Fisher-Price X3732 Instruction Sheet

INSTRUCTIONS • ANLEITUNG • INSTRUKCJA • HASZNÁLATI UTASÍTÁS • NÁVOD
8
5
POKYNY • INSTRUCŢIUNI • NAVODILA • UPUTSTVA • INSTRUKCIJA
INSTRUKCIJA • JUHEND • ИНСТРУКЦИИ • ІНСТРУКЦІЯ • UPUTSTVO
CONTENTS • INHALT • ZAWARTOŚĆ • TARTALOM • OBSAH
OBSAH • CONŢINUT • VSEBINA • SADRŽAJ • SATURS • SUDĖTIS
PAKENDI SISU • СОДЕРЖИМОЕ • ВМІСТ • SADRŽAJ
6+
®
X3732-0521
73
pcs • Stück
elementy • db
kusů • ks • piese
kosov • kom
Daudzums
vnt.
tätoveeringut
детали • шт. • sličice
Includes 3 AG-13 (LR44) button cell batteries. Batteries included are for demonstration purposes only. Dispose of batteries safely. • 3 Knopfzellen (AG13/LR44) enthalten. Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein. Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen. • Zawiera 3 baterie guzikowe typu AG-13 (LR44). Baterie znajdujące się w zestawie służą jedynie do celów demonstracyjnych. Zużyte baterie wyrzucaj do odpowiednio oznaczonych pojemników. • 3 db AG-13 (LR44) típusú gombelemet tartalmaz. A mellékelt elemek csak szemléltetésre szolgálnak. A lemerült elemeket az azokra vonatkozó szabályozás szerint selejtezze le. • Obsahuje 3 knoflíkové baterie AG-13 (LR44). Přiložené baterie jsou určeny pouze k demonstračním účelům. Baterie zlikvidujte bezpečně do odpadu. • Zahŕňa 3 tlačidlové článkové batérie AG-13 (LR44). Priložené batérie sú len na ukážku. Batérie bezpečne zlikvidujte. • Include 3 baterii tip pastilă AG-13 (LR44). Bateriile incluse servesc doar în scop demonstrativ. Reciclaţi bateriile în locuri autorizate. • Priložene 3 baterije v obliki gumbka tipa AG-13 (LR44) Priložene baterije služijo le za predstavitev igrače. Izrabljene baterije odvrzi v skladu z okolje-varstvenimi predpisi. • Za rad su potrebne 3 AG13 (LR44) dugmaste baterije (uključene u pakiranje). Baterije uključene u pakiranje su za samo za demonstracijske svrhe. Iskorištene baterije odložite na siguran način. • Komplektā ir 3 AG-13 (LR44) alkalaina baterijas. Baterijas, kas ir komplektā ir paredzētas rotaļlietas demonstrācijai. Lūdzu izmetiet baterijas atbilstoši prasībām - speciāli paredzētās vietās. • Įdėtos trys AG-13 (LR44) dydžio diskinės baterijos. Įdėtos baterijos skirtos tik žaislo demonstravimui pardavimo vietose. Nereikalingas baterijas saugiai pašalinkite. • Kaasas on kolm AG-13 (LR44) nööppatareid, mis on mõeldud vaid esitlusrežiimi tarvis. demonstration purposes only. Viige kasutusest kõrvaldatud patareid ohtlike jäätmete kogumise kohta. • В комплект входят 3 плоские батарейки AG-13 (LR44). Батарейки включены в комплек т исключительно в демонстрационных целях. Утилизируйте батарейки безопасным способом. • У комплекті 3 батарейки AG-13 (LR44) таблеткового типу. Батарейки у комплек ті призначені лише для демонстрації. Виймати батарейки безпечним способом. • Priložene 3 AG-13 (LR44) pljosnate baterije. Baterije koje su priložene služe isključivo za prikazivanje funkcija. Baterije odložite na bezbedno mesto.
