IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CES
INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR
S’Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
WICHTIG! DIE ANLEITUNG BITTE
FÜR MÖGLICHE RÜCKFRAGEN
AUFBEWAHREN. SIE ENTHÄLT
WICHTIGE INFORMATIONEN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING; KAN
LATER NOG VAN PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI PER
FUTURO RIFERIMENTO.
¡ATENCIÓN! RECOMENDAMOS
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURA REFERENCIA.
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING
TIL SENERE BRUG.
ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE
VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN
FOR SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR
FRAMTIDA ANVÄNDNING.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ÖNEMLİ! BU TALİMATLARI İLERİDE
REFERANS OLARAK KULLANMAK
ÜZERE SAKLAYIN.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
IMPORTANT! IMPORTANT ! WICHTIG! BELANGRIJK!
DANGER DANGER GEFAHR LET OP
To prevent electric shock, do not immerse in water;
wipe clean with damp cloth.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas immerger le produit
dans l’eau. Essuyer le produit avec un chiffon humide.
Um elektrischen Schock zu vermeiden, das Produkt
nicht in Wasser tauchen. Das Produkt zum Reinigen mit
einem angefeuchteten Tuch abwischen.
Om een elektrische schok te voorkomen, dit speelgoed
niet in water onderdompelen; schoonvegen met een
vochtige doek.
2
WARNING AVERTISSEMENT
ACHTUNG WAARSCHUWING
To prevent strangulation with power cord, never place
transmitter within reach of child.
A n d’éviter tout risque de strangulation avec le cordon
d’alimentation, ne jamais placer l’émetteur à portée
de l’enfant.
Um ein Umschlingen mit dem Anschlusskabel zu
vermeiden, das Sendegerät niemals in Reichweite von
Kindern platzieren.
Om verstrikking in het snoer te voorkomen, de zender
nooit binnen bereik van uw kind plaatsen.
CAUTION ATTENTION
VORSICHT WAARSCHUWING
This product cannot replace responsible adult supervision.
Ce produit ne peut pas remplacer la surveillance de
l’enfant par un adulte.
Dieses Produkt kann die verantwortungsbewusste
und korrekte Aufsicht durch einen Erwachsenen
nicht ersetzen.
Dit product is geen vervanging voor toezicht door
een volwassene.
3
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Consumenteninformatie
For proper setup and use, please read these instructions.•
Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.•
Transmitter operates on AC current (use enclosed AC adaptor).•
Receiver operates on AC current (use enclosed AC adaptors) or DC current (three “AAA” LR03 • alkaline batteries,
not included).
Adult assembly is required.•
Tool needed for receiver battery installation: Phillips screwdriver (not included).•
This product is not intended to be used as a medical monitor and its use should not replace adult supervision.•
Test sound reception of receiver before first-time use and whenever you change location of the transmitter.•
To prevent entanglement:•
Never place transmitter in a crib/cot or playpen. Keep transmitter and receiver out of baby’s reach. Never use extension cords with the AC adaptors. -
Adults Note: • Periodically examine the AC adaptors for damage to the cord, housing or other parts that may result
in the risk of fire, electric shock or injury. If an AC adaptor is damaged, do not use it.
Never use transmitter or receiver near water (i.e. bathtub, sink, wet basement, etc.).•
Always use the transmitter and receiver where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep the •
transmitter and receiver away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves,
amplifiers, or other appliances which produce heat.
Do not connect the transmitter or the receiver (if AC adaptor is used) to more than the recommended number of •
power supplies.
The AC adaptor is not a toy.•
Disconnect the AC adaptor from the receiver before cleaning.•
Fisher-Price•
Always remember that you are using public airwaves when using your monitor. Conversations, even from rooms •
near your transmitter, may broadcast to other nursery monitors, radios, cordless telephones or scanners outside
your home. To protect the privacy of your home, always turn off the transmitter when not in use.
The receiver (parent) unit may generate a tone when there is radio interference present in the location of •
operation whilst monitoring. The unit will resume to normal when the interference stops.
