάστε την ελεύθερη
άκρη μέσα από την εσοχή που βρίσκεται στο πάνω
μέρος από το ζωνάκι 4.
• Поставете играчката от вътрешната страна на
кошарката/леглото. Уверете се, че каишката за
закрепване е извън креватчето 1.
• Плъзнете края на каишката за закрепване
надолу през отвора на гърба на играчката 2.
Издърпайте края на каишката за закрепване
нагоре и закрепете към отвора на гърба на
играчката 3.
Забележка: Играчката трябва да бъде
поставена плътно към страничната решетката на
креватчето/кошарката. Използвайте отвора на
каишката, позволяващ най-голямо стягане.
• Ако каишката е прекалено дълга, плъзнете
свободния и край през отвора в горната част на
продукта и я закрепете 4.
.1 ﺮﻳﺮﺴﻟﺍ/ﺪﻬﻤﻟﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﻰﹼﻟﺪﺘﻳ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻡﺍﺰﺣ ﻥﺃ ﻦﻣ
ﺪﺷ ﺐﺠﻳ
ﹼ
ﻡﺍﺰﺣﺐﺤﺳﺐﺠﻳ .2 ﺔﺒﻌﻠﻟﺍﺮﻬﻇﻲﻓﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ
ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍﻚﺒﺸﻤﻟﺍﺔﺤﺘﻔﺑﻪﺘﻴﺒﺜﺗﻭﻰﻠﻋﻷﺍﻮﺤﻧﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
.3 ﺔﺒﻌﻠﻟﺍﺮﻬﻇﻰﻠﻋ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍﺔﻤﻜﺤﻣﺔﺒﻌﻠﻟﺍﻩﺬﻫﻥﻮﻜﺗﻥﺃﺐﺠﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺔﺤﺘﻓﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﺐﺠﻳ .ﻪﺗﺪﻤﻋﺃﻭﺮﻳﺮﺴﻟﺍ/ﺪﻬﻤﻟﺍﺭﺎﻃﺈﺑ
.ﺕﺎﺒﺜﻟﺍﻦﻣﺔﺟﺭﺩﻰﻠﻋﺃﺮﻓﻮﺗﻲﺘﻟﺍﻡﺍﺰﺤﻟﺍ
ﹼ
ﻟﺪﺗ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ
ﺮﺒﻋﻪﻟﺎﺧﺩﺇﻭﻰﻠﻋﻷﺍﻮﺤﻧﻪﻨﻣﺮﺤﻟﺍﻑﺮﻄﻟﺍﺐﺤﺳ
.4 ﻩﻼﻋﺃﻲﻓﺔﺤﺘﻔﻟﺍ
2
• Tie the soother strings to a crib/cot spindle.
Note: It is better to tie the strings in a knot than
a bow, since a bow may be easily untied.
• Attacher les ficelles de la veilleuse musicale à un
montant du lit.
Remarque : il est préférable de faire un double
nœud plutôt qu’une simple boucle car celle-ci
pourrait se défaire facilement.
• Binden Sie die Spieluhrbänder um einen Gitterstab.
Hinweis: Knoten Sie die Bänder. Binden Sie keine
Schleife, da diese leicht aufgehen kann.
• Atar os fios da caixa de música a uma grade do
berço/cama de grades.
Atenção: Atar os fios dando um nó e não um laço,
pois um laço pode-se desatar com facilidade.
• Legaţi şnururile unităţii de liniştire de stinghia
pătuţului/leagănului.
• ﺪﻛﺄﺘﻟﺍﺐﺠﻳ .ﺮﻳﺮﺴﻟﺍ/ﺪﻬﻤﻟﺍﻞﺧﺍﺩﺔﺒﻌﻠﻟﺍﺖﻴﺒﺜﺗﺐﺠﻳ
Notă: Este mai bine să legaţi şnururile cu nod
decât cu fundă, deoarece aceasta poate fi desfăcută
cu uşurinţă.
