Fisher-Price X0170, X2646, X2647, X2649, X2650 Instruction Sheet

E
ES
E
ES
F
P
E
ES
F
P
G
S
E
ES
F
P
G
S
I
FIN
E
E
ES
F
E
ES
F
P
G
E
ES
F
P
G
S
I
E
ES
F
P
G
S
I
FIN
D
TM
TM
E
Keep these instructions for future reference as they contain important information. IMPORTANT: Please read all instructions before operating your vehicle.
CAUTION:
the wheels.
CAUTION:
electronics get wet. Do not operate vehicle through water or snow.
To prevent entanglement, keep all hair away from
F
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. IMPORTANT : Lire attentivement toutes les instructions avant de faire fonctionner le véhicule.
ATTENTION:
approcher les cheveux des roues.
ATTENTION:
des brûlures si les composants électroniques sont mouillés. Ne pas utiliser ce véhicule sur des surfaces mouillées ou enneigées.
Pour éviter tout enchevêtrement, ne pas
Les surfaces peuvent devenir chaudes et causer
G
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen vaufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. WICHTIG: Vor Inbetriebnahme des Fahrzeugs bitte die Anleitung vollständig durchlesen.
VORSICHT:
den Rädern fernhalten.
VORSICHT:
Verbrennungen verursachen, wenn die elektronischen Teile nass werden. Das Fahrzeug nicht durch Wasser oder Schnee fahren lassen.
Um ein Verfangen zu vermeiden, die Haare von
Die Oberflächen können heiß werden und
ES
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca del juguete. ATENCIÓN: recomendamos leer toda la información de seguridad antes de usar el vehículo.
ADVERTENCIA:
pelo del niño alejado de las ruedas del juguete.
ADVERTENCIA:
ya que el circuito eléctrico podría mojarse, causando un posible cortocircuito o incendio en el motor.
Para evitar posibles accidentes, mantener el
No conducir este vehículo por agua o nieve,
P
Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante. ATENÇÃO: Ler todas as instruções antes de colocar o veículo em funcionamento.
ATENÇÃO:
afastado das rodas do veículo.
ATENÇÃO:
queimaduras se a parte eletrónica se molhar. Não colocar o veículo em funcionamento na neve ou água.
Para evitar emaranhamento, manter o cabelo
As superfícies podem aquecer e provocar
FIN
Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa. TÄRKEÄÄ: Lue kaikki ohjeet ennen kuin käytät ajoneuvoa.
HUOMAUTUS:
HUOMAUTUS:
kuumeta ja aiheuttaa palovammoja. Älä käytä ajoneuvoa vedessä tai lumessa.
Varo, etteivät hiukset takerru pyöriin.
Jos elektroniikka kastuu, pinnat voivat
I
Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono importanti informazioni. IMPORTANTE: Leggere attentamente le istruzioni prima di lanciare il vostro veicolo.
AVVERTENZA:
capelli lontano dalle ruote.
AVVERTENZA:
bagnarsi, le superfici potrebbero surriscaldarsi e causare ustioni. Non usare il veicolo in acqua o sulla neve.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. BELANGRIJK: Lees de hele gebruiksaanwijzing voordat je met het voertuig gaat spelen.
WAARSCHUWING:
uit de buurt van de wielen houden.
WAARSCHUWING:
buitenkant heet worden en brandwonden veroorzaken. Niet met je voertuig door water of sneeuw rijden.
Per prevenire gli ingarbugliamenti, tenere i
Se i componenti elettronici dovessero
D
Om verstrikking te voorkomen, je haar
als de elektronica nat wordt, kan de
EЛ
Κρατήστε αυτές τις οδηγί ες για μελλοντική χρήση, καθώ ς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. Σ ΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε όλες τις οδη γίες πριν λειτουργήσετε το όχημα.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
μην μπερδευτούν.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
να προκαλέσουν εγκαύματα εάν τα ηλεκτρονικά του προϊόντος βραχούν. Μη λειτουργείτε το όχημα σε νερό ή χιόνι .
Κρατάτε τα μαλλιά μακριά από τις ρόδες για να
Οι επιφάνειες μπορεί ν α υπερθερμανθούν και
S
Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information. VIKTIGT: Läs noga igenom alla instruktioner innan du använder fordonet.
VIKTIGT:
det fastnar.