Field Strength: 74.6dBuV/m at 3m•
Carrier Frequency - 40 MHz•
Product features and decoration may vary from photos.•
Pour installer et utiliser correctement ce produit, merci de lire ces instructions.•
Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.•
L'émetteur fonctionne sur le courant alternatif (utiliser l'adaptateur CA fourni).•
Le récepteur fonctionne sur le courant alternatif (utiliser les adaptateurs CA fournis) ou sur le courant continu •
(avec trois piles alcalines ''AAA'' (LR03), non fournies).
Assemblage par un adulte requis.•
Outil nécessaire pour l'installation des piles du récepteur : un tournevis cruciforme (non inclus).•
Le produit n'a pas été conçu pour être utilisé comme un écouteur médical et son utilisation ne doit pas remplacer •
la surveillance de l'enfant par un adulte.
Tester la réception des sons par le récepteur avant la première utilisation et toutes les fois que l'émetteur •
est déplacé.
Afin d'éviter tout risque d'enchevêtrement :•
Ne jamais placer l'émetteur dans un lit d'enfant ou un parc. Tenir l'émetteur et le récepteur hors de portée de l'enfant.
Ne jamais utiliser de rallonge avec les adaptateurs CA. -
®
does not recommend the use of two monitors in one house.
4
Informations destinées aux adultes : • vérifier régulièrement l'état des adaptateurs CA pour s'assurer que le
cordon, le boîtier ainsi que les autres éléments ne sont pas endommagés, afin d'éviter tout risque d'incendie,
de décharge électrique ou de blessure. Si un adaptateur AC est endommagé, ne pas l'utiliser.
Ne jamais utiliser l'émetteur ou le récepteur à proximité d'eau (par exemple près d'une baignoire, d'un lavabo, •
dans un sous-sol humide, etc.).
Toujours utiliser l'émetteur et le récepteur dans un endroit bien aéré. Pour éviter toute surchauffe, tenir l'émetteur •
et le récepteur éloignés des sources de chaleur telles que les radiateurs, les accumulateurs de chaleur, la lumière
directe du soleil, les cuisinières, les amplis et autres équipements qui produisent de la chaleur.
Ne pas brancher l'émetteur ou le récepteur (si l'adaptateur CA est utilisé) à plus de prises que recommandées.•
L'adaptateur CA n'est pas un jouet.•
Débrancher l'adaptateur CA du récepteur avant de le nettoyer.•
Fisher-Price ne recommande pas d'utiliser deux écouteurs dans la même maison.•
Toujours se rappeler que l'écouteur fonctionne sur des ondes publiques. Des conversations, même tenues dans •
des pièces adjacentes à celle où se trouve l'émetteur, peuvent être transmises à d'autres écouteurs, des radios,
des téléphones sans fil ou des scanners utilisés hors de la maison. Pour protéger son intimité, toujours éteindre
l'émetteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Il est possible que le recepteur emette un son en cas d’interferences radio dans la piece ou il se trouve. Le recepteur •
fonctionnera de nouveau correctement lorsque ces interferences cesseront.
Intensite de champ : 74.6 dBuV/m a 3 m•
Fréquence de portée : 40 Mhz•
Les caractéristiques du produit et les décors peuvent varier par rapport aux illustrations.•
Für richtiges Aufstellen und richtigen Gebrauch bitte diese Anleitung lesen.•
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.•
Das Sendegerät wird mit Wechselstrom betrieben (bitte den beigefügten Wechselstromadapter verwenden).•
Das Empfangsgerät wird mit Wechselstrom betrieben (bitte den beigefügten Wechselstromadapter verwenden) •
oder mit Gleichstrom (drei Alkali-Batterien AAA LR03, nicht enthalten).
Das Einlegen und Auswechseln der Batterien muss von einem Erwachsenen durchgeführt werden.•
Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.•
Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt, als medizinisches Überwachungsgerät verwendet zu werden, und sein •
Gebrauch ersetzt nicht die Überwachung durch Erwachsene.
Den Empfang des Empfangsgeräts vor erstmaligem Gebrauch und immer, wenn der Standort des Sendegeräts •
verändert wird, testen.
Um mögliche Gefahr durch Verfangen oder Umschlingen zu vermeiden:•
Das Sendegerät niemals im Kinderbett oder im Laufstall platzieren. Sowohl das Sende- als auch das Empfangsgerät immer außer Reichweite von Babys halten.
