• Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause product to
slide or tip over. Use only on a floor.
• Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since product can tip over
and cause suffocation in soft surfaces.
• Always use the restraint system.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep.
• Never leave child unattended.
• Never use for a child able to sit up unassisted.
• Never use the toy bar as a handle.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas: No usar en superfi cies elevadas, ya que el movimiento del niño
puede causar que el producto se resbale o voltee. Usar únicamente sobre el piso.
• Peligro de asfi xia: No usar en superfi cies suaves (cama, sofá, cojín), ya que el producto puede
voltearse y causar asfi xia en superfi cies suaves.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por periodos prolongados
de sueño.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar con niños que pueden incorporarse por sí solos.
• No usar la barra de juguetes como asa.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle :
• Risque de chute - Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée car les mouvements
de l’enfant pourraient faire glisser ou basculer le produit. Utiliser uniquement sur le sol.
• Risque d’étouffement - Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canapé, coussin)
car le produit pourrait basculer et l’enfant pourrait s’étouffer.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un berceau pour de longues
périodes de sommeil.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser pour un enfant capable de s’asseoir sans aide.
• Ne jamais utiliser la barre-jouets comme poignée.
2
Consumer Information
Care Mantenimiento Entretien
Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
CAUTION PRECAUCIÓN
ATTENTION
This package contains small parts in its
unassembled state. Adult assembly is required.
Este producto contiene piezas pequeñas en
su estado desmontado. Requiere montaje por
un adulto.
Cet emballage contient de petits éléments non
assemblés. Assemblage par un adulte requis.
IMPORTANT! Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Please read these instructions before assembly and use of
this product.
• Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips
Screwdriver (not included).
• Requires three "C" (LR14) alkaline batteries (not included) for
soothing unit operation.
• Use from birth until child is able to sit up unassisted.
• Product features and decorations may vary from photographs.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para
el montaje: desatornillador de cruz (no incluido).
• La unidad relajante funciona con 3 pilas alcalinas C (LR14) x
1,5V (no incluidas).
• Usar a partir del nacimiento y hasta que el bebé pueda
incorporarse por sí solo.
• Las características y decoración del producto pueden variar de
las mostradas.
IMPORTANT! Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas
de besoin car il contient des informations importantes.
• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit et de l’utiliser.
• Assemblage par un adulte requis. Outil nécessaire pour l’assemblage :
tournevis cruciforme (non inclus).
• L’unité de vibrations fonctionne avec trois piles alcalines
C (LR14), non incluses.
• Utiliser dès la naissance et jusqu’à ce que l’enfant puisse se
redresser sans aide.
• Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier
par rapport aux illustrations.
• The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on
the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low
heat and remove promptly.
• The frame, toy bar and toys may be wiped clean using a mild
cleaning solution and damp cloth. Do not immerse the toy bar.
Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners.
Rinse clean with water to remove residue.
To remove the pad:
• Remove the top of the canopy from the clip on toy bar. Pull the
ends of the canopy stay out of the pockets on the pad. Slide the
canopy stay out of the canopy sleeve.
• Unfasten the pad straps on the back of the pad around the
soothing unit.
• Pull to remove the pad from around the handles and the
soothing unit.
• Remove the bottom pocket of the pad from the footrest.
• Lift to remove the pad.
• To replace the pad, refer to Assembly steps 7 - 10 and 13.
• La almohadilla, y el cojín de soporte infantil son lavables a
máquina. Lavarla por separado en agua fría en ciclo suave. No
usar lejía. Meter a la secadora por separado a temperatura baja y
sacar inmediatamente después de finalizado el ciclo.
• Pasarles un paño humedecido en una solución limpiadora neutra
al armazón, barra de juguetes y juguetes. No sumergir la barra
de juguetes. No usar blanqueador. No usar limpiadores fuertes
o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar el residuo.
Para quitar la almohadilla:
• Desprender la parte de arriba del dosel del sujetador de la barra
de juguetes. Jalar los extremos del marco del dosel de los
compartimientos del colchón. Sacar el marco del dosel de la funda
del dosel
• Aflojar los cinturones del dorso de la almohadilla alrededor de la
unidad relajante.
• Jalar para desprender la almohadilla alrededor de las asas y la
unidad relajante.
• Retirar la funda inferior de la almohadilla del reposapiés.
• Levantar para retirar la almohadilla.
• Para poner la almohadilla en su lugar, consultar los pasos de
montaje 7 - 10 y 13.
• Le coussin, et le coussin d’appui se lavent à la machine. Les laver
séparément à l’eau froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de
Javel. Les sécher séparément par culbutage à basse température
et retirer rapidement de la machine une fois sec.
• Nettoyer le cadre, la barre-jouets et les jouets avec un linge
humide et une solution savonneuse douce. Ne pas plonger la
barre-jouets dans l’eau. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Ne pas
utiliser un nettoyant puissant ou abrasif. Rincer avec de l’eau
pour enlever tout résidu.
Pour retirer le coussin :
• Détacher le voile de la pince située sur la barre-jouets. Tirer sur les
extrémités de la tige de fixation pour les retirer des pochettes du
coussin. Faire glisser la tige de fixation pour la retirer de l'ourlet.
• Détacher la lanière située au dos du coussin et par-dessus l'unité
de vibrations.
• Tirer sur le coussin pour le dégager des poignées et de l’unité
de vibrations.
• Enlever le repli inférieur du coussin du repose-pieds.
• Soulever et retirer le coussin.
• Pour remettre le coussin, se référer aux étapes d’assemblage
7 à 10 et 13.
3
Parts Piezas Pièces
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad.
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas previo al montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en el colchón.
IMPORTANT! Retirer toutes les pièces de l’emballage et les identifier avant de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été
placées dans le coussin.
Pad
Almohadilla
Coussin
Canopy Stay
Marco del dosel
Tige de fi xation
Toy Bar
Barra de juguetes
Barre-jouets
Flower
Flor
Fleur
Seat Back
Respaldo
Dossier
Footrest
Reposapiés
Repose-pieds
Connector
Conector
Connecteur
Left Base Wire
Tubo de base izquierdo
Support gauche de la base
Base Tube
Tubo de la base
Tube de la base
M5 x 20 mm Screw – 2
Tornillo M5 x 20 mm – 2
Vis M5 de 20 mm – 2
2 Feet
2 patas
2 pieds
#8 x 7/8" (2,2 cm) Screw – 2
Tornillo No. 8 x 2,2 cm – 2
Vis nº 8 de 2,2 cm – 2
Connector
Conector
Connecteur
Right Base Wire
Tubo de base derecho
Support droit de la base
Note: All shown actual size. Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Atención: Se muestran a tamaño real. Apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz.
No apretar en exceso.
Remarque : Dimensions réelle. Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer les vis.
4
Assembly Montaje Assemblage
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product
for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price
for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que el
producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas
faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota
alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima
a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones,
en caso de ser necesarias. Visite http://service.mattel.com/intl/es.
asp para un listado completo. No usar piezas de terceros.
®
IMPORTANT! Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérifier
qu’aucune pièce n’est endommagée ou manquante, que les
fixations sont bien serrées et qu’aucun rebord n’est tranchant.
NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont
endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des
pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des
pièces du fabricant.
Base Tube
Tubo de base
Tube de la base
Left Base Wire
Tubo de base izquierdo
Support gauche de la base
1
Right Base Wire
Tubo de base derecho
Support droit de la base
Non-skid Surface
Superficie antiderrapante
Surface antidérapante
2
• Position the feet so the non-skid surface is down.
• Fit the feet on the base tube, as shown.
• Colocar las patas de modo que la superficie antiderrapante esté
hacia abajo.
• Ajustar las patas en el tubo de la base, tal como se muestra.
• Positionner les pieds de façon que la surface antidérapante soit vers le bas.
• Placer les pieds sur le tube de la base, comme illustré.
• Place the base tube on a flat surface.
• Position the left and right base wires as shown.
• Fit the left base wire and right base wire into the base tube.
• Poner el tubo de la base sobre una superficie plana.
• Colocar los tubos de base izquierdo y derecho tal como se muestra.
• Introducir los tubos de base izquierdo y derecho en el tubo de
la base.
• Poser le tube de la base sur une surface plane.
• Disposer les supports gauche et droit de la base comme illustré.
• Insérer les supports gauche et droit dans le tube de la base.
3
• Insert an M5 x 20 mm screw through each foot and tighten.
• Introducir un tornillo M5 x 20 mm en cada pata y apretarlos.
• Insérer une vis M5 x 20 mm dans chaque pied et la serrer.
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.