• ﺔﺤﺘﻔﻟﺍﺮﺒﻋﻞﻔﺳﻷﺍﻮﺤﻧﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍﻡﺍﺰﺣﻑﺮﻃ
• Lidhni lidhëzat e qetësuesit te një shufër
e krevatit/djepit.
Shënim: Më mirë lidhini lidhëset nyjë, sesa fjongo,
meqë fjongoja mund të zgjidhet lehtë.
• Rahatlatma ünitesinin iplerini bir parmaklık
çubuğuna bağlayın.
Not: Fiyonklar kolayca çözülebileceğinden,
iplerin fiyonk yerine düğüm şeklinde bağlanması
• ﺐﺠﻳ،ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍﻡﺍﺰﺣﻦﻣﻲﻓﺎﺿﺇﺀﺰﺟﻲ
daha uygundur.
• Δέστε τα ζωνάκια του παιχνιδιού γύρω από
τα κάγκελα.
Σημείωση: Για να μη λυθούν εύκολα τα λουράκια,
καλύτερα να τα δένετε σε κόμπο και όχι σε φιόγκο.
• Закрепете основното тяло с помощта на
връзките към решетките на кошарката/леглото
Забележка: По-добре е да завържете връзките
на възел, а не на панделка, тъй като панделката
може лесно да се развърже.
15
Page 16
ﻦﻣ ﹰﻻﺪﺑ ﺓﺪﻘﻌﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻃﺮﺷﻷﺍ ﺪﺷ ﻞﹼﻀﻔﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
Bottom of Soother
Bas de la veilleuse musicale
Unterer Rand der Spieluhr
Base da unidade eletrónica
Partea de jos a unităţii de liniştire
Pjesa e poshtme e qetësuesit
Dönence Alt Kısmı
Κάτω Μέρος Μουσικού Κομματιού
Долна част на основното тяло
ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﺔﻳﺎﻬﻠﻟﺍ ﻢﺴﻗ
At Least 18 cm (7 Inches)
Au moins 18 cm
Mindestens 18 cm
Pelo menos 18cm
Cel puţin 18 cm (7 inchi)
Të paktën 18 cm
En Az 18 cm
Τουλάχιστον 18 εκ.
Поне 18 см. (7 инча)
Bottom of Soother
Bas de la veilleuse musicale
Unterer Rand der Spieluhr
Base da unidade eletrónica
Partea de jos a unităţii de liniştire
Pjesa e poshtme e qetësuesit
Dönence Alt Kısmı
Κάτω Μέρος Μουσικού Κομματιού
Долна част на основното тяло
• If the distance between the soother and the
mattress is less than 18 cm (7 Inches), lower the
crib/cot mattress.
• Si la distance entre la veilleuse musicale et le
matelas est inférieure à 18 cm, baisser le matelas.
• Beträgt der Abstand zwischen der Spieluhr und der
Matratze des Kinderbetts weniger als 18 cm, muss
die Matratze des Kinderbetts tiefer gelegt werden.
• Se a distância entre a unidade eletrónica
e o colchão for de menos de 18 cm, baixar
o colchão do berço/cama de grades.
• Dacă distanţa dintre unitatea de liniştire şi saltea
este mai mică de 18 cm (7 inchi) coborâţi salteaua
pătuţului/leagănului.
• Nëse distanca ndërmjet qetësuesit dhe dyshekut
është më pak se 18 cm, uleni dyshekun
e krevatit/djepit.
• Rahatlatma ünitesi ile yatak arasındaki mesafe
18 cm’den kısaysa beşik/karyola yatağını alçaltın.
• Εάν η απόσταση μεταξύ της βάσης του
περιστρεφόμενου και του στρώματος είναι
μικρότερη των 18 εκ. τότε χαμηλώστε το
στρώμα της κούνιας.
