Prevent serious injury or death from falls or sliding out:
• The child should be secured in the high chair at all times by the restraint system, either in the
reclining or upright position. The restraint belts must be adjusted to fit your child snugly. The
tray is not designed to hold the child in the chair.
• Never use near steps.
• Never leave child unattended.
• It is recommended that only children capable of sitting upright unassisted use the high chair
in the upright position
Evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas:
• Usar el sistema de sujeción en todo momento para asegurar al niño en la silla alta, sea en
posición vertical o reclinada. Los cinturones de seguridad deben quedar bien ajustados al
niño. La bandeja no está diseñada para mantener seguro al niño en la silla.
• No usar cerca de escalones.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• Se recomienda que solo niños que puedan sentarse derechos sin ayuda usen la silla alta en
posición vertical.
Pour prévenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si l’enfant tombait
ou glissait :
• L’enfant doit en tout temps être bien attaché avec le système de retenue, soit en position
inclinée ou redressée. Les courroies de retenue doivent être bien ajustées sur l’enfant.
Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans la chaise.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Il est recommandé d’utiliser la chaise haute en position redressée seulement pour un enfant
capable de s’asseoir sans aide.
2
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference,
as they contain important information.
• Please read these instructions before assembly and use of
this product.
• Adult assembly is required.
• Tool needed for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Product features and decorations may vary from photographs.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: desatornillador de cruz
(no incluido).
• Las características y decoración del producto pueden variar de
las mostradas.
IMPORTANT! Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas
de besoin car il contient des informations importantes.
• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit et
de l’utiliser.
• Doit être assemblé par un adulte.
• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme
(non inclus).
• Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier
par rapport aux illustrations.
CAUTION PRECAUCIÓN
MISE EN GARDE
This package contains small parts in its
unassembled state. Adult assembly
is required.
Este producto contiene piezas pequeñas en
su estado desmontado. Requiere montaje
por un adulto.
Cet emballage contient de petits éléments
non assemblés. Assemblage par un
adulte requis.
3
Assembled Parts Piezas ensambladas Pièces
Pad
Colchón
Coussin
Back Base
Base trasera
Base arrière
Footrest
Reposapiés
Repose-pieds
Seat Back
Respaldo
Dossier
Base delantera
Bandeja de alimentos
Plateau à repas
Front Base
Base avant
Food Tray
Seat Bottom
Asiento
Siège
2 Frames
2 armazones
2 cadres
Hinge Rod
Varilla de bisagra
Tige
2 Seat Bottom Tubes
2 tubos del asiento
2 tubes du siège
Base Tray
Bandeja base
Plateau de base
Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Nota: apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
#8 x 1,9 cm Screws – 8
Tornillo n° 8 x 1,9 cm – 8
Vis n° 8 de 1,9 cm – 8
Shown Actual Size
Se muestran a tamaño real
Dimensions réelles
#10 x 2,2 cm Black Screw – 7
Tornillo negro n° 10 x 2,2 cm – 7
Vis noire n° 10 de 2,2 cm – 7
4
Assembly Montaje Assemblage
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product
for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price®
for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que el
producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes
o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna
pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su
localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso
de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
IMPORTANT! À l’assemblage et avant chaque utilisation, vérifier
qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun
joint n’est lâche et qu’aucun rebord n’est tranchant. NE PAS
utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées.
Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de
rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces
du fabricant.
Footrest
Reposapiés
Repose-pieds
Seat Bottom
Asiento
Siège
Plastic Rings
Aros de plástico
Anneaux en plastique
Seat Bottom Tubes
Tubos del asiento
Tubes du siège
Plastic Rings
Aros de plástico
2
• Slide a seat bottom tube through each set of plastic rings on the
seat bottom.
• Ajustar un tubo del asiento en cada conjunto de aros de plástico
en el asiento.
• Glisser un tube du siège dans chaque paire d’anneaux en
plastique sous le siège.
Anneaux en plastique
1
• Place the seat bottom face down on a flat surface.
• At an angle, fit the footrest on the seat bottom, as shown.
• Colocar el asiento cara abajo sobre una superficie plana.
• En ángulo, ajustar el reposapiés en el asiento, tal como se muestra.
• Placer le siège à l’envers sur une surface plane.
• De biais, fixer le repose-pieds au siège, comme illustré.
5
Assembly Montaje Assemblage
Insert Screws Here
Insertar los tornillos aquí
Insérer les vis ici
3
• Align the holes in the plastic rings and the seat bottom tubes.
• Insert a #8 x 1,9 cm screw through each plastic ring and into
the seat bottom tubes, as shown. Tighten the screws. This may
require extra force.
• Push the seat bottom tubes back and forth to be sure they are
secured to the seat bottom. If the seat bottom tubes move,
you have probably not fastened them properly. Remove the
screws and check to be sure the screw holes in the seat bottom
tubes and seat bottom plastic rings are aligned. Replace and
tighten the screws.
• Alinear los orificios de los aros de plástico y los tubos del asiento.
• Insertar un tornillo n° 8 x 1,9 cm en cada aro de plástico y en el
asiento, tal como se muestra. Apretar los tornillos. Esto puede
requerir fuerza.