Håll håret borta från hjulen för att förhindra att
VIKTIGT:
Ytor kan bli varma och orsaka brännskador om
elektroniken blir blöt. Kör inte fordonet genom vatten eller snö.
a
b
a
b
c
O I
O I
O I
O I
4
6
7
8
2
1
5
O I
b
O I
O I
1 2
3
b
O I
3
c
O I
MADE IN CHINA
MATTEL
X0170
A
A
Bottom view • Vue de dessous • Ansicht Unterseite
Vista dal basso • Onderaanzicht • Parte inferior
Base • Underifrån • Kuva alta • Κάτω όψη
A
1 2
DESIGNATED RACING
CHANNEL • CANAL DE
COURSE DÉSIGNÉ
• BESTIMMTER KANAL EINGESTELLT • CANALE
CORSE PREIMPOSTATO
• EIGEN RACEKANAAL
• CANAL DE CARRERAS DESIGNADO • CANAL DE
CORRIDA ESPECÍFICO
• EGEN RACERKANAL
• KULLAKIN AJONEUVOLLA OMA AJOKANAVA
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΟ
ΚΑΝΑΛΙ
FORWARD • MARCHE AVANT • VORWÄRTS
AVANTI • VOORUIT • MARCHA ADELANTE
EM FRENTE • FRAMÅT • ETEENPÄIN • ΜΠΡΟΣΤΑ
REVERSE •MARCHE ARRIÈRE • RÜCKWÄRTS
RETROMARCIA • ACHTERUIT • MARCHA ATRÁS
MARCHA-ATRÁS • BAKÅT • TAAKSEPÄIN • ΟΠΙΣΘΕΝ
3
O I
d
O I
4 5
TURBO BUTTON: Press for turbo!
• BOUTON TURBO : Appuyer pour actionner le turbo ! • TURBO-KNOPF: Für Turbo-Geschwindigkeit drücken!
• TASTO TURBO: Premi e attiva il turbo! • TURBOKNOP: Druk voor turbosnelheid! • BOTÓN TURBO: ¡púlsalo para activar el turbo!
• BOTÃO DO TURBO: Pressiona para turbo! • TURBOKNAPP: Tryck för turbo! • TURBO-PAINIKE: turbo­vaihde päälle! • Κουμπί Τούρμπο:
Πατήστε για τούρμπο!
E
b
O I
O I
O I
I. CONTENTS/ FEATURES
EACH SET INCLUDES 1 VEHICLE, 1 TRANSMITTER.
NOTE: Each set of vehicle and transmitter has a designated not racintg channel.
1
Forward / Reverse
2
Turbo button
3
ON (I) / OFF (0)
4
CHARGER ( ) / OFF (0) / ON (I)
5
Battery cover
6
Red LED
7
Green LED
8
Infrared LEDs
NOTE: If tires detach, simply align with wheel base and push tire back into place to continue play.
NOTE: Vehicle powered by permanently installed LiPo battery and transmitter requires 4 AA alkaline batteries, not included.
DESIGNATED RACING CHANNEL
Each vehicle and transmitter has been assigned a designated racing channel (A/B/C/D). To operate an “A” vehicle, you must use an “A” transmitter. If your vehicle does not respond, check that your vehicle and transmitter are running on the same racing channel. To race against your friends, choose 2 vehicles running on different racing channels.
II. BATTERY INSTALLATION
Transmitter
Requires 4 AA alkaline batteries for the transmitter, not included. For longer life use alkaline batteries.
1. Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included).
2. Install 4 AA alkaline batteries with polarity (+/-) as shown inside the battery compartment.
3. Replace battery cover and tighten screws.
III. CHARGING THE VEHICLE
Your vehicle is powered by a LiPo battery that is permanently installed. The vehicle must be charged before play. To charge, first make sure you have installed 4 AA alkaline batteries in the transmitter. Then follow these easy steps.
1. Make sure the switch on both the transmitter and vehicle are in the OFF position.
2. Hold plug and pull out charger cable (See
3. Connect plug to vehicle. Make sure the connection is secure (See
4. To begin charging, move the switch on the transmitter from OFF to CHARGER. Both the Red and Green LEDs light up when charging (See
5. The charging process takes up to 30 minutes. Green and Red LEDs go off when charging is complete.
6. When fully charged, remove the charger cable from the vehicle.
TIP: Always hold the plug when disconnecting. NEVER pull on the cable to disconnect; this may cause the cable to break.
IMPORTANT INFORMATION:
• DO NOT RECHARGE THE VEHICLE IF IT FEELS HOT. ALLOW IT TO COOL BEFORE
RECHARGING.
• DO NOT ATTEMPT TO USE OR CHARGE THE VEHICLE IF IT SHOWS SIGNS OF
LEAKAGE OR CORROSION.