• Ако разстоянието между леглото/кошарката
и основното тяло е по-малко от 18 см. (7 инча),
при възможност поставете матрака на по-ниска
позиция.
At Least 18 cm (7 Inches)
Au moins 18 cm
Mindestens 18 cm
Pelo menos 18cm
Cel puţin 18 cm (7 inchi)
Të paktën 18 cm
En Az 18 cm
Τουλάχιστον 18 εκ.
Поне 18 см. (7 инча)
ﻞﻗﻷﺍﻰﻠﻋ (ﺶﻧﺇ77
) ﻢﺳ 1818
ﺾﻴﻔﺨﺗﺐﺠﻳ،(ﺶﻧﺇ 7) ﻢﺳ 18 ﻦﻣﻞﻗﺃﺵﺮﻔﻤﻟﺍﻭ
.ﺮﻳﺮﺴﻟﺍ/ﺪﻬﻤﻟﺍﺵﺮﻔﻣﻯﻮﺘﺴﻣ
•.ﺮﻳﺮﺴﻟﺍ/ﺪﻬﻤﻟﺍﺩﻮﻤﻌﺑﺔﻳﺎﻬﻠﻟﺍﺔﻃﺮﺷﺃﻂﺑﺭﺐﺠﻳ
Use Utilisation Gebrauch
Utilização Utilizare
Përdorimi Kullanım Χρήση
Употреба
Power/Volume Switch
ON with high volume
ON with low volume
OFF
Bouton de mise en marche/volume
MARCHE à volume fort
MARCHE à volume faible
ARRÊT
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
EIN-laut
EIN-leise
AUS
Interruptor de ligação/volume
LIGADO com volume alto
LIGADO com volume baixo
DESLIGADO
Comutator de pornire/volum
PORNIT la volum ridicat
PORNIT la volum redus
OPRIT
Çelësi ndezës/i volumit
ON (ndezur) me volum të lartë
ON (ndezur) me volum të ulët
OFF (fikur)
Açma-Kapama/Ses Düğmesi
Yüksek sesli AÇIK
Alçak sesli AÇIK
KAPALI
Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου
ΑΝΟΙΧΤΟ με υψηλή ένταση ήχου
ΑΝΟΙΧΤΟ με χαμηλή ένταση ήχου
ΚΛΕΙΣΤΟ
Бутон за включване/звук
Включено със силен звук
Включено със слаб звук
Изключено
• ﺓﺭﺍ
16
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﺕﻮﺼﻟﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ
ﻊﻔﺗﺮﻣ ﺕﻮﺻ ﻊﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺾﻔﺨﻨﻣ ﺕﻮﺻ ﻊﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ
Page 17
Mode Switch
Music, Lights & Motion
Music & Lights
Music Only
Lights Only
Bouton sélecteur de mode
Musique, lumières et mouvement
Musique et lumières
Musique uniquement
Lumières uniquement
Einstellungsschalter
Musik, Lichter und Bewegungen
Musik und Lichter
Nur Musik
Nur Lichter
Interruptor de opções
Música, luzes e movimento
Música e luzes
Apenas música
Luzes apenas
Comutator de mod
Muzică, lumini şi mişcare
Muzică şi lumini
Doar muzică
Doar lumini
Çelësi i ndërrimit të regjimit
Muzikë, drita & lëvizje
Muzikë & drita
Vetëm muzikë
Vetëm drita
Mod Düğmesi
Müzik, Işıklar ve Hareket
Müzik ve Işıklar
Yalnızca Müzik
Yalnızca Işıklar
Διακόπτης Τρόπου Λειτουργίας
Μουσική, Φώτα & Κίνηση
Μουσική & Φώτα
Μόνο Μουσική
Μόνο Φώτα
Превключване на режимите
Музика, светлини и въртене
Музика и светлини
Само музика
Само светлина
ﺔﻛﺮﺣﻭ ﺀﺍﻮﺿﺃﻭ ﻰﻘﻴﺳﻮﻣ