Für die Wechselstromadapter niemals Verlängerungskabel verwenden. -
Hinweis an Erwachsene: • Die Wechselstromadapter müssen regelmäßig auf Schäden von Kabel, Gehäuse, Stecker,
Schutzmaterial und anderen Teilen geprüft werden, die zu Feuer, elektrischem Schock oder Verletzungen führen
könnten. Die Wechselstromadapter nicht benutzen, wenn sie beschädigt sind.
Das Sendegerät und das Empfangsgerät niemals in der Nähe von Wasser benutzen (z.B.: Badewanne, •
Waschbecken, nasser Keller usw.).
Das Sendegerät und das Empfangsgerät immer nur dort benutzen, wo es eine adäquate Belüftung gibt. Um •
ein Überhitzen zu verhindern, das Sendegerät und das Empfangsgerät von Wärmequellen wie Heizungen,
Wärmemeldern, direkter Sonneneinstrahlung, Öfen, Verstärkern oder anderen Wärme erzeugenden
Geräten fernhalten.
Das Sendegerät oder das Empfangsgerät (bei Gebrauch des Wechselstromadapters) ausschließlich an die •
empfohlene Anzahl von Stromquellen anschließen.
5
Der Wechselstromadapter ist kein Spielzeug.•
Den Wechselstromadapter vor dem Reinigen des Produkts vom Empfangsgerät abnehmen.•
Der Gebrauch von zwei Babyfonen in einem Haus wird von Fisher-Price nicht empfohlen.•
Bedenken Sie bitte immer, dass Sie mit Ihrem Babyfon öffentliche Radiowellen benutzen. Unterhaltungen, selbst •
aus Räumen, die sich in der Nähe des Sendegeräts befinden, können an andere Babyfone, Radios, schnurlose
Telefone oder Radargeräte außerhalb Ihres Hauses oder Ihrer Wohnung übertragen werden. Schalten Sie das
Sendegerät bei Nichtgebrauch immer aus, um Ihre Privatsphäre zu schützen.
Vom Empfangsgerat (Eltern) wird moglicherweise ein Ton erzeugt, falls wahrend der Uberwachung an dem •
Standort, an welchem das Babyfon betrieben wird, eine Funkstorung auftritt. Das Empfangsgerat (Eltern)
funktioniert wieder normal, wenn die Storung nicht mehr besteht.
Feldstarke: 74.6 dBuV/m bei 3 m•
Trägerfrequenz: 40 MHz•
Abweichungen von den abgebildeten Fotos in Farbe und Gestaltung vorbehalten.•
Lees eerst deze gebruiksaanwijzing - daarin vindt u alle informatie over juiste opstelling en gebruik van het product.•
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.•
De zender werkt op netstroom (via de bijgeleverde AC-adaptor).•
De ontvanger werkt op netstroom (via de bijgeleverde AC-adaptor) of op batterijen (drie "AAA" LR03 • alkalinebatterijen niet inbegrepen).
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.•
Benodigd gereedschap voor het plaatsen van de batterijen in de ontvanger: kruiskopschroevendraaier •
(niet inbegrepen).
Dit product is niet bedoeld voor medische toepassingen. Toezicht door een volwassene blijft altijd geboden.•
Test de geluidsontvangst van de ontvanger voordat u het product voor het eerst gebruikt en telkens wanneer u de •
zender op een andere plaats zet.
Om verstrikking te voorkomen:•
De zender nooit in een wieg of box plaatsen. Zender en ontvanger buiten bereik van baby houden. Nooit verlengsnoeren voor de AC-adapter gebruiken. -
Opmerking voor de volwassenen: • Controleer de plug, de behuizing en andere onderdelen altijd op
beschadigingen. Dergelijke beschadigingen kunnen brand, een elektrische schok of lichamelijk letsel tot gevolg
hebben. Een beschadigde AC-adaptor mag niet meer worden gebruikt.
De zender of ontvanger nooit in de buurt van water (badkuip, gootsteen, vochtige kelder, etc.) gebruiken.•
De zender en ontvanger alleen gebruiken in ruimtes waar voldoende ventilatie is. Om oververhitting te voorkomen, •
de zender en ontvanger uit de buurt houden van warmtebronnen zoals radiatoren, ventilatieroosters, rechtstreeks
zonlicht, ovens, versterkers of andere apparaten die warmte afgeven.