• DO NOT DISASSEMBLE THE VEHICLE’S PERMANENTLY INSTALLED LiPo (Lithium
Polymer) BATTERY. THE LiPo BATTERY IS A SEALED LiPo BATTERY.
• IF THE VEHICLE AND/OR TRANSMITTER ARE WET, THOROUGHLY DRY BEFORE
USING OR CHARGING.
• REGULARLY EXAMINE ALL WIRES AND CONNECTORS. IN THE EVENT OF
DAMAGE, DO NOT USE.
• REPLACE BATTERIES IN TRANSMITTER IF VEHICLE RUNS SLOWLY AFTER A
RECHARGE OR IF TIME TO RECHARGE THE VEHICLE EXCEEDS 35 MINUTES.
IV. OPERATION
Infrared LEDs in Transmitter needs to point towards vehicle during play. If your
vehicle doesn’t respond when the Transmitter is activated, make sure the infrared
LEDs are pointing at the vehicle.
IMPORTANT:
• Do not cover up the infrared LEDs with your fingers.
• Works best on flat, level, hard surfaces.
• This product is not recommended for use on carpet, loose dirt or wet surfaces.
a
).
b
and c ).
d
).
V. QUICK TIPS
1
When your vehicle starts to lose power, it may lose functionality or performance.
It’s time to recharge the vehicle’s LiPo battery. Your vehicle’s running time varies
depending on your driving style.
Interference can affect your vehicle’s performance. Interference can be caused by
2
other I/R devices like a TV remote control or other remotes in the house. Try to stay away from these!
3
Point the transmitter toward the vehicle. If your vehicle gets too far away, it won’t
work properly.
4
Don’t drive your vehicle in sand or through water or snow. If your vehicle does
get wet, wipe it with a towel and allow to dry completely overnight.
5
Don’t store your vehicle near heat or in direct sunlight. Always turn switches OFF
and remove all batteries for storage.
6
Do not obstruct the line of sight.
7
Do not exceed the specified range.
8
This vehicle works better indoors than outdoors where sunlight can sometimes
interfere with the I/R.
9
If the vehicle malfunctions, please turn the vehicle’s power OFF and ON again.
This should reset your vehicle and let you resume normal operation.
VI. CONSUMER INFORMATION
Note to Adults: To ensure that the child’s play is both safe and fun, please review all
operating instructions and safety rules with your child.
Safety Tips
• Vehicle is to be charged using only the charger base supplied. Do not charge the
LiPo vehicle battery in any other battery charger.
• NEVER drive your vehicle on streets! They’re for real cars!
• DO NOT pick up the vehicle while in motion.
• Keep fingers, hair and loose clothing away from the tires and the wheel hubs while
the vehicle is switched ON.
• Adult supervision is recommended when this vehicle is being operated.
• To avoid accidental operation, remove all batteries when not in use.
VII. BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium)
batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
• This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
6+
E
ES
E
ES
F
P
E
ES
F
P
G
S
E
ES
F
P
G
S
I
FIN
E
E
ES
F
E
ES
F
P
G
E
ES
F
P
G
S
I
E
ES
F
P
G
S
I
FIN
D
E
ES
F
P
G
S
I. INNEHÅLL/ FUNKTIONER
SETET INNEHÅLLER 1 FORDON OCH 1 STYRENHET.
OBS: Fordonet och styrenheten har en speciell racerkanal.
1
Framåt / Bakåt
2
Turboknapp
3
PÅ (I) / AV (O)
4
LADDARE ( ) / AV (0) / PÅ (I)
5
Batterifackslock
6
Röd lysdiod
7
Grön lysdiod Infraröda lysdioder
8
OBS: Om däcken lossnar, håller du dem mot hjulbasen och trycker dem på plats för fortsatt lek.
OBS: Fordonet drivs av ett inbyggt Li-Po-batteri och styrenheten kräver 4 alkaliska AA-batterier, ingår ej.
EGEN RACERKANAL
Fordon och styrenhet har en egen racerkanal (A/B/C/D). För att styra ett “A”-fordon, måste du använda en “A”-styrenhet. Om ditt fordon inte reagerar, kontrollera att ditt fordon och din styrenhet använder samma racerkanal. Om du vill racerköra mot en vän, väljer ni 2 fordon som använder olika racerkanaler.
II. BATTERIINSTALLATION
Styrenhet
Kräver 4 alkaliska AA-batterier för styrenhet, ingår ej. Alkaliska batterier håller längre.