ﺀﺍﻮﺿﺃﻭ ﻰﻘﻴﺳﻮﻣ
Sound Selection Switch
White Noise
Sound Effects
Music
Bouton sélecteur de son
Musique d'ambiance
Effets sonores
Musique
Geräuschauswahlschalter
Hintergrundgeräusche
Geräuscheffekte
Musik
Interruptor de seleção de som
Som de fundo
Efeitos sonoros
Música
Comutator de selectare sunet
Zgomot alb
Efecte sonore
Muzică
Çelësi përzgjedhës i tingujve
Zhurmë qetësuese
Efekte tingullore
Muzikë
Ses Seçimi Düğmesi
Beyaz Gürültü
Ses Efektleri
Müzik
Διακόπτης Επιλογής Ήχων
Χαλαρωτικοί Ήχοι
Ηλεκτρονικοί ήχοι
Μουσική
Бутон за избор на режим
Бял шум
Звукови ефекти
Музика
ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ
ﺔﺋﺩﺎﻫ ﺕﺍﻮﺻﺃ
ﺔﻴﺗﻮﺻ ﺕﺍﺮﺛﺆﻣ
ﻰﻘﻴﺳﻮﻣ
ﺔﻴﻌﺿﻮﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ
ﻂﻘﻓ ﻰﻘﻴﺳﻮﻣ
ﻂﻘﻓ ﺀﺍﻮﺿﺃ
17
Page 18
PRESS
PRESS
APPUYER
DRÜCKEN
PRESSIONAR
APĂSAŢI
SHTYPNI
BASTIRIN
ΠΙΕΣΤΕ
НАТИСНЕТЕ
ﻂﻐﺿﺍ
ﻡﺎﻣﻷﺍ ﻦﻣ
APPUYER
DRÜCKEN
PRESSIONAR
APĂSAŢI
FRONT VIEW
VUE AVANT
ANSICHT VORDERSEITE
VISTO DE FRENTE
VEDERE DIN FAŢĂ
• Press the giraffe button to start music/lights/motion.
Notes:
• This product times out after approximately
10 minutes in music, lights & motion mode;
approximately 15 minutes in music & lights mode;
and approximately 20 minutes in music only and
lights only modes.
• Appuyer sur le bouton de la girafe pour démarrer la
musique, les lumières et/ou le mouvement.
Remarques :
• Ce produit se met en veille après environ 10 minutes
en mode musique, lumières et mouvement ; environ
15 minutes en mode musique et lumières ; et
environ 20 minutes en modes musique uniquement
et lumières uniquement.
• Drückt Ihr Kind auf den Giraffenknopf, werden
Musik/Lichter/Bewegungen aktiviert.
Hinweise:
• Das Produkt stellt sich in der Einstellung „Musik,
Lichter und Bewegungen“ nach ca. 10 Minuten, in
der Einstellung „Musik und Lichter“ nach ca.
15 Minuten, und in der Einstellung „Nur Musik“ oder
„Nur Lichter“ nach ca. 20 Minuten auf Stand-by.
SHTYPNI
BASTIRIN
ΠΙΕΣΤΕ
НАТИСНЕТЕ
ﻂﻐﺿﺍ
PAMJA PËRPARA
ÖNDEN GÖRÜNÜM
ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΟΨΗ
ИЗГЛЕД ОТПРЕД
ﻡﺎﻣﻷﺍ ﻦﻣ
• Pressionar o botão da girafa para iniciar
música/luzes/movimentos.
Atenção:
• Este produto desliga-se automaticamente após
emitir cerca de 10 minutos de funcionamento no
modo música, luzes e movimento; cerca de
15 minutos de funcionamento no modo música
e luzes; e cerca de 20 minutos de funcionamento
no modo música e luzes apenas.
