Consumer Information Información para el consumidor Serivce à la cliéntèle
To prevent serious injury or death:
• Use only for a child who is able to hold head upright unassisted and who is not able
• Never leave child unattended. Always keep child in view while in product.
• Never use near steps, pools, hot surfaces or areas that may be hazardous to a child
• To avoid tip-over, place product on a at, level surface.
• Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around child’s
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Usar solo con niños que pueden mantener la cabeza derecha sin ayuda y que no
• No dejar al niño fuera de su alcance. Siempre mantener al niño a la vista mientras
• No usar cerca de escalones o piscinas, super cies calientes u otras áreas peligrosas
• Para evitar que el producto se voltee, ponerlo sobre una super cie plana, nivelada.
• ¡Los cordones pueden causar estrangulación! NO poner artículos con cordones, tales
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
to walk or climb out of product.
Product may move during use.
neck, such as hood strings or paci er cords. DO NOT suspend strings over product
or attach strings to toys.
saben caminar ni subirse a muebles.
esté en el producto.
para niños. El producto se puede mover durante el uso.
como capuchas o chupones, alrededor del cuello del niño. NO suspender cordones
sobre el producto ni amarrar cordones a los juguetes.
Pour éviter les blessures graves ou la mort :
• Utiliser uniquement pour un enfant qui est capable de se tenir la tête droite sans aide
et qui ne peut marcher ni grimper.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Toujours garder un oeil sur l’enfant
pendant l’emploi.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier ou d’une piscine, de surfaces chaudes ou
d’endroits qui pourraient être dangereux pour un enfant. Le produit peut bouger
pendant l’utilisation.
• Pour éviter que le produit bascule, le placer sur une surface plane et de niveau.
• Les celles constituent un risque d'étranglement! NE PAS placer des objets avec une
celle autour du cou de l'enfant, telles les celles d'une capuche ou d'une sucette. NE
PAS suspendre de celles au-dessus du produit ou attacher des celles aux jouets.
2
Page 3
Consumer Information Información para el consumidor Serivce à la cliéntèle
IMPORTANT! PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
• Please read these instructions before assembly and use of
this product.
CAUTION
PRECAUCIÓN
MISE EN GARDE
• Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips
Screwdriver (not included).
• Requires three “AA” (LR6) alkaline batteries (not included)
for operation.
• Maximum weight: 25 lbs (11,3 kg).
• Maximum height: 32" (81 cm).
• Product features and decorations may vary from photos.
This package contains small parts in
its unassembled state. Adult assembly
is required.
Este empaque incluye piezas pequeñas
en su estado desmontado. Requiere
montaje por parte de un adulto.
Le produit non assemblé comprend de
petits éléments détachables susceptibles
d’être avalés. Le produit doit être
assemblé par un adulte.
¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA.
• Leer estes instrucciones antes de ensamblar y usar el producto.
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para el
montaje (no incluida): destornilla dor de estrella.
• Funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V
(no incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
• Peso máximo: 25 lbs (11,3 kg).
• Altura máxima: 32" (81 cm).
• Las características y decoración del producto pueden variar de
los mostrados.
IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR S’Y
RÉFÉER EN CAS DE BESOIN.
• Les toutes les instructions avant d’assembler le produit et de l’utiliser.
• Lire produit doit être assemblé par un adulte. Outil requis pour
l’assemblage : tournevis cruciforme (non fourni).
• Fonctionne avec 3 piles alcalines AA (LR6), non fournies.
• Poids maximal : 11,3 kg.
• Hauteur maximale : 81 cm.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier
par rapport aux photographies.
3
Page 4
Seat Ring
Aro de la silla
Anneau du siège
Parts Piezas Pièces
Pad
Almohadilla
Coussin
Lights and Sounds Toy
Juguete de luces y sonidos
Jouet avec lumières et sons
Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Ajustar y desajustar todos los tornillos con un destornillador de estrella. No apretar en exceso.
Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’untournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
#8 x 1" (2,54 cm) Screw - 2
Tornillo No. 8 x 1" (2,54 cm) - 2
Vis n° 8 de 2,54 cm - 2
4 Bases (Left and Right)
4 bases (izquierda y derecha)
4 bases (gauche et droite)
#8 Lock Nut - 2
Tuerca ciega No. 8 - 2
Écrou de sécurité n° 8 - 2
All Shown Actual Size
Se muestra a tamaño real
Dimensions réelles
4
Page 5
Assembly Montaje Assemblage
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product
for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price®
for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Previo al montaje y al uso, revisar que este producto
no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes
o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna
pieza. Póngase en contacto con la oficina Fisher-Price más próxima
a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones,
en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérifier
qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint
n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit
si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec
Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions
au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
1
• Insert a base into the end of another base.
Hint: The bases are designed to be assembled one way.
• Fit a #8 lock nut into the hexagonal opening in the base assembly.
Make sure the rounded side of the lock nut faces out.
• Insert a #8 x 1" (2,54 cm) screw into the hole in the opposite side
of the base. While holding the lock nut in place, tighten the screw.
2
• Pull the tubes until they "snap" into place.
• Tirer de los tubos hasta que se encajan a presión hacia lugar.
• Tirer les tubes jusqu'à ce quils se cassent dans l'endroit.
• Introducir una base en el extremo de otra base.
Consejo: Las bases se diseñan para ser una forma montada.
• Ajustar una tuerca ciega #8 en el orificio hexagonal en la asamblea
base. Cerciorarse de que lado redondeado de la tuerca ciega apunte para afuera.
• Introducir un tornillo #8 x 1" (2,54 cm) en el orificio del lado
opuesto de la base. Mientras que sostiene la tuerca ciega en lugar,
apriete el tornillo.
• Fixer une base dans l'extrémité d'une autre base.
Conseil : Les bases sont conçues pour être one-way assemblé.
• Fixer un écrou de sécurité nº 8 dans l'ouverture hexagonale de la
base. S'assurer que le côté arrondi de l’écrou de sécurité est face
à l’extérieur.
• Fixer une vis nº 8 x 2,54 cm dans le trou situé du côté opposé de la
base. Tout en tenant l'écrou de sécurité en place, serrez la vis.
5
Page 6
Assembly Montaje Assemblage
Seat Ring Tubes
Tubos de aro de la silla
Tubes de l’anneau du siège
Warning Label
Etiqueta de advertencia
Étiquette d’avertissement
Buttons
Botones
3
Boutons
Base Tubes
Tubos de base
Tubes de la base
• While pressing the buttons on the base tubes, fit the seat ring
tubes onto the base tubes.
• Push the base tubes until they “snap” into place.
Hints:
- You may need the help of another adult to help position these parts.
- The bases are designed to assemble to the seat ring tubes only
one way. If the base tubes do not fit into the seat ring tubes, turn
the base around and try again.
• Lift the seat ring assembly to be sure it is secure to the base tubes.
• Mientras presiona los botones de los tubos de la base, poner los
tubos del aro de la silla en los tubos de la base.
• Empujar los tubos de la base hasta que se ajusten en su lugar.
Consejos:
- Pídale ayuda a otra persona para colocar estas piezas en su lugar.
- Las bases están diseñadas para ensamblarse en el aro
de la silla de una sola manera. Si los tubos de la base no caben en
los tubos del aro de la silla, voltear la base y volver a intentar.
• Jalar el aro de la silla para cerciorarse de que está seguro en el
tubo de la base.
• En appuyant sur les boutons situés sur les tubes de la base,
placer les tubes de l’anneau dans les tubes de la base.
• Pousser sur les tubes de la base jusqu’à ce qu’ils s’emboîtent.
Conseils :
- Il faudra peut-être l’aide d’un deuxième adulte pour l’assemblage
de ces éléments.
- Les bases ont été conçues pour être fixées à l’anneau d’une seule
façon. Si les tubes de la base n’entrent pas correctement dans
ceux de l’anneau, retourner la base et essayer de nouveau.
• Tirer sur l’anneau pour s’assurer qu’il est solidement fixé au tube
de la base.