1. Skruva loss batterilocket med en stjärnskruvmejsel (ingår ej)..
2. Sätt i 4 alkaliska AA-batterier i batterifacket åt det håll (+/-) som visas i batterifacket.
3. Sätt tillbaka batterilocket och dra åt skruvarna.
III. LADDA FORDONET
Fordonet drivs av ett inbyggt Li-Po-batteri som inte går att ta ur. Fordonet måste laddas före lek. För att ladda batterienheten, kontrollera först att du har satt i 4 alkaliska AA-batterier i styrenheten enligt bilden ovan. Följ sedan nedanstående enkla steg.
1. Kontrollera att strömbrytaren på styrenheten och fordonet är i läge AV.
2. Håll i kontakten och dra ut den ur laddaren (bild
3. Anslut kontakten till fordonet. Se till att kontakten sitter fast ordentligt (se bild
c
och
).
4. Sätt igång laddningen, genom att flytta strömbrytaren på styrenheten från AV till LADDNING. Både den röda och den gröna lysdioden tänds under laddningen (se
d
bild
).
5. Laddningsprocessen tar upp till 30 minuter. De gröna och röda lysdioderna slocknar när laddningen är klar.
6. Ta bort laddningskabeln från fordonet, när laddningen är klar.
TIPS: Håll alltid i kontakten när du lossar den. Dra ALDRIG i sladden när du lossar den. Den kan skadas.
VIKTIG INFORMATION:
• LADDA INTE BATTERIET OM FORDONET KÄNNS VARMT. LÅT DET SVALNA FÖRE
LADDNING.
• ANVÄND OCH LADDA INTE FORDONET OM DET VISAR TECKEN PÅ LÄCKAGE ELLER
KORROSION.
• TA INTE ISÄR DET PERMANENT INSTALLERADE LiPo-BATTERIET (litium-polymer) I
FORDONET. BATTERIET ÄR ETT SLUTET BATTERI.
• OM FORDONET ELLER STYRENHETEN ÄR BLÖTA, TORKA DEM NOGA INNAN DU
ANVÄNDER ELLER LADDAR DEM.
• UNDERSÖK REGELBUNDET ALLA LEDNINGAR OCH KONTAKTER. ANVÄND DEM
INTE OM DE ÄR SKADADE.
• BYT UT BATTERIERNA I STYRENHETEN OM FORDONET KÖR LÅNGSAMT EFTER
UPPLADDNINGEN ELLER OM LADDNINGSTIDEN ÖVERSTIGER 35 MINUTER.
©2012 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com. Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800
- 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H.,
Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37
11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 933067939 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206
Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -consumidor@mattel.com. Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok. No:2 Üner Plaza Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Relations 1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Mattel Perú, S.A., Av. República de Panamá N° 3531, Ocina 1003, San Isidro, Lima, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 01720-10-JUE-DIGESA. Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP - Brasil Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com. service.mattel.com
a
).
IV. ANVÄNDNING
De infraröda lysdioderna i styrenheten måste vara riktad mot fordonet under lek. Om fordonet inte reagerar när styrenheten är aktiverad, se till att de infraröda lysdioderna är riktade mot fordonet.
VIKTIGT:
• Täck inte över de infraröda lysdioderna med fingrarna.
• Fungerar bäst på platta, jämna och hårda ytor.
• Vi avråder från att använda produkten på mattor, jordiga eller våta underlag.
V. SNABBTIPS
1
När batterierna börjar bli svaga kan fordonet fungera sämre. Det är dags att ladda
fordonets LiPo-batteri. Fordonets körtid kan variera beroende på hur du kör.
2
Interferens kan göra att fordonet fungerar sämre. Interferens kan orsakas av
andra infraröda enheter, som t.ex. fjärrkontroller till TV-apparater eller andra fjärrkontroller i hemmet. Försök att hålla avstånd till dessa enhter!
3
Rikta kontrollen mot fordonet. Om fordonet kommer för långt bort fungerar det
inte korrekt.
4
Kör inte med fordonet i sand eller genom vatten eller snö. Om fordonet blir vått bör
du torka du det med en handduk och låta det torka helt över natten.
5
Förvara inte fordonet nära värmekällor eller i direkt solljus. Stäng alltid AV
strömbrytaren och ta ut samtliga batterier före förvaring.
6
Kontrollera att det inte finns några hinder.
7
Överskrid inte det angivna intervallet.
8
Fordonet fungerar bättre inomhus än utomhus, eftersom solljus ibland kan störa
den infraröda tekniken.
9
Om fordonet fungerar felaktigt, stäng AV det och sätt PÅ det igen. Detta bör
återställa fordonet och du bör kunna fortsätta som vanligt.