• Apăsaţi butonul girafă pentru a porni
muzica/luminile/mişcarea.
Notă:
• Acest produs se opreşte după aproximativ
10 minute în modul muzică, lumini şi mişcare; după
aproximativ 15 minute în modul muzică şi lumini;
şi după aproximativ 20 de minute în modurile doar
muzică şi doar lumini.
• Shtypni butonin e gjirafës për të nisur
muzikën/dritat/lëvizjet.
Shënime:
• Ky produkt do të fiket vetë pas rreth 10 minutash
në regjimin muzikë, drita dhe lëvizje; pas rreth
15 minutash në regjimin muzikë dhe drita; dhe pas
rreth 20 minutash në regjimet vetëm muzikë dhe
vetëm drita.
• Müzik/ışıklar/hareketi başlatmak için
zürafa düğmesine basın.
Notlar:
• Bu ürün, müzik/ışıklar/hareket modunda yaklaşık
olarak 10 dakika, müzik ve hareket modunda
15 dakika, yalnızca müzik ve yalnızca ışıklar
modlarında yaklaşık olarak 20 dakika çalıştıktan
sonra kapanır.
• Πατήστε το κουμπί για να ξεκινήσουν
μουσική/φώτα/κίνηση.
Σημαντικές Λεπτομέρειες:
• To προϊόν απενεργοποιείται αυτόματα όταν δεν το
χρησιμοποιείτε για περισσότερο από 10 λεπτά στη
λειτουργία μουσική, φώτα & κίνηση• για περίπου
15 λεπτά στη λειτουργία μουσική & φώτα• και για
περίπου 20 λεπτά στις λειτουργίες μόνο μουσική
ή μόνο φώτα.
• Натиснете жирафа, за да стартирате
музика/светлини/въртене.
Забележки:
• Продуктът ще спре след около 10 минути при
режим: музика, светлини и въртене; след около
15 минути при режим: музика и светлини и след
около 20 минути при режим само музика или
само светлина
Transformarea în unitate de liniștire de pătuț/leagăn
Konvertoni në qetësues për krevat/djep
Beşik/Karyola Tipi Dönenceye Dönüştürme
Μετατροπή σε Μουσικό Κουτί
Преобразуване на основното тяло в играчка за
креватче/кошарка
• Remove the mobile from the crib/cot.
• Loosen the screws in the crib/cot connector and
remove the crib/cot connector from the soother.
• Remove the mobile arm from the soother.
• Close the socket door on top of the soother.
• Store the mobile in a safe place for future use.
• Fit the crib/cot connector onto the soother and
tighten the screws.
• Re-attach the soother to the crib/cot.
ﺮﻳﺮﺳ/ﺪﻬﻣ ﺔﻳﺎﻬﻟ ﻰﻟﺇ ﻞﻳﻮﺤﺗ
• Retirer le mobile du lit d'enfant.
• Desserrer les vis de la fixation puis retirer la fixation
de la veilleuse musicale.
• Retirer le bras du mobile de la veilleuse musicale.
• Refermer le couvercle de la cavité sur le dessus de
la veilleuse musicale.
• Ranger le mobile dans un endroit sûr pour une
utilisation ultérieure.
• Placer la fixation sur la veilleuse musicale et serrer
les vis.
• Refixer la veilleuse musicale au lit d'enfant.
• Nehmen Sie das Mobile vom Kinderbettgeländer ab.
• Lösen Sie die Schrauben im KinderbettVerbindungsstück, und entfernen Sie das KinderbettVerbindungsstück von der Spieluhr.
• Entfernen Sie den Mobilearm von der Spieluhr.
• Schließen Sie die oben auf der Spieluhr
befindliche Fassungsklappe.
• Bewahren Sie das Mobile für späteren Gebrauch an
einem sicheren Ort auf.
• Bringen Sie das Kinderbett-Verbindungsstück an
der Spieluhr an, und ziehen Sie die Schrauben fest.