BACK VIEW
VISTA TRASERA
VUE DE L’ARRIÈRE
4
• Position the pad so that the warning label is over the seat back.
• Fit the eight straps on the seat pad into the eight slots in the
seat ring.
• Poner la almohadilla de modo que la etiqueta de advertencia
quede sobre el respaldo.
• Introducir las ocho cintas de la almohadilla en las ocho ranuras
del aro de la silla.
• Placer le coussin du siège de façon que l’étiquette d’avertissement
soit vers l’arrière du siège.
• Faire passer les huit courroies du coussin dans les huit fentes
de l’anneau.
6
Page 7
Assembly Montaje Assemblage
5
• Pull up on the seat pad to be sure all eight straps are attached to
the seat ring.
Lights and Sounds Toy
Juguete de luces y sonidos
Jouet avec lumières et sons
Slots
Ranuras
Fentes
• Jalar la almohadilla para arriba para cerciorarse de que las ocho
cintas fueron ajustadas en el aro de la silla.
• Tirer sur le coussin du siège pour s’assurer que les huit courroies
sont solidement fixées à l’anneau.
Straps
Cintas
Courroies
BOTTOM VIEW
VISTA INFERIOR
VUE DU DESSOUS
6
• Fit the straps on the lights and sounds toy into the slots in the
tray area of the seat ring.
• Fasten the straps underneath the seat ring, as shown.
• Pull up on the lights and sounds toy to be sure it is attached to
the seat ring.
Note: To change the batteries, unfasten the straps underneath the
tray and remove the lights and sounds toy.
• Ajustar las cintas del juguete de luces y sonidos en las ranuras del
área de la bandeja del aro de la silla.
• Ajustar las cintas debajo del aro de la silla, tal como se muestra.
• Jalar para arriba el juguete de luces y sonidos para cerciorarse de
que está ajustado al aro de la silla.
Nota: para sustituir las pilas, desajustar las cintas debajo de la
bandeja y desprender el juguete de luces y sonidos.
• Insérer les courroies du jouet avec lumières et sons dans les
fentes de la section du plateau de l’anneau.
• Attacher les courroies sous l’anneau, comme illustré.
• Tirer sur le jouet avec lumières et sons pour s’assurer qu’il est
bien fixé à l’anneau.
Remarque : Pour remplacer les piles, défaire les courroies sous le
plateau et retirer le jouet avec lumières et sons.
7
Page 8
Battery Installation Colocación de las pilas Installation des piles
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Consejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles
durent plus longtemps.
1,5V x 3
“AA” (LR6)
• Locate the battery compartment on the underside of the lights and
sounds toy.
• Loosen the screw in the battery compartment door. Remove the
battery compartment door.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries into the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw.
• If the toy begins to operate erratically, you may need to reset the
electronics. Slide the power/volume switch off and then back on.
• When sounds and lights became faint, or do not work at all,
it’s time for an adult to replace batteries.
• Localizar el compartimento de pilas en la parte de abajo del
juguete de luces y sonidos.
• Desenroscar el tornillo de la tapa del compartimento de pilas.
Retirar la tapa.
• Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V en el
compartimento de pilas.
• Cerrar la tapa del compartimento y ajustar el tornillo.
• Si este producto no funciona correctamente, restablecer el
circuito electrónico. Poner el interruptor de encendido en
apagado y nuevamente en encendido.
• Cuando los sonidos y luces pierdan intensidad o dejen de
funcionar, es hora de sustituir las pilas.
• Repérer le compartiment des piles sous le jouet avec lumières
et sons.
• Dévisser la vis du couvercle du compartiment des piles. Retirer
le couvercle.
• Insérer 3 piles alcalines AA (LR6) dans le compartiment.
• Remettre le couvercle en place et serrer la vis.
• Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être
nécessaire de réinitialiser le système électronique. Pour ce faire,
mettre l’interrupteur à ARRÊT puis le remettre à MARCHE.
• Quand les sons ou les lumières faiblissent ou cessent, un adulte
doit remplacer les piles.
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can
cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types:
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
Información de seguridad sobre las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender
líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el
producto. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas (cambiarlas todas al
mismo tiempo) ni mezclar nunca pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Asegurarse de colocar correctamente las pilas, según la
polaridad indicada.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto.
Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
No quemar nunca las pilas ya que podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
• No provocar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado o equivalente.
• No intentar recargar las pilas no-recargables.
• Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del producto para cargarlas.
• Cargar las pilas recargables siempre bajo la vigilancia de un adulto.
Conseils de sécurité concernant les piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides
peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou
différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment
des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une
longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit.
Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne
pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant
la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent
être chargées que par un adulte.
8
Page 9
Setup and Use Preparación y uso Installation et utilisation
To prevent serious injury or death:
• Use only for a child who is able to hold head upright unassisted and who is not able
• Never leave child unattended. Always keep child in view while in product.
• Never use near steps, pools, hot surfaces or areas that may be hazardous to a child
• To avoid tip-over, place product on a at, level surface.
• Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around child’s
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Usar solo con niños que pueden mantener la cabeza derecha sin ayuda y que no
• No dejar al niño fuera de su alcance. Siempre mantener al niño a la vista mientras
• No usar cerca de escalones o piscinas, super cies calientes u otras áreas peligrosas
• Para evitar que el producto se voltee, ponerlo sobre una super cie plana, nivelada.
• ¡Los cordones pueden causar estrangulación! NO poner artículos con cordones,
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
to walk or climb out of product.
Product may move during use.
neck, such as hood strings or paci er cords. DO NOT suspend strings over product
or attach strings to toys.
saben caminar ni subirse a muebles.
esté en el producto.
para niños. El producto se puede mover durante el uso.
tales como capuchas o chupones, alrededor del cuello del niño. NO suspender
cordones sobre el producto ni amarrar cordones a los juguetes.
Pour éviter les blessures graves ou la mort :
• Utiliser uniquement pour un enfant qui est capable de se tenir la tête droite sans aide
et qui ne peut marcher ni grimper.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Toujours garder un oeil sur l’enfant
pendant l’emploi.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier ou d’une piscine, de surfaces chaudes ou
d’endroits qui pourraient être dangereux pour un enfant. Le produit peut bouger
pendant l’utilisation.
• Pour éviter que le produit bascule, le placer sur une surface plane et de niveau.
• Les celles constituent un risque d'étranglement! NE PAS placer des objets avec une
celle autour du cou de l'enfant, telles les celles d'une capuche ou d'une sucette. NE
PAS suspendre de celles au-dessus du produit ou attacher des celles aux jouets.
9
Page 10
Setup and Use Preparación y uso Installation et utilisation
Seat Height Adjustment Bar
Barra de ajuste de altura de la silla
Barre de réglage de la hauteur du siège
1
• Place your child in the seat. Check the distance between your
baby’s feet and the floor. Your child’s toes should touch the floor
(without bouncing). If your child’s entire foot is touching the floor
or the toes are not touching the floor at all, adjust the height to
any of four positions (one for the smallest child and three for the
tallest child).
• Remove baby from the seat.
• Sentar al niño en la silla. Revisar la distancia entre los pies del
bebé y el piso. Los dedos de los pies del bebé deben tocar el piso
(sin rebotar). Si todo el pie del bebé toca el piso o si no llega
a tocarlo, ajustar la altura en una de cuatro posiciones (la primera
para niños pequeños y la tercera para niños más grandes).
• Sacar al bebé de la silla.
• Installer l’enfant dans le siège. Vérifier la distance entre ses pieds
et le plancher. Ses orteils devraient toucher le plancher (sans
sauter). Si tout le pied touche le plancher ou si les orteils ne le
touchent pas, régler la hauteur à l’une des quatre positions (la
première pour les enfants les plus petits et la troisième pour les
enfants les plus grands).
• Retirer le bébé du siège.
BOTTOM VIEW
VISTA INFERIOR
2
To adjust the seat height to any of four positions:
• Lift the seat ring so the bottom faces you.
• Locate the seat height adjustment bar in each of the four corners
of the seat ring.
• Pull to unfasten one of the seat height adjustment bars.
Para ajustar la altura de la silla a una de las cuatro posiciones:
• Levantar el aro de la silla de modo que la parte de abajo apunte
hacia Ud.
• Localizar la barra de ajuste de altura de la silla en cada una de las
cuatro esquinas del aro de la silla.
• Jalar pour détacher une des barres.
Pour régler la hauteur du siège à l’une des quatre positions :
• Lever l’anneau du siège de façon que l’envers soit face à soi.
• Trouver la barre de réglage de la hauteur du siège à chacun des
quatre coins de l’anneau du siège.
• Tirer para desajustar una de las barras de ajuste de altura de
la silla.
VUE DE DESSOUS
10
Page 11
Setup and Use Preparación y uso Installation et utilisation
Seat Strap
Cinta de la silla
Courroie de siège
3
• Pull the seat strap to the desired height – 쩸, 쩹, 쩺 or 쩻.
Hint: Use 쩸 or 쩹 for a shorter baby; use 쩺 or 쩻 for a taller baby.
• Jalar la cinta de la silla a la altura deseada: 쩸, 쩹, 쩺 ó 쩻.
Consejo: usar 쩸 ó 쩹 para bebés de poca estatura; usar 쩺 ó 쩻
para bebés más altos.
Seat Height
Adjustment Bar
Barra de ajuste
de altura de
la silla
Barre de réglage
de la hauteur
du siège
4
• Fit the seat height adjustment bar into the desired slot in the
seat strap.
• Ajustar la barra de ajuste de altura de la silla en la ranura deseada
de la cinta de la silla.
• Tirer sur la courroie de siège pour la régler à la hauteur
désirée – 쩸, 쩹, 쩺 ou 쩻.
Conseil : Choisir la hauteur 쩸 ou 쩹 pour les petits bébés et 쩺
ou 쩻 pour les grands.
• Glisser la barre de réglage de la hauteur du siège dans la fente de
la courroie de siège, à la hauteur désirée.
11
Page 12
Mode Switch
Interruptor de modalidad
Sélecteur de mode
Volume Switch
Interruptor de volumen
Sélecteur de volume
Button
Botón
Bouton
Setup and Use
Preparación y uso
Installation et utilisation
5
• Push to “snap” and fasten the seat height adjustment bar.
IMPORTANT! Make sure all four seat straps are adjusted to the
same height.
• Push down on the seat ring to be sure it is secure.
• Presionar para “ajustar” y apretar la barra de ajuste de altura de
la silla.
¡IMPORTANTE! Asegurarse de que las cuatro cintas de la silla
estén ajustadas en la misma altura.
• Presionar el aro de la silla para abajo para asegurarse de que
está seguro.
• Pousser pour enclencher et attacher la barre de réglage de la
hauteur du siège.
IMPORTANT ! S’assurer que les quatre courroies de siège sont à la
même hauteur.
• Appuyer sur l’anneau du siège pour s’assurer qu’il est
solidement fixé.
Jumpin’ Fun!
¡Diversión saltando!
C’est l’heure de sauter !
Button
Botón
Bouton
Mode Switch
Volume Switch
Interruptor de volumen
Sélecteur de volume
• Slide the mode switch:
When baby bounces, listen to fun sound effects and
a quick tune.
Listen to fun sound effects and a song when the button
is pushed.
• Slide the volume switch:
Low volume
High volume
Off
Interruptor de modalidad
Sélecteur de mode
• Ajustar el interruptor de modalidad:
Cuando el bebé salta, se oyen divertidos efectos de sonido
y una breve mel día.
Presionar el botón y se oyen divertidos efectos de soni do
y una canción.
• Ajustar el interruptor de volumen:
Volumen bajo
Volumen alto
Apagado
• Glisser le sélecteur de mode à la position désirée :
Quand bébé bondit, des sons amusants et une
chansonnette sont émis.
Appuyer sur le bouton et des sons rigolos et unechanson
sont émis.