VI. KONSUMENTINFORMATION
Meddelande till vuxna: Om du går igenom bruksanvisningen och
säkerhetsföreskrifterna tillsammans med barnen, blir deras lek både rolig och säker.
Säkerhetstips
• Fordonet får endast laddas med hjälp av den medföljande laddaren. Ladda inte
li-po-batteriet i någon annan batteriladdare.
• Kör ALDRIG med fordonet på gatan! Gatan är till för riktiga fordon!
• Lyft INTE upp ett fordon i rörelse.
• Om fordonets strömbrytare är PÅ, måste man se till att hålla fingrar, hår och lösa
kläder borta från däck och hjulnav.
b
• Vi rekommenderar att leksaken används under vuxens överinseende.
• När leksaken inte används, ta ut alla batterier så att den inte startar av misstag.
VII. BATTERIINFORMATION
I undantagsfall kan batterierna läcka vätska som kan orsaka frätskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
• Ta ut eventuella laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp.
• Uppladdningsbara batterier får bara laddas under överinseende av en vuxen.
• Blanda aldrig olika batterityper (alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara).
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som rekommenderas.
• Lägg alltid i batterierna åt rätt håll.
• Ta ut uttjänta batterier ur leksaken.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Lägg använda batterier i en batteriholk eller lämna in dem.
• Kasta inte leksaken i eld. Batterierna inuti kan explodera eller läcka.
Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna [2002/96/EG]. Kontakta lokal myndighet för information om återvinning.
Asst.X0170-0520
E
ES
F
E
ES
F
P
I. CONTENU/ FONCTIONS
CHAQUE COFFRET CONTIENT 1 VÉHICULE, 1 TÉLÉCOMMANDE.
REMARQUE : Chaque coffret de véhicule et télécommande possède un canal de course désigné.
1
Marche avant / Marche arrière
2
Bouton turbo
3
MARCHE (I) /ARRÊT (0)
4
CHARGEUR ( ) / ARRÊT (0) / MARCHE (I)
5
Couvercle du compartiment des piles
6
Voyant DEL rouge
7
Voyant DEL vert
8
Voyants DEL à infrarouge
REMARQUE : Si les pneus se détachent, aligner simplement le pneu avec la base de la
roue et pousser pour remettre le pneu en place et continuer de jouer.
REMARQUE : Le véhicule est alimenté par une batterie Li-Po installée de façon
permanente et la télécommande fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6), non incluses.
CANAL DE COURSE DÉSIGNÉ
Chaque véhicule et chaque télécommande ont leur propre canal de course (A/B/C/D).
Pour utiliser un véhicule “A”, il est nécessaire d’utiliser une télécommande “A”. Si le
véhicule ne répond pas, vérifier que le véhicule et la télécommande fonctionnent sur le même canal. Pour défier ses amis, choisir deux véhicules ayant un canal différent.
II. INSTALLATION DES PILES
Télécommande
La télécommande fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6), non incluses. Utiliser uniquement des piles alcalines pour une durée plus longue.
1. Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni).
2. Installer 4 piles alcalines AA (LR6) en respectant le sens des polarités (+) et (-) indiqué
à l’intérieur du compartiment des piles.
3. Remettre le couvercle des piles et le revisser.
III. CHARGEMENT DU VÉHICULE
Le véhicule est alimenté par une batterie LiPo installée de façon permanente. Le véhicule doit être chargé avant de jouer. Pour le charger, s’assurer que 4 piles alcalines AA (LR6)
sont installées dans télécommande. Ensuite, suivre les étapes ci-dessous :
1. S’assurer que l’interrupteur de la télécommande et du véhicule sont à la position ARRÊT.
2. Tenir la prise et sortir le câble de charge (voir
3. Brancher la prise au véhicule. S’assurer que le câble est bien branché (voir
4. Pour commencer à charger, déplacer l’interrupteur de la télécommande de la position ARRÊT à la position CHARGEUR. Les témoins lumineux rouge et vert s’allument lors du
chargement (voir
5. Le chargement prend environ 30 minutes. Les voyants DEL vert et rouge s’éteignent
lorsque le chargement est fini.
6. Retirer le câble du chargeur du véhicule lorsque le chargement est fini.
CONSEIL : Toujours débrancher le câble en tenant la prise. NE JAMAIS tirer le câble pour le débrancher. Cela pourrait le casser.
INFORMATIONS IMPORTANTES :
• NE PAS RECHARGER LE VÉHICULE S’IL EST CHAUD. LE LAISSER REFROIDIR AVANT
DE LE CHARGER.