Please remove everything from the package and compare to the contents shown here. If any items are missing, please contact your local Mattel office. Keep these instructions for future reference as they contain important information. • Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung vergleichen. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Prosimy w yjąć wszystko z opakowania i porównać z zawartością pr zedstawioną na r ysunku. Jeśli brakuje jakiegokolwiek elementu, prosimy o kontakt z najbliższym biurem firmy Mattel. Prosimy zachować tę instrukcję, ponieważ zawiera ona ważne informacje. • Kérjük, távolítson el mindent a csomagolásból, és vesse össze az itt feltüntetett tartalommal. Ha valamelyik alkatrész hiányzik, információért forduljon a helyi Mattel képviselethez. Őrizze meg ezt a használati utasítást, mert a későbbiekben is felhasználható, fontos információkat tartalmaz. • Vyjměte prosím všechny díly z obalu a porovnejte obsah s vyobrazením. Pokud některé položky chybí, obraťte se na prodejnu, kde byla hračka zakoupena. Tento návod uschovejte pro budoucí použití, protože obsahuje důležité informace. • Z balenia všetko v yberte a porovnajte s tu uvedeným obsahom. Ak čokoľvek chýba, obráťte sa na predajňu, v ktorej ste výrobok zakúpili. Keďže tieto pokyny obsahujú dôležité informácie, odložte si ich pre budúcu potrebu. • Goliţi conţinutul pachetului şi comparaţi piesele cu cele prezentate aici. Dacă lipseşte vreo piesă, vă rugăm să contactaţi reprezentantul local Mattel. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le putea consulta ulterior, deoarece ele conţin informaţii importante. • Prosimo, vzemi vse dele iz embalaže in primerjaj vsebino s prikazanim. Če karkoli manjka, se obrni na najbližjo Mattelovo podružnico. Shrani navodila za kasnejšo uporabo, saj v njih vedno lahko najdeš kak koristen napotek. • Molimo uklonite sve iz pakiranje i usporedite sadržaj s onim prikazanim ovdje. Ukoliko neki od dijelova nedostaju, kontaktirajte svoju lokalnu Mattel podružnicu. Uputstva zadržite jer sadrže važne informacije za buduće upotrebe. • Lūdzu izņemiet un salīdziniet iepakojuma saturu ar attēlā redzamo. Ja kāda no detaļām trūkst, sazinieties ar tuvāko Mattel biroju. Saglabājiet šo instrukciju, tā satur svarīgu informāciju. • Išimkite ir patikrinkite, ar pakuotėje yra visi paveikslėliuose pavaizduoti priedai. Jeigu kažko trūksta, susisiekite su jūsų šalies Mattel kompanijos atstovybe. • Išsaugokite šią instrukciją, kadangi joje yra pateikta vertinga informacija, kurios gali prireikti ateityje. • Võtke kõik komplekti osad pakendist välja ning võrrelge joonisel kujutatuga. Kui mõni osa puudub, pöörduge Matteli esindaja poole. Hoidke kasutusjuhend alles, sest selles on tähtsat infot. • Выньте из упаковки все содержимое и сравните его с тем, что указано здесь. В случае отсутствия какой-либо детали, свяжитесь с мес тным офисом компании Mattel. Сохраните данную инструкцию на будущее, т. к. она содержит важную информацию. • Витягніть із упаковки весь вміст та порівняйте складові з переліченими в інструкції. У разі відсутності будь-якої деталі зателефонуйте до місцевого офісу компанії Mattel. Будь ласка, збережіть цю інс трукцію для використання у майбутньому, оскільки в ній багато важливої інформації. • Molimo vas da izvadite sve iz ambalaže i uporedite sa sadržajem prikazanim ovde. Ako nedostaje bilo koji deo molimo vas da kontaktirate lokalnog Mattel distributera. Sačuvajte ova uputstva za buduće reference jer ona sadrže važne informacije.
©2012 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
14
bb
Set up • Aufbau • Montaż • Előkészületek • Nastavení • Nastavenie • Montarea • Postavitev • Postavljanje
8
5
Salikšana • Pasiruošimas žaidimui • Ülesseadmine • Подготовка к игре • Початок • Postavljanje garniture
One time snap. • Einmaliger Zusammenbau. Der
1 2
Griff kann nach dem Hineinstecken nicht wieder abgenommen werden. • Za jednym dotknięciem.