• Glisser le sélecteur de volume à :
Volume faible
Volume élevé
Arrêt
12
Page 13
Frame Latch
Seguro del armazón
Verrou du cadre
Frame Latch
Seguro del armazón
Verrou du cadre
Storage
Care
Mantenimiento
Frame Latch
Seguro del armazón
Verrou du cadre
Rangement
Mantenimiento
Entretien
• Protect the environment by not disposing of this product with
household waste (2002/96/EC). Check your local authority for
recycling advice and facilities (Europe only).
• Proteger el medio ambiente no disponiendo de este producto en la
basura del hogar (2002/96/EC). Consultar con la agencia local
pertinente en cuanto a información y centros de reciclaje
(solo Europa).
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit dans les
ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité pour
obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région.
Frame Latch
Seguro del armazón
Verrou du cadre
• Press the frame latches and push the base.
• Presionar los seguros del producto y empujar la base.
• Appuyer sur les verrous du produit ou pousser sur la base.
13
Page 14
Care Mantenimiento Entretien
• The seat pad is machine washable. Wash it separately in cold
water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry
separately on low heat and remove promptly.
• The frame and lights and sounds toy may be wiped clean using
a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach.
Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to
remove residue. Do not immerse the lights and sounds toy.
• La almohadilla es lavable a máquina. Lavarla por separado en
agua fría en ciclo para ropa delicada. No usar lejía. Meter a la
secadora por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente
después de finalizado el ciclo.
• Limpiar el armazón y juguete de luces y sonidos pasándoles un
paño humedecido en una solución limpiadora suave. No usar lejía.
No usar limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para
eliminar el residuo de jabón. No sumergir el juguete de luces
y sonidos.
• Le coussin est lavable à la machine. Le laver séparément à l’eau
froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Le sécher
séparément par culbutage à basse température et le retirer
rapidement de la machine une fois sec.
• Nettoyer le cadre et le jouet avec lumières et sons avec une solution
savonneuse douce et un linge humide. Ne pas utiliser d’eau de
Javel. N e pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs. Rincer
pour éliminer les résidus de savon. Ne pas plonger le jouet avec
lumières et sons dans l’eau.
“T” End of Strap
Extremo “T”
de la cinta
Courroie avec extrémité
en T
To remove the seat pad: From the underside of the seat ring,
push the “T” ends of the straps back through the slots in the tray.
To replace the seat pad, refer to Assembly steps 5 and 6.
Para quitar la almohadilla: desde la parte de abajo del aro de la
silla, empujar los extremos “T” de las cintas de regreso por las
ranuras de la bandeja.
Para regresar la almohadilla a su lugar, consultar los pasos de
montaje 5 y 6.
Pour retirer le coussin : À partir du dessous de l’anneau, insérer les
extrémités en T des courroies dans les fentes du plateau.
Pour replacer le coussin, se référer aux étapes 5 et 6 de l’assemblage.
14
Page 15
Consumer Information Información para el consumidor Serivce à la cliéntèle
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo
digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo
estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina
a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía
de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este
equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas
para corregir el problema:
• Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de
radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados
por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas
puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC.
El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia
que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente.
Énoncé de la FCC (États-Unis seulement)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de Classe
B pour un appareil numérique en vertu de l’article 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour
fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible
dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise
et peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des
interférences sur les communications radio. Cependant, il n’est
pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines
installations. Si cet équipement cause des interférences à la réception
radio ou télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil
puis en le remettant sous tension), l’utilisateur peut tenter de les
résoudre en suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur.
• Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté.
REMARQUE: Tout changement ou modification de cet appareil
n’ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables
de sa conformité peut entraîner l’annulation du droit d’exploitation
de l’équipement par l’utilisateur.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de
la FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux
deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage
nuisible, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de
brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
15
Page 16
CONS
UMER
ASSISTANC
A
S
CE
E
E
YUDA AL CONSUMIDOR
ERVI
1-800-432-5437 (US & Canada)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos/
Pour les malentendants : 1-800-382-7470.
En México: 59-05-51-00 Ext. 5205 ó 01-800-463-59-89