• NE PAS UTILISER OU CHARGER LE VÉHICULE S’IL SEMBLE Y AVOIR UNE FUITE OU
DE LA CORROSION.
• NE PAS DÉMONTER LA BATTERIE LiPo (Lithium Polymer) INSTALLÉE DE FAÇON
PERMANENTE. LA BATTERIE LiPo EST UNE BATTERIE LiPo SCELLÉE.
• SI LE VÉHICULE ET/OU LA TÉLÉCOMMANDE SONT MOUILLÉS, LES SÉCHER
COMPLÈTEMENT AVANT DE LES UTILISER OU DE LES CHARGER.
• VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT TOUS LES CÂBLES ET LES CONNECTEURS. EN CAS DE
DOMMAGE, NE PAS UTILISER.
• REMPLACER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE SI LE VÉHICULE ROULE LENTEMENT
APRÈS AVOIR ÉTÉ CHARGÉ OU SI LE TEMPS DE CHARGE DU VÉHICULE DÉPASSE 35 MINUTES.
IV. FONCTIONNEMENT
Les voyants DEL à infrarouge de la télécommande doivent être dirigés vers le véhicule pendant le jeu. Si le véhicule ne répond pas lorsque la télécommande est activée,
s’assurer que les témoins lumineux sont dirigés vers le véhicule. IMPORTANT :
• Ne pas couvrir les voyants DEL à infrarouge avec ses doigts.
• Fonctionne mieux sur des surfaces dures et planes.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser ce produit sur un tapis, un sol sale ou des surfaces
mouillées.
d
).
a
).
b
et c).
V. CONSEILS DE JEU
1
Lorsque le véhicule commence à perdre de sa puissance, il peut perdre certaines
fonctions et devenir moins performant. Il est alors temps de recharger la batterie LiPo
du véhicule. L’autonomie du véhicule peut varier selon le style de conduite.
Les interférences peuvent nuire au fonctionnement du véhicule. Les interférences
2
peuvent être provoquées par d’autres appareils à infrarouge comme la télécommande d’une télévision ou d’autres télécommandes dans la maison. Il est recommandé de se
tenir éloigné de ces sources de perturbations.
3
Diriger la télécommande vers le véhicule. Si le véhicule est trop éloigné, il ne
fonctionnera pas correctement.
4
Ne pas faire rouler le véhicule dans le sable ou sur des surfaces mouillées ou
enneigées. Si le véhicule est mouillé, l’essuyer avec une serviette et le laisser sécher
toute une nuit.
5
Ne pas ranger le véhicule près d’une source de chaleur ou en plein soleil. Toujours
positionner les boutons sur ARRÊT et retirer toutes les piles avant de ranger le jouet.
6
Ne pas obstruer le champ de la télécommande.
7
Ne pas dépasser la portée indiquée.
8
Ce véhicule fonctionne mieux à l’intérieur qu’à l’extérieur où le soleil peut parfois
interférer avec l’émission des fréquences.
9
Si le véhicule ne fonctionne pas correctement, l’ÉTEINDRE puis le remettre en
MARCHE. Cela devrait réinitialiser le véhicule et permettre de rejouer normalement.
VI. INFORMATIONS CONSOMMATEURS
Note aux adultes : Lire les instructions d’utilisation et les règles de sécurité avec l’enfant pour s’assurer qu’il joue en toute sécurité.
Conseils de sécurité
• Le véhicule ne doit être chargé qu’à l’aide du chargeur fourni. Ne pas recharger la
batterie Li-po du véhicule dans un autre chargeur.
• NE JAMAIS faire rouler le véhicule dans la rue ! La rue est réservée aux vraies
voitures!
• NE PAS essayer d’attraper le véhicule en mouvement.
• Tenir les doigts, les cheveux et les vêtements éloignés des roues lorsque le véhicule est en MARCHE.
• La surveillance d’un adulte est recommandée lors de l’utilisation de ce véhicule.
• Pour éviter une mise en marche accidentelle, retirer toutes les piles quand le véhicule n’est pas utilisé.
VII. MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles:
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être rechargées.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que
par un adulte.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées ou des piles
équivalentes.
• Veiller à bien insérer les piles en respectant le sens des polarités (+) et (-).
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre
le fonctionnement du dispositif.
• Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de Classe B pour un appareil numérique, en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir
une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications
radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines
installations. Si cet équipement cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui peut
être vérifié en éteignant l’appareil puis en le remettant sous tension), l’utilisateur peut tenter de les résoudre en suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil sur une prise de courant différente de celle sur laquelle le récepteur est branché.
• Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/ télévision expérimenté.
Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères [2002/96/EC]. Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
E
ES
F
P
G
I. INHALT/ FUNKTIONEN
JEDES SET ENTHÄLT 1 FAHRZEUG UND 1 FERNSTEUERUNG.
HINWEIS: Bei jedem aus Fahrzeug und Fernsteuerung bestehenden Set ist ein bestimmter Kanal eingestellt.
1
Vorwärts / Rückwärts
2
Turbo-Knopf
3
EIN (I) / AUS (0)
4
LADEGERÄT ( ) / AUS (0) / EIN (I)
5
Batteriefachabdeckung
6
Rote Leuchtdiode
7
Grüne Leuchtdiode
8
Infrarot-Leuchtdioden
HINWEIS: Löst sich ein Reifen, diesen einfach auf die Radbasis ausrichten und wieder aufstecken, um weiterspielen zu können.
HINWEIS: Das Fahrzeug wird mit einer fest eingebauten Lithium-Polymer-Batterie betrieben, und für die Fernsteuerung sind 4 Alkali-Batterien AA erforderlich (nicht enthalten).
BESTIMMTER KANAL EINGESTELLT
Bei jedem Fahrzeug mit Fernsteuerung ist ein bestimmter Kanal eingestellt (A/B/C/D). Um ein auf Kanal „A“ eingestelltes Fahrzeug fahren zu lassen, muss die Fernsteuerung ebenfalls auf Kanal „A“ eingestellt sein. Reagiert das Fahrzeug nicht, muss geprüft werden, ob das Fahrzeug und die Fernsteuerung auf demselben Kanal betrieben werden. Soll ein Rennen mit Freunden ausgetragen werden, müssen 2 Fahrzeuge ausgewählt werden, die auf verschiedene Kanäle eingestellt sind.
II. EINLEGEN UND AUSWECHSELN DER BATTERIEN
Fernsteuerung
4 Alkali-Batterien AA für die Fernsteuerung erforderlich (nicht enthalten). Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden.
1. Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben und beiseite legen.
2. 4 Alkali-Batterien AA in die in den Batteriefächern angegebene Polrichtung (+/-) einlegen.
3. Die Abdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen.
III. DAS FAHRZEUG AUFLADEN
Das Fahrzeug wird mit einer fest eingebauten Lithium-Polymer-Batterie betrieben. Das Fahrzeug muss vor dem Spielen aufgeladen werden. Zum Aufladen bitte zunächst sicherstellen, dass 4 Alkali-Batterien AA in die Fernsteuerung eingelegt sind. Dann folgende einfache Schritte einhalten.
1. Darauf achten, dass der Schalter der Fernsteuerung und des Fahrzeugs auf AUS gestellt sind.
2. Den Stecker festhalten, und das Verbindungskabel herausziehen (siehe
3. Den Stecker mit dem Fahrzeug verbinden. Darauf achten, dass die Verbindung sicher sitzt (siehe
4. Zum Starten des Ladevorgangs den an der Fernsteuerung befindlichen Schalter von AUS auf LADEGERÄT stellen. Während des Ladevorgangs leuchten die rote und die grüne Leuchtdiode auf (siehe
5. Der Ladevorgang dauert bis zu 30 Minuten. Die grüne und die rote Leuchtdiode
geht aus, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
6. Ist das Fahrzeug vollständig aufgeladen, das Verbindungskabel vom Fahrzeug lösen.
TIPP: Den Stecker beim Lösen immer festhalten. Zum Lösen NIEMALS am Kabel ziehen, da es sonst zum Kabelbruch kommen kann.
WICHTIGE INFORMATIONEN:
• DAS FAHRZEUG NICHT WIEDERAUFLADEN, WENN ES SICH HEISS ANFÜHLT. VOR
ERNEUTEM AUFLADEN ABKÜHLEN LASSEN.
• DAS FAHRZEUG NICHT BENUTZEN ODER AUFLADEN, WENN ES UNDICHT IST
UND RISSE ODER ANZEICHEN VON KORROSION ZEIGT.
• DIE FEST IM FAHRZEUG EINGEBAUTE LITHIUM-POLYMER-BATTERIE NICHT
AUSEINANDERNEHMEN. DIE LITHIUM-POLYMER-BATTERIE IST EINE VERSIEGELTE LITHIUM-POLYMER-BATTERIE.
• SIND FAHRZEUG UND/ODER FERNSTEUERUNG NASS, VOR ERNEUTEM
GEBRAUCH UND AUFLADEN GRÜNDLICH ABTROCKNEN.