• Empujar los tubos del asiento de un lado a otro para verificar
que están bien ajustados en la silla. Si los tubos se mueven,
significa que no están bien apretados. Aflojar los tornillos
y asegurarse de que estén alineados los orificios de tornillos
de los tubos del asiento y los aros de plástico del asiento.
Volver a instalar y apretar los tornillos.
• Aligner les trous des anneaux en plastique sur les tubes du siège.
• Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm dans chaque anneau en plastique
et dans les tubes du siège, comme illustré. Serrer les vis.
Cela peut nécessiter de la force.
• Pousser les tubes d’un côté à l’autre pour s’assurer qu’ils sont
bien fixés au siège. S’ils bougent, il est probable qu’ils n’ont pas
été fixés correctement. Retirer les vis et s’assurer que les trous
des tubes du siège sont alignés sur les anneaux en plastique.
Remettre les vis en place et les serrer.
4
• Insert two #10 x 2,2 cm black screws through the footrest and
into the seat bottom. Tighten the screws. This may require
extra force.
• Insertar dos tornillos negros n° 10 x 2,2 cm en el reposapiés
y en el asiento. Apretar los tornillos. Esto puede requerir fuerza.
• Insérer deux vis noires n° 10 de 2,2 cm dans le repose-pieds,
jusque dans le siège. Serrer les vis. Cela peut nécessiter de
la force.
6
Seat Back Pins
Hinge
Bisagra
Charnière
Clavijas del respaldo del asiento
Chevilles du dossier
Assembly Montaje Assemblage
Hinge
Bisagra
Charnière
Hinge Rod
Varilla de bisagra
Tige
Slot
Ranura
Fente
Seat Bottom Assembly
Unidad del asiento
Siège
Slot
Ranura
Fente
5
• Turn the seat bottom assembly upright.
• Fit the seat back pins into the slots in the top side of the seat
bottom assembly.
• Poner la unidad del asiento en posición vertical.
• Ajustar las clavijas del respaldo en las ranuras en la parte de
arriba de la unidad del asiento.
• Mettre le siège à l’endroit.
• Insérer les chevilles du dossier dans les fentes sur le dessus
du siège.
6
• Turn the seat assembly face down.
• Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and seat
bottom, as shown.
• Insert a #10 x 2,2 cm black screw into the hinge rod. Tighten
the screw.
• Set the seat assembly aside for Assembly step 9.
• Colocar la unidad del asiento cara abajo.
• Insertar la varilla de bisagra en la bisagra del respaldo del asiento
y en el asiento, tal como se muestra.
• Insertar un tornillo negro n° 10 x 2,2 cm en la varilla de bisagra.
Apretar el tornillo.
• Poner a un lado la unidad del asiento para el paso de montaje 9.
• Placer le siège à l’envers.
• Insérer la tige dans la charnière entre le dossier et le siège,
comme illustré.
• Insérer une vis noire n° 10 de 2,2 cm dans la tige. Serrer la vis.
• Mettre le siège de côté pour l’étape 9 de l’assemblage.
7
Assembly Montaje Assemblage
Frame Leg
Pata del armazón
Pied du cadre
Frame Decorated Side
Lado decorado del armazón
Côté décoré du cadre
Frame Back Legs
Patas traseras del armazón
Pieds arrière du cadre
• Jalar hacia afuera la pata del armazón en cada armazón para
abrirlas. Asegurarse de que haga clic.
• Colocar un armazón de modo que el lado decorado quede
hacia afuera.
• Ajustar el extremo de una base en la pata trasera de
un armazón.
• Ajustar un retenedor de tornillo sobre el orificio de la pata trasera,
tal como se muestra.
• Insertar un tornillo negro n° 10 x 2,2 cm en el retenedor
y pata trasera. Apretar el tornillo.
• Repetir este procedimiento para ajustar la otra pata trasera del
armazón en el otro lado de la base.
Atención: Quizá los tornillos n° 10 x 2,2 cm estén montados en los
retenedores de tornillo.
• Écarter les pieds de chaque cadre pour les ouvrir. S’assurer
d’entendre un «clic».
• Placer un cadre de façon que le côté décoré soit à l’extérieur.
• Insérer l’extrémité d’une base dans le pied arrière d’un cadre.
• Placer une fixation pour vis sur le trou d’un pied arrière,
comme illustré.
• Insérer une vis noire n° 10 de 2,2 cm dans la fixation pour vis
et le pied arrière. Serrer la vis.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre pied arrière du cadre sur
l’autre côté de la base.
Remarque : Il se peut que les vis noires n° 10 de 2,2 cm soient
déjà assemblées aux fixations pour vis.
Base
Base
Base
Screw Retainers
Retenedores de tornillo
Fixations pour vis
7
• Pull the frame leg out on each frame to open. Make sure it
"clicks" into place.
• Position a frame so that the decorated side is outward.
• Fit the end of a base into the back leg of a frame.
• Fit a screw retainer over the hole in the back leg, as shown.
• Insert a #10 x 2,2 cm black screw through the screw retainer and
back leg. Tighten the screw.
• Repeat this procedure to fasten the other frame back leg to the
other side of the base.
Hint: The #10 x 2,2 cm black screws may have been assembled to
the screw retainers.
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.