Nooit meer stroombronnen voor zender of ontvanger (bij gebruik van de AC-adaptor) gebruiken dan aanbevolen.•
De AC-adaptor is geen speelgoed.•
Voordat u de ontvanger gaat schoonmaken, altijd eerst de AC-adapter loskoppelen.•
Fisher-Price raadt het gebruik van twee babyfoons in hetzelfde huis af.•
Denk er altijd aan dat u met de babyfoon op een “open kanaal” zit. Gesprekken, zelfs uit kamers naast de zender, •
kunnen worden doorgegeven naar andere babyfoons, radio’s, draadloze telefoons, of scanners buiten uw huis.
Om uw privacy te beschermen altijd de zender uitzetten wanneer u de babyfoon niet gebruikt.
De ontvanger kan een geluidssignaal geven als er storing optreedt. Als de storing voorbij is, werkt de ontvanger •
weer normaal.
Veldsterkte: 74,6dBuV/m op 3m•
Frequentie: 40 Mhz•
Productkenmerken en versieringen kunnen afwijken van die op de foto's.•
6
Features Caractéristiques Funktionen Kenmerken
7
8
Transmitter
Émetteur
Sendegerät
Zender
2
1
6
9
11
10
4
12
13
Back View
Vue arrière
Ansicht Rückseite
Achteraanzicht
5
3
7
Receiver
Récepteur
Empfangsgerät
Ontvanger
1
Power Button
2
Nightlight – press to turn on a soft glow.
3
Channel Switch
4
Microphone
5
Power/Volume Dial
6
Power L.E.D.
7
Sound Lights (on front and back of receiver) – watch the light to see baby’s sounds.
8
Range Indicator – flashing light indicates the receiver is out of range.
9
Low Battery Indicator – flashing light indicates batteries need to be replaced or use the AC adaptor.
10
Channel Switch
11
Speaker
12
Night Light Timer Switch - use timer to automatically shut off the night light after 30 minutes.
13
Clip (backside of receiver) - Fasten to your clothes to stay in touch with baby around the house or yard.
This product comes with replacement warning labels which you can apply over the factory applied warning label •
if English is not your primary language. Select the warning label with the appropriate language for you.
1
Bouton Marche
2
Veilleuse - appuyer pour activer une douce lumière
3
Bouton de réglage du canal
4
Microphone
5
Bouton de mise en marche/volume
6
Voyant de fonctionnement
7
Affichage lumineux (à l’avant et à l’arrière du récepteur) - regarder les lumières pour « voir » les sons de bébé.
8
Voyant lumineux de portée - si la lumière clignote, cela signifie que le récepteur est hors de portée.
9
Voyant de piles faibles - si la lumière clignote, cela signifie que les piles doivent être remplacées ou qu’il faut
utiliser l’adaptateur CA.
10
Bouton de réglage du canal
11
Haut-parleur
12
Minuteur de la veilleuse - utiliser le minuteur pour éteindre la veilleuse automatiquement au bout de 30 minutes.
13
Clip (arrière du récepteur) - fixer le récepteur à ses vêtements afin de rester en contact avec bébé dans la
maison ou dans le jardin.
Des etiquettes autocollantes de mise en garde sont fournies avec le produit afi n de pouvoir remplacer celle •
apposee en usine si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur. Selectionner l’etiquette de mise en garde
redigee dans la langue de l’utilisateur.
8
1
Ein-/Ausschalter
2
Nachtlicht – Für sanfte Beleuchtung einschalten.
3
Kanalschalter
4
Mikrofon
5
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
6
Betriebsanzeige
7
Geräusch-Lichtanzeige (auf der Vorder- und Rückseite des Empfangsgeräts) – Das Licht zeigt die Geräusche
Ihres Babys an.
8
Reichweitenanzeige – Blinkendes Licht zeigt an, dass sich das Empfangsgerät außerhalb der Reichweite des
Sendegeräts befindet.
9
Batteriewechselanzeige – Blinkendes Licht zeigt an, dass die Batterien ersetzt werden müssen oder der
Wechselstromadapter zu verwenden ist.
10
Kanalschalter
11
Lautsprecher
12
Nachtlicht-Zeitschalter – Den Zeitschalter verwenden, um das Nachtlicht nach 30 Minuten
automatisch auszuschalten.
13
Clip (auf der Rückseite des Empfangsgeräts) - Befestigen Sie das Empfangsgerät mit dem Clip an Ihrer
Kleidung, damit Sie überall im Haus oder Garten mit Ihrem Baby Kontakt haben.
Dieses Produkt enthalt Aufkleber mit Warnhinweisen u.a. in Ihrer Sprache. Wahlen Sie bitte den Aufkleber mit •
Ihrer Sprache, und kleben Sie ihn uber den fabrikmasig am Produkt angebrachten, englischen Aufkleber.
1
Aan/uit-knop
2
Nachtlampje – hier drukken om aan te zetten.
3
Kanaalkiezer
4
Microfoon
5
Aan/uit- en volumeknop
6
Stroomlampje
7
Geluidslichtjes (aan voor- en achterkant van ontvanger) - aan deze lichtjes kunt u zien of baby geluid maakt.
8
Bereiklampje - een knipperend lichtje betekent dat de ontvanger buiten bereik van de zender is.
9
Batterijlampje - dit lampje knippert als de batterijen vervangen moeten worden. Als de batterijen leeg zijn,
kunt u ook de AC-adaptor gebruiken.
10
Kanaalkiezer
11
Luidspreker
12
Timerschakelaar van nachtlampje - met de timer kunt u het nachtlampje automatisch na 30 minuten uitschakelen.
13
Clip (achterkant van ontvanger) - Als u de ontvanger met de clip aan uw kleding bevestigt, blijft u in en om het
huis in contact met baby.
NB: Dit product wordt geleverd met vervangende waarschuwingsstickers die u over de Engelse sticker kunt •
plakken als Engels niet uw moedertaal is. Gebruik de waarschuwingssticker met uw taal.
9
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten
Antenna
Antenna
Antenne
Antenne
Antenne
Antenne
Antenne
Antenne
Antenna
Antenna
Antenne
Antenne
Antenne
Antenne
Antenne
Antenne
Fit each antenna into the socket in the receiver and the transmitter. Turn the antennas to secure in place.•
IMPORTANT! This product is designed to operate properly with the antennas provided. To reduce the chance of
potential radio interference to other users, assemble and use only the antennas provided.
Brancher une antenne dans le récepteur et une antenne dans l’émetteur. Tourner les antennes pour bien les fixer.•
IMPORTANT ! Ce produit est conçu pour être utilisé avec les antennes fournies. Afin de réduire le risque de brouillage
électrique que d’autres utilisateurs pourraient recevoir, assembler et utiliser uniquement les antennes incluses.
Stecken Sie die Antennen jeweils in die Fassung des Empfangsgeräts bzw. in die Fassung des Sendegeräts. •
Drehen Sie die Antennen, sodass sie fest und sicher sitzen.
WICHTIG! Das Produkt ist so konzipiert, dass es mit den mitgelieferten Antennen einwandfrei funktioniert. Um
mögliche Funkstörungen mit anderen Nutzern zu reduzieren, verwenden Sie bitte nur die mitgelieferten Antennen.
Plaats de antennes in de aansluitpunten van ontvanger en zender. Draai de antennes vast.•
BELANGRIJK! Dit product is bedoeld voor gebruik met bijgeleverde antennes. Om storing van andere apparaten te
voorkomen uitsluitend de bijgeleverde antennes gebruiken.
10
Receiver Battery Installation (Optional)
Installation des piles pour le récepteur (facultatif)
Einlegen der Batterien in das Empfangsgerät (optional)
Batterijen in de ontvanger plaatsen (optioneel)
1,5V x 3
“AAA” (LR03)
Locate the battery compartment door on the back of the receiver.•
Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove the battery •
compartment door.
Insert three “AAA” (LR03) • alkaline batteries into the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Replace the battery compartment door. Tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.•
Repérer le couvercle du compartiment des piles au dos du récepteur.•
Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme. Retirer le couvercle du •
compartiment des piles.