• Bringen Sie die Spieluhr erneut am Kinderbett an.
• Retirar o móbile do berço/cama de grades.
• Afrouxar os parafusos do conector de berço/
cama de grades e retirar o conector da unidade
eletrónica.
• Retirar o braço do móbile da unidade eletrónica.
• Fechar a tampa do encaixe na parte de cima da
unidade eletrónica.
• Guardar o móbile em local seguro, para
futura utilização.
• Inserir o conector de berço/cama de grades na
unidade eletrónica e aparafusar.
• Voltar a prender a unidade eletrínica ao berço/
cama de grades.
• Scoateţi caruselul de pe pătuţ/leagăn.
• Desfaceţi şuruburile de la conectorul pentru pătuţ/
leagăn şi scoateţi conectorul din unitatea de liniştire.
• Scoateţi braţul caruselului din unitatea de liniştire.
• Închideţi capacul orificiului din partea de sus
a unităţii de liniștire.
• Depozitaţi caruselul într-un loc sigur în vederea
utilizării ulterioare.
• Fixaţi conectorul pentru pătuţ/leagăn pe unitatea
de liniştire şi strângeţi şuruburile.
• Reataşaţi unitatea de liniştire la pătuţ/leagăn.
19
Page 20
• Hiqeni karuselin nga krevati/djepi.
• Lironi vidhat te bashkuesi për krevat/djep dhe hiqeni
bashkuesin për krevat/djep nga qetësuesi.
• Hiqeni krahun e karuselit nga qetësuesi.
• Mbylleni derën e folesë në pjesën e sipërme
të qetësuesit.
• Vëreni karuselin në një vend të sigurt, për ta
përdorur në të ardhmen.
• Futeni bashkuesin për krevat/djep te qetësuesi dhe
shtrëngoni vidhat.
• Rimontojeni qetësuesin në krevat/djep.
• Dönenceyi beşik/karyoladan çıkarın.
• Beşik/karyola konektöründeki vidaları gevşetin ve
konektörü rahatlatma ünitesinden çıkarın.
• Dönence kolunu rahatlatma ünitesinden çıkarın.
• Rahatlatma ünitesinin üzerindeki soket
kapağını kapatın.
• Dönenceyi daha sonra tekrar kullanmak üzere
güvenli bir yerde saklayın.
• Beşik/karyola konektörünü rahatlatma ünitesine
takın ve vidaları sıkın.
• Dönenceyi beşiğe/karyolaya tekrar bağlayın.
• Αφαιρέστε το περιστρεφόμενο από την κούνια
ή το πάρκο.
• Χαλαρώστε τις βίδες στο στήριγμα προσαρμογής
και αφαιρέστε το από το μουσικό κουτί.
• Αφαιρέστε το βραχίονα από το μουσικό κουτί.
• Κλείστε το πορτάκι της υποδοχής στο επάνω μέρος
του μουσικού κουτιού.
• Αποθηκεύστε το περιστρεφόμενο σε ένα ασφαλές
μέρος για πιθανή μελλοντική χρήση.
• Τοποθετήστε το στήριγμα προσαρμογής στο
μουσικό κουτί και σφίξτε τις βίδες.
• Προσαρμόστε ξανά το μουσικό κουτί στην κούνια.
• Свалете въртележката от кошарката/креватчето.
• Развийте винтовете в конектора и го свалете от
основното тяло.
• Демонтирайте рамото на въртележката от
основното тяло.
• Затворете капака на гнездото в горната част на
основното тяло.
• Съхранявайте въртележката на безопасно място
за бъдеща употреба.
• Поставете отново конектора към основното
тяло и завийте винтовете.
• Закрепете повторно основното тяло към
креватчето/кошарката.
ﻭﺪﻟﺍ ﺏﺎﻌﻟﻷﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺐﺠﻳ
ﹼ
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des
Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99
99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr.