Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193,
Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo,
C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro
Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704,
San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg.
Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º.
Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio São Paulo - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao
Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com.
• Screw shown actual size. Tighten
and loosen screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
• El tornillo se muestra a tamaño real. Apretar
y aflojar los tornillos con un desatornillador
de cruz. No apretar en exceso.
• Vis illustrée à taille réelle. Serrer et
desserrer les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Parafuso exibido em tamanho real
Aperte e solte os parafusos com a chave
Phillips. Não aperte excessivamente.
4
Page 5
•
er
r
Assembly Montaje Assemblage Montagem
Stable
Caballeriza
Écurie
Estábulo
Stable Base
Base de la caballeriza
1
• Insert the tabs on the stable into the slots in the
stable base. Push to “snap” in place.
• Insertar las lengüetas de la caballeriza en las
ranuras de la base de la caballeriza. Presionar
para ajustarlas en su lugar.
• Insérer les languettes de l’écurie dans les
fentes de la base de l’écurie. Pousser pour
bien enclencher.
• Insira as linguetas do estábulo nas aberturas
da base do mesmo. Pressione para
encaixar adequadamente.
Base de l’écurie
Base do estábulo
Tower
Torre
Tour
Torre
Tower Base
Base de la torre
2
• Insert the tabs on the tower into the slots in the
tower base. Push to “snap” in place.
towe
• Ajustar las lengüetas de la torre en las ranuras
de la base de la torre. Presionar para ajustarlas
en su lugar.
• Insérer les languettes de la tour dans les
fentes de la base de la tour. Pousser pour
bien enclencher.
• Insira as linguetas da torre nas aberturas
da base da mesma. Pressione para
encaixar adequadamente.
Base de la tour
Base da torre
5
Page 6
Balcony
y
cónconranda
alcon
Bal
BalcónBalconVaranda
3
• Fit the balcony onto the tower. Insert three
screws into the balcony and tighten.
• Conectar el balcón en la torre. Insertar tres
tornillos en el balcón y apretarlos.
• Placer le balcon sur la tour. Insérer trois vis
dans le balcon et les serrer.
• Encaixe a varanda na torre. Insira três parafusos
na varanda e aperte-os.
IMPORTANT! Apply labels 15 and 16 to the front
of the tower roof BEFORE assembling the tower.
¡IMPORTANTE! Pegar las calcomanías 15 y 16 en
el frente de la torre ANTES de montar la torre.
IMPORTANT! Apposer les autocollants 15 et 16 sur
le devant de la tour AVANT d’assembler la tour.
IMPORTANTE! Cole os adesivos 15 e 16 na frente
do topo da torre ANTES de começar a montá-la.
4
• Fit the tower roof onto the balcony. Push to
“snap” in place.
• Ajustar el techo de la torre en el balcón.
Presionar para ajustarlo en su lugar.
• Placer le toit de la tour sur le balcon. Pousser
pour bien enclencher.
• Encaixe o topo da torre na varanda. Pressione
para encaixar adequadamente.
6
Page 7
A
B
Stable Base
Base de la caballeriza
Base de l’écurie
Base do estábulo
Tower Base Tab
Lengüeta de la
base de la torre
Languette de la
base de la tour
Torre Lingueta
da base
5
• First, slide and “snap” the upper end of the
lower ramp into the side of the tower A. Then,
push near the lower end of the ramp to fit the
ramp socket to the tower base tab B.
• Primero, introducir y ajustar el extremo superior
de la rampa inferior en el lado de la torre A.
Luego, presionar cerca del extremo inferior de la
rampa para ajustar la conexión de la rampa en la
lengüeta de la base de la torre B.
• Glisser et enclencher l’extrémité supérieure de
la rampe inférieure dans le côté de la tour A.
Ensuite, appuyer près de l’extrémité inférieure
de la rampe pour placer l’ouverture de la rampe
sur la languette de la base de la tour B.
• Primeiramente, deslize e “encaixe”
a extremidade superior da rampa inferior
na lateral da torre A. Em seguida, empurre
próximo à extremidade inferior da rampa, de
modo a encaixar o soquete na lingueta da
base da torre B.
Lower Ramp Socket
Conexión de
rampa inferior
Ouverture de la
rampe inférieure
Abaixe Soquete
da rampa
6
• Fit the end of the tower base into the opening in
the end of the stable base. Push to “snap” each
base together.
• Ajustar el extremo de la base de la torre en el
orificio del extremo de la base de la caballeriza.
Presionar para ajustar cada base uniéndolas.
• Insérer l’extrémité de la base de la tour dans
l’ouverture à l’extrémité de la base de l’écurie.
Pousser pour enclencher les bases ensemble.
• Encaixe a extremidade da base da torre na
abertura localizada ao final da base do estábulo.
Empurre para “encaixar” as bases.
7
Page 8
7
Back Ramp
Rampa trasera
Rampe arrière
Rampa traseira
Front Ramp
Rampa delantera
Rampe avant
Rampa frontal
Flag
Bandera
Drapeau
Bandeira
• Fit the tabs on the back ramp into the sockets in
the tower and the stable. Push to “snap” each
end of the ramp in place.
• Ajustar las lengüetas de la rampa trasera en
las conexiones de la torre y la caballeriza.
Presionar para ajustar en su lugar cada extremo
de la rampa.
• Insérer les languettes de la rampe arrière dans
les ouvertures de la tour et de l’écurie. Pousser
pour enclencher chaque extrémité de la rampe.
• Encaixe as linguetas da rampa traseira nos
soquetes da torre e do estábulo. Empurre para
“encaixar” as extremidades da rampa no lugar.
8
• Fit the tabs on the front ramp into the sockets
on the stable and the tower. Push to “snap”
each end of the ramp in place.
• Fit the flag onto the tower roof.
• Ajustar las lengüetas de la rampa delantera
en las conexiones de la caballeriza y la torre.
Presionar para ajustar en su lugar cada extremo
de la rampa.
• Colocar la bandera en el techo de la torre.
• Insérer les languettes de la rampe avant dans
les fentes de l’écurie et de la tour. Pousser pour
enclencher chaque extrémité de la rampe
en place.
• Placer le drapeau sur le toit de la tour.
• Encaixe as linguetas da rampa frontal nos
soquetes do estábulo e da torre. Empurre para
“encaixar” as extremidades da rampa no lugar.
• Encaixe a bandeira do topo da torre.
8
Page 9
Decoration Decoración Décoration Decoração
• Apply labels exactly as shown in illustrations. Avoid repositioning a label after it has been applied.
• Pegar las calcomanías exactamente como se muestra en las ilustraciones. Evitar reposicionar una
calcomanía después de pegarla.
• Apposer les autocollants exactement comme illustré. Éviter de repositionner un autocollant une fois
qu’il a été collé.
• Cole os adesivos exatamente como é mostrado nas ilustrações. Evite ter que reposicionar um adesivo
após sua aplicação.
6
3
1
11
9
FRONT VIEW
VISTA DEL FRENTE
VUE AVANT
VISÃO DA FRENTE
9
Page 10
13
4
10
2
12
5
8
14
7
BACK VIEW
VISTA DE ATRÁS
VUE ARRIÈRE
VISÃO DE TRÁS
10
Page 11
Battery Installation Colocación de las pilas
Installation des piles Instalação das Pilhas
• Use alkaline batteries for longer life.
• Usar pilas alcalinas para una mayor duración.
• Utiliser des piles alcalines pour une durée de
vie plus longue.
• Use pilhas alcalinas para uma vida mais duradoura.
1,5V x 3
AA (LR6)
• Loosen the screw in the battery compartment
door and remove the door.
• Insert three AA (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screw.
• If this toy begins to operate erratically, you may
need to reset the electronics. Slide the power
switch off and back on.
• When sounds become faint or stop, it’s time for
an adult to change the batteries.
• Aflojar el tornillo de la tapa del compartimento
de pilas y retirar la tapa.
• Introducir 3 pilas alcalinas AA (LR6) x 1,5V.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas
y apretar el tornillo.
• Si el juguete no funciona correctamente, restablecer
el circuito electrónico. Poner el interruptor de
encendido en apagado y nuevamente en encendido.
• Cuando los sonidos se debiliten o dejen de
oírse, es la hora de sustituir las pilas.
• Desserrer la vis du compartiment des piles et
enlever le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines AA (LR6).
• Remettre le couvercle et serrer la vis.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il
peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Pour ce faire, éteindre le jouet puis
le remettre en marche.
• Lorsque les sons faiblissent ou s’arrêtent, il est
temps pour un adulte de changer les piles.
• Solte os parafusos e remova a tampa do
compartimento de pilhas.
• Insira três pilhas alcalinas tipo AA (LR6).
• Feche a tampa do compartimento de baterias
e aperte o parafuso.
• Se o brinquedo não estiver funcionando de
maneira adequada, você deve reiniciar a parte
eletrônica. Desligue o brinquedo e depois de
alguns segundos ligue novamente.
• Quando os sons começarem a falhar ou pararem,
peça para um adulto trocar as pilhas.
• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas
devem ser realizadas por um adulto, utilizando
a ferramenta adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
11
Page 12
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of nonuse. Always remove exhausted batteries from
the product. Dispose of batteries safely. Do not
dispose of this product in a fire. The batteries
inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they
are only to be charged under adult supervision.
Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
derramar líquido que puede causar quemaduras
o dañar el producto. Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni
mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea
la correcta.
• Sacar las pilas si el producto no va a ser
usado durante un periodo prolongado. Sacar
las pilas gastadas del producto y desecharlas
apropiadamente. No quemar las pilas ya
que podrían explotar o derramar el líquido
incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas
(o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe
realizarse con la supervisión de un adulto.
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer des brûlures chimiques ou
endommager le produit. Pour éviter que les piles
ne coulent :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur
du compartiment.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas
utilisé pendant une longue période. Ne jamais
laisser des piles usées dans le produit. Jeter
les piles usées dans un conteneur réservé à cet
usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles
incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou
de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
produit avant de les charger.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que sous la
surveillance d’un adulte.
Informações sobre segurança das pilhas/baterias
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas/
baterias podem vazar e seus fluidos podem
causar queimaduras ou danificar o produto. Para
evitar o vazamento das pilhas:
• Não misture pilhas velhas e novas, nem de tipos
diferentes: alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou
pilhas recarregáveis (níquel-cádmio).
• Insira as pilhas conforme indicado dentro do
compartimento de pilhas.
• Remova as pilhas do interior do produto durante
os longos períodos de não utilização. Sempre retire
as pilhas gastas do interior do produto. Descarte as
pilhas gastas em local apropriado. Não descartar
o produto no fogo. As pilhas no interior do
produto podem explodir ou vazar.
• Nunca ponha os terminais de alimentação das
pilhas em curto-circuito.
• Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou
equivalentes, conforme recomendado.
• Não recarregue pilhas não recarregáveis.
• Remova as pilhas recarregáveis do produto
antes de recarregá-las.
• Se pilhas removíveis e recarregáveis forem
utilizadas, as mesmas devem ser recarregadas
apenas com a supervisão de um adulto.
12
Page 13
t
De nombreuses activités de tous les côté
s
Slide the power/volume switch on the bottom of
the toy to ON with low volume , ON with high
volume or OFF .
Pon el interruptor de encendido/volumen de la
parte de abajo del juguete en ENCENDIDO con
volumen bajo , ENCENDIDO con volumen
alto o APAGADO .
Mettre le bouton marche/volume, situé sous le
jouet, à la position MARCHE à volume faible ,
MARCHE à volume fort ou ARRÊT .
Coloque a chave de liga/desliga e volume na
posição LIGADA com volume baixo , ou
LIGADA com volume alto ou DESLIGADA .
Lots of play on all sides! ¡Mon
Place a horse on the ramp. Tap the tail and watch
it “klip-klop” down!
Pon un caballo en la rampa. ¡Toca la cola del
caballo y mira cómo baja haciendo clip-clop!
Placer un cheval sur la rampe. Taper sa queue
pour qu’il descende en faisant «clip-clop»!
Coloque um cavalo na rampa. Bata em seu rabo
e o observe cavalgando para baixo!
13
Page 14
ones de juego por todos lados!
! Muita brincadeira por todos os lados!
Spin the thumbwheel for music and to make the
horse “dance”.
Hint: This toy times out after several minutes of
inactivity. Spin the thumbwheel to wake it up.
Gira la tornamesa para activar música y hacer
que el caballo “baile”.
Atención: el juguete entrará en modalidad de
reposo después de varios minutos de inactividad.
Gira la tornamesa para activarlo.
Faire tourner la plateforme pour activer la
musique et faire «danser» le cheval.
Remarque : Le jouet se met en veille après
quelques minutes d’inactivité. Tourner la
plateforme pour le réactiver.
Gire a roda para ouvir música e fazer
o cavalo “dançar”.
Observação: Este brinquedo se desliga após alguns
minutos de inatividade. Gire a roda para reativá-lo.
Listen to music and sounds as the horse rides
through the doorway.
Escucha música y sonidos mientras el caballo
pasa por la entrada.
De la musique et des sons jouent lorsque le
cheval passe sous la porte.
Ouça música e sons conforme o cavalo passa
pela porta.
14
Page 15
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
Informações ao consumidor
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Note: Changes or modifications not expressly
approved by the manufacturer responsible for
compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites
de un dispositivo digital de Clase B, según está
establecido en la Parte 15 del reglamento FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según
lo estipulado en las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a radiocomunicaciones. Sin
embargo, no hay ninguna garantía de que no
haya interferencia en una instalación particular.
Si este equipo llega a causar interferencia dañina
a la recepción de radio o televisión, lo cual puede
ser verificado encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda tomar una de las siguientes
medidas para corregir el problema:
• Cambiar la orientación o localización de la
antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo
y el receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor o con
un técnico de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no
expresamente autorizados por el fabricante
responsable del cumplimiento de las normas
puede cancelar la autoridad del usuario de usar
el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del
reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo
no debe causar interferencia dañina y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que
pueda causar que el dispositivo no
funcione correctamente.
15
Page 16
Énoncé de la FCC (États-Unis seulement)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites de classe B pour un appareil numérique
en vertu de l’article 15 de la réglementation
de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour
fournir une protection raisonnable contre toute
interférence nuisible dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut provoquer des interférences
sur les communications radio. Cependant, il
n’est pas garanti que des interférences ne se
produiront pas dans certaines installations.
Si cet équipement cause des interférences
à la réception radio ou télévisée (ce qui peut
être vérifié en éteignant l’appareil puis en le
remettant sous tension), l’utilisateur peut tenter
de les résoudre en suivant une ou plusieurs des
mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’appareil et
le récepteur.
• Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou
un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification
de cet appareil n’ayant pas été expressément
approuvé par les parties responsables de
sa conformité peut entraîner l’annulation du
droit d’exploitation de l’équipement
par l’utilisateur.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la
réglementation de la FCC. L’utilisation de ce
dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage nuisible, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference and (2) this device
must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit
pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
• Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities.
• Proteger el medio ambiente no desechando
este producto en la basura del hogar (2002/96/
EC). Consultar con la agencia local pertinente en
cuanto a información y centros de reciclaje.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce
produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité pour obtenir des conseils
sur le recyclage et connaître les centres de dépôt
de la région.
• Proteja o ambiente, não jogue este produto no
lixo doméstico (2002/96/EC). Consulte o órgão
de saneamento local para obter orientações
e informações sobre instalações de
reciclagem adequadas.
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.