Insérer trois piles • alcalines "AAA" (LR03) dans le compartiment.
Conseil : il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps.
Refermer le couvercle du compartiment des piles. Serrer la vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.•
11
Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite des Empfangsgeräts.•
Die in der Batteriefachabdeckung befindliche Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die •
Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
Drei • Alkali-Batterien AAA (LR03) in das Batteriefach einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen. Die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die •
Schraube nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van de ontvanger.•
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef in het batterijklepje los. Verwijder het batterijklepje.•
Plaats drie "AAA" (LR03) • alkalinebatterijen in de batterijhouder.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
Zet het batterijklepje weer op z'n plaats. Draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier. Niet te •
strak vastdraaien.
12
Battery Safety Information
Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product.
To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable •
(nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.•
Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. •
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.•
Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.•
Do not charge non-rechargeable batteries.•
Remove rechargeable batteries from the product before charging.•
If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.•
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard •
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.•
Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles •
usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit
au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.•
Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.•
Ne pas recharger des piles non rechargeables.•
Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.•
En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.•
13
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder
das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen •
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind. •
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte •
Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. •
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden. •
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen •
immer aus dem Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. •
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of het
product onherstelbaar kan beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard •
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.•
Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit het •
product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen dan
ontploffen of gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.•
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.•
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.•
Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen.•
Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een volwassene •
worden opgeladen.
Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/EC). Check your local •
authority for recycling advice and facilities (Europe only).
Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la •
municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région
(en Europe uniquement).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich •
bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw gemeente en •
informeer naar faciliteiten voor recycling.
14
Testing Sound Reception Vérifi cation de la réception du son
Den Empfang testen Testen van de geluidsontvangst
Test transmitter and receiver reception each time you change location of use.
Tester la réception de l’émetteur et la réception du récepteur à chaque fois que l’emplacement d’utilisation change.
Testen Sie die Übertragungsleistung des Sendegeräts und den Empfang des Empfangsgeräts jedes Mal,
wenn Sie den Standort verändern.
Zender en ontvanger steeds even testen als u ze op een andere plek hebt zet.
Power Button
Power Button
Bouton Marche
Bouton Marche
Ein-/Ausschalter
Ein-/Ausschalter
Aan/uit-knop
Aan/uit-knop
Place the transmitter in the room where you intend to use it.•
Press the transmitter power button to turn the power ON (the button lights up).•
Set the transmitter channel switch to the • same channel as the receiver. Turn on a radio.
Placer l'émetteur dans la pièce où il sera utilisé.•
Appuyer sur le bouton d'alimentation de l'émetteur pour mettre l'appareil en marche (le bouton s'illumine).•
Régler le canal de l'émetteur sur le • même canal que celui du récepteur. Allumer un poste de radio.
Stellen Sie das Sendegerät in den Raum, in dem Sie es benutzen möchten.•
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter des Sendegeräts, um das Gerät EINZUSCHALTEN (der Schalter leuchtet auf).•
Stellen Sie den Sendekanal auf • denselben Kanal wie das Empfangsgerät. Schalten Sie ein Radiogerät ein.
Zet de zender in de kamer waar u hem wilt gaan gebruiken.•
Druk op de aan/uit-knop van de zender om AAN te zetten (de knop licht op).•
Zet de kanaalkiezer van de zender op hetzelfde kanaal als de ontvanger. Zet de radio aan.•
15
Range Indicator
Range Indicator
Voyant lumineux de portée
Voyant lumineux de portée
Reichweitenanzeige
Reichweitenanzeige
Bereiklampje
Power/Volume Dial
Power/Volume Dial
Bouton de mise en marche/volume
Bouton de mise en marche/volume
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Aan/uit- en volumeknop
Aan/uit- en volumeknop
Bereiklampje
Place the receiver in the room where you intend to use it.•
Rotate the power/volume dial to turn the power ON. Wait a few seconds to see if you have a good signal. If the •
range indicator light turns on, you are out of range. First try switching to a different channel on both the receiver
and transmitter. If the range indicator stays on, move the receiver closer to the transmitter.
Placer le récepteur dans la pièce où il va être utilisé.•
Tourner le bouton de