• ALLE KABEL UND VERBINDUNGEN MÜSSEN REGELMÄSSIG ÜBERPRÜFT
WERDEN. WERDEN SCHÄDEN FESTGESTELLT, DAS FAHRZEUG NICHT MEHR
BENUTZEN.
• DIE BATTERIEN IN DER FERNSTEUERUNG ERSETZEN, WENN DAS
FAHRZEUG NACH DEM AUFLADEN ZU LANGSAM FÄHRT, ODER WENN DIE WIEDERAUFLADEZEIT DES FAHRZEUGS 35 MINUTEN ÜBERSCHREITET.
b
und c).
d
).
a
).
IV. BETRIEB
Die Infrarot-Leuchtdioden der Fernsteuerung müssen während des Spielens auf das Fahrzeug zeigen. Reagiert das Fahrzeug nicht, wenn die Fernsteuerung aktiviert ist, muss sichergestellt werden, dass die Infrarot-Leuchtdioden auf das Fahrzeug zeigen.
WICHTIG:
• Die Infrarot-Leuchtdioden nicht mit den Fingern verdecken.
• Funktioniert am besten auf harten, flachen, ebenen Oberflächen.
• Dieses Produkt nicht auf loser Erde oder nassen Oberflächen fahren lassen.
V. KURZE HINWEISE
1
Wird die Energiezufuhr geringer, kann es sein, dass das Fahrzeug einige seiner
Funktionen nicht mehr ausführen kann. Dann muss die Lithium-Polymer-Batterie aufgeladen werden. Je nach Fahrstil variiert die Laufzeit des Fahrzeugs.
Frequenzstörungen können die Leistung des Fahrzeugs beeinträchtigen.
2
Solche Störungen können durch andere Infrarot-Geräte wie beispielsweise Fernbedienungen für TV-Geräte oder andere Fernbedienungen im Haus verursacht werden. Diese Störquellen sollten vermieden werden!
3
Die Fernsteuerung auf das Fahrzeug zeigen lassen. Entfernt sich das Fahrzeug zu
weit von der Fernsteuerung, wird die Sendeleistung schwächer, und das Fahrzeug reagiert nicht mehr richtig.
4
Das Fahrzeug nicht über Sand, durch Wasser oder Schnee fahren lassen. Wasser
kann die Elektronik des Fahrzeugs beschädigen. Sollte das Fahrzeug nass werden, dieses mit einem Tuch trocken wischen und vor erneutem Gebrauch vollständig trocknen lassen.
5
Das Fahrzeug nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder in direktem Sonnenlicht
aufbewahren. Das Fahrzeug zum Aufbewahren immer AUSSCHALTEN, und die Batterien herausnehmen.
6
Die Sichtlinie zwischen Fahrzeug und Fernsteuerung muss frei sein.
7
Die angegebene Reichweite nicht überschreiten.
8
Dieses Fahrzeug funktioniert besser in Innenräumen als im Freien, wo Sonnenlicht
das Infrarotlicht manchmal stören kann.
9
Funktioniert das Fahrzeug nicht richtig, das Produkt bitte AUS- und wieder
EINSCHALTEN. Dieses stellt das Fahrzeug zurück und lässt die normale Bedienung des Fahrzeugs wieder zu.
VI. VERBRAUCHERINFORMATION
Hinweis an Erwachsene: Um zu gewährleisten, dass Ihr Kind sicher spielt und Freude am Produkt hat, lesen Sie die Anleitung und diese Sicherheitsregeln bitte mit Ihrem Kind gemeinsam durch.
Sicherheitshinweise
• Das Fahrzeug nur mit dem beiliegenden Ladegerät aufladen. Die Lithium-Polymer-
Batterie des Fahrzeugs in keinem anderen Batterieladegerät aufladen.
• Das Fahrzeug NIEMALS auf Straßen fahren lassen. Straßen sind nur für echte
Fahrzeuge da!
• Das Fahrzeug NIEMALS hochnehmen, solange es noch in Bewegung ist.
• Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe der Räder bringen, während das
Fahrzeug EINGESCHALTET ist.
• Die Aufsicht eines Erwachsenen ist empfohlen, wenn mit dem Fahrzeug gespielt wird.
• Die Batterien herausnehmen, wenn nicht gespielt wird, um unbeabsichtigtes Fahren
zu vermeiden.
VII. BATTERIESICHERHEITSHINWEISE
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur
gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt
wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
• Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen
verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt
herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben [2002/96/EG]. Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich der Entsorgung und Informationen zu öffentlichen Rücknahmestellen.
Loading...
+ 11 hidden pages