• Pattintsa be. Csak egyszer kell elvégezni. • Montáž v jednom kroku. • Jednorazové zacvaknutie. • Îmbinare dintr-o singură mişcare. • Enkraten zatik
• Jednokratno spajanje. • Vienreizēja piestiprināšana. • Tvirtinama vieną kartą. • Klõpsake korra.
• Разовое крепление.
• Проста застібка.
• Prikopčavanje (potrebno uraditi samo prilikom prvog korišćenja).
Fill the lab with water. • Das Labor mit Wasser füllen. • Napełnij laboratorium wodą. • Töltse fel vízzel a laboratóriumot.
3 4
• Naplňte laboratoř vodou. • Do laboratória nalejte vodu. • Umpleţi laboratorul cu apă. • Napolni laboratorij z vodo.
• Napunite laboratorij vodom. • Piepildiet ar ūdeni. • Pripilkite į talpą vandens. • Täitke laborikast veega.
• Наполните лабораторию водой. • Налийте воду в лабораторію. • Laboratoriju napunite vodom.
Cup not included. • Becher nicht enthalten. • Kubek nie znajduje się w zestawie. • A pohár nem tartozék.
• Hrníček není součástí balení.
• Pohárik nie je súčasťou dodávky.
• Paharul nu este inclus. • Kozarček ni priložen. • Posudica nije uključena u pakiranje. • Krūze nav komplektā.
• Puodelis neįdėtas. • Veenõu ei ole kaasas. • Чаша не включена в комплект. • Чашки в комплекті немає. • Zdela nije priložena.
Match the “code” in holding tray with tattoo sheet. Attach the matching tattoo sheet to the applicator as shown. • Das Tattooblatt auswählen, welches für das Körperteil geeignet ist, auf dem das Tattoo angebracht werden soll. (Die Codes des Tattooblatts und der Körperteil-Vertiefung müssen übereinstimmen.) Das passende Tattooblatt wie dargestellt auf den Applikator legen. • Dopasuj kod z przegródki do tego na arkuszu z tatuażem. Umieść pasujący arkusz z tatuażem w aplikatorze, jak pokazano na obrazku. • Párosítsa
5
össze a tartórekeszben és a tetováló mintát tartalmazó lapon található „kódot”. Az illusztráció szerint erősítse a megfelelő tetováló mintát tartalmazó lapot a rásimítóra. • „Kód“ na pultíku se musí shodovat s papírkem s motiv y tetování. Připojte shodné tetování k aplikátoru dle vyobrazení. • "Kód" vo vaničkách sa musí zhodovať s tetovacou kartičkou. Príslušnú tetovaciu kartičku priložte na aplikátor podľa obrázku. • Asociaţi "codul" din tăviţa suport cu foaia cu tatuaj. Fixaţi foaia cu tatuajul corespunzător în aplicator, confom imaginilor. • "Kodo" v pladnju primerjaj s podlogo s tatujem. Ustrezno podlogo s tatujem pritrdi na aplikator kot je prikazano. • Znakovi na utoru i tetovaži moraju se poklapati. Stavite odgovarajuću tetovažu u aplik ator kako je prikazano. • Salīdziniet tetovējuma marķējumu ar laboratorijas marķējumu. Pielieciet atbilstošo tetovējumu kā parādīts. • Raskite tatuiruočių lapų ir dėklo vietų poras pagal ant jų suž ymėtus "kodus". Tvirtinkite reikalingą tatuiruotės lapą prie aplikatoriaus kaip pavaizduota paveikslėlyje. • Sobitage omavahel aluse ja tätoveeringu märgistused. Kinnitage sobiv tätoveeringuleht aplikaatorile, nagu näidatud. • Соедините "код" в поддоне с листом с татуировками. Прикрепите соответствующий лист с татуировками к аппликатору, как показано. • Сполучіть "код" у лотку з аркушем татуювання. З'єднайте відповідний аркуш татуювання з аплікатором, як показано. • Sparite "šifru" sa posude-držača sa listom s tatuom. Prikačite odgovarajući list s tatuom na aplikator, kao što je prikazano.
a
X3732-0138
cc
Press button to pump water until the sponge in applicator is completely wet. Sponge must be wet for every tattoo application. • Den Knopf so lange drücken, bis der Schwamm im Applikator komplett nass ist. Der Schwamm muss für jedes Tattoo, das angebracht werden soll, nass sein. • Naciśnij przycisk, aby napompować wodę aż do momentu, gdy gąbka w aplikatorze będzie całkiem mokra. Gąbka musi być wilgotna przy każdym nakładaniu tatuażu. • A gombot nyomkodva szivattyúzzon annyi vizet, hogy a tampon nedvesedjen át teljesen a rásimítóban. A tampon mindig legyen nedves, amikor tetoválást visz fel. • Čerpejte vodu mačkáním tlačítka, až dokud nebude houbička v aplikátoru úplně mokrá. Houbička musí být mokrá při aplikaci každého tetování. • Stlačením tlačidla načerpajte vodu, až kým špongia nebude úplne vlhká. Špongia musí byť vlhká pri každej aplikácii tetovania. • Apăsaţi butonul pentru pomparea apei, până când buretele din aplicator este complet ud. Buretele trebuie să fie udat la fiecare aplicare a tatuajului. • Pritiskaj gumb za črpanje vode, dokler gobica v aplikatorju ni povsem mokra. Gobica mora biti mokra pri vsakem nanosu tatuja.
• Pritisnite tipku za pumpanje vode sve dok spužvica u aplikatoru nije potpuno mokra. Spužvica mora biti mokra pri svakom apliciranju tetovaže. • Nospiediet pogu, lai pilnībā saslapinātu sūkli, kas paredzēts tetovējuma uzklāšanai. Sūklim vienmēr jābūt mitram pirms tetovējuma uzklāšanas. • Spauskite mygtuką ir pumpuokite vandenį tol, kol kempinė bus visiškai šlapia. Kempinė turi būti visiškai šlapia klijuojant kiekvieną tatuiruotę. • Vajutage nuppu ja pumbake vett, kuni aplikaatori käsn on täiesti märg. Käsn peab märg olema iga tätoveeringu pealekandmiseks. • Нажмите на кнопку, чтобы закачать воду, до тех пор пока губка аппликатора полностью не пропитается. Губка должны быть влажной для каждого нанесения татуировки. • Натисніть кнопку, щоб накачати воду, доки губка в аплікаторі повністю не намокне. Губка має бути цілком вологою перед нанесенням кожного татуювання. • Pritisnite dugme da biste upumpali vode sve dok sunđer u aplikatoru ne bude skroz vlažan. Sunđer mora biti vlažan pre nanošenja svakog tatua.
• Make sure the "code" is placed in position as shown.
• Darauf achten, dass der „Code“ wie dargestellt richtig platziert wird.
• Upewnij się, że kod znajduje się w pozycji, jak pokazano na obrazku.
X3732-0119
d
• Ügyeljen arra, hogy a „kód” kerüljön az illusztráción láthatónak megfelelő helyzetbe.
• Ujistěte se, že „kód“ je umístěn ve správné poloze, jak je znázorněno na obrázku.
• Uistite sa, že "kód" je umiestnený tak ako na obrázku.
• Asiguraţi-vă că aţi poziţionat "codul" conform imaginilor.
• Pazi, da je "koda" nameščena v prikazanem položaju.
• Znak mora biti postavljen u položaj kako je prikazano
• Pārliecinieties ka marķējumi sakrīt.
• Įsitikinkite, kad "kodas" yra jam skirtoje vietoje, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
• Kontrollige, et märgistus oleks sellises asendis, nagu näidatud.
• Убедитесь, что положение "кода" соответствует показанному здесь.
• Переконайтеся, що "код" знаходиться на місці, як показано.
• Postarajte se da je "šifra" postavljena na prikazanom položaju.
Place body parts into the matching trays. • Die Körperteile in die entsprechenden Vertiefungen der Ablage legen. • Umieść części ciała w
6
odpowiednich przegródkach. • Helyezze a testrészeket a megfelelő rekeszekbe. • Umístěte části těla do příslušných pultíků. • Časti tiel vložte do príslušných vaničiek. • Puneţi părţile corpului în tăviţele corespunzătoare. • Posamezne dele punčkinega telesa položi v ustrezne pladnje. • Namjestite dijelove tijela u odgovarajuće utore. • Ielieciet lelles ķermeņa daļas paredzētajās vietās. • Sudėkite kūno dalis į joms skirtas dėklo vietas. • Pange nuku kehaosad sobivatesse pesadesse. • Поместите части тела в соответствующие поддоны. • Покладіть частини тіла ляльки у відповідні лотки.
• Stavite delove tela u podudarajuće posude.
aa bb
Helpful Hint: For best results, do not place all body parts in trays at the same time when applying tattoos. Head and torso may cause interference with arm and upper leg tattoo applications. • Tipps: Für optimale Ergebnisse nicht alle Körperteile zugleich in die Vertiefungen legen, um die Tattoos anzubringen. Der Kopf und der Rumpf können beim Anbringen der Tattoos auf den Armen und den Oberschenkeln im Weg sein. • Pomocna wskazówka: Aby uzyskać najlepszy efekt, podczas nakładania tatuaży nie umieszczaj jednocześnie wsz ystkich części ciała w przegródkach. Głowa i korpus mogą przeszkadzać w nakładaniu tatuaży na ramieniu i udzie.
• Hasznos tanács: a legjobb minőség elérése érdekében ne helyezze egyszerre az összes testrészt a rekeszekbe a tetoválások felvitele céljából. A fej és a felsőtest zavarhatja a tetoválás felvitelét a karra és a combra. • Užitečný tip: Pro dosažení nejlepších v ýsledků neumisťujte na pultíky všechny části těla, když aplikujete tetování. Hlava a trup se můžou vzájemně rušit aplikacemi tetování na rameno a stehno. • Užitočný tip: Najlepšie výsledky dosiahnete, ak pri aplikácii tetovaní nedáte všetky časti tela do vaničiek naraz. Tetovanie hlavy a trupu môže prezasiahnuť do tetovania rúk a stehien. • Sfat util: Pentru cele mai bune rezultate, nu puneţi toate părţile corpului în tăviţe, în acelaşi timp, când aplicaţi tatuajele. Capul şi trunchiul pot împiedica aplicarea tatuajelor pe braţ şi pe partea de sus a piciorului. • Koristen nasvet: Za boljši rezultat pri nanosu tatujev ne položi vseh delov telesa istočasno v pladnje. Glava in trup lahko ovirata nanose tatujev na roko in zgornji del noge. • Korisni savjeti: Za najbolje rezultate, ne stavljajte sve dijelove tijela u utore u isto vrijeme kada aplicirate tetovaže. Glava i torzo mogu uzrokovati smetnje s aplikacijama za ruku i gornji dio noge. • Padoms: Labākam rezultātam, nelieciet visas ķermeņa daļas vienlaicīgi, uzklājot tetovējumu. Galva un ķermeņa augšdaļa var traucēt rokas un kāju tetovējumiem. • Naudingos pastabos: Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, klijuodami tatuiruotes nedėkite visų kūno dalių į dėklą vienu metu. Galva ir liemuo gali trukdyti klijuoti viršutinę kojos ir rankos tatuiruotes. • Kasulik nõuanne Et tätoveeringute pealekandmine õnnestuks, ärge pange kõiki kehaosi aluse pesadesse ühel ajal. Pea- ja kehatätoveeringud võivad segi minna käe- ja reietätoveeringutega. Pea- ja kehatätoveeringud võivad segi minna käe- ja reietätoveeringutega. • Совет: Для обеспечения наилучших результатов, при наненсении татуировок не помещайте все час ти тела в поддоны одновременно. Голова и туловище могу т помешать нанесению татуировок на руки и ноги. • Корисна підказка: Для кращого результату не кладіть усі частини у лотки одночасно, коли наносите татуювання. Голова і тулуб можуть заважати нанесенню татуювання на руки і верхню частину ніг. • Koristan savet: Za postizanje najboljih rezultata, nemojte da stavljate sve delove tela u posude u isto vreme kada nanosite tatue. Glava i torzo mogu mogu izazvati smetnje kod nanošenja tatua na ruku ili gornji deo noge.
Loading...
+ 2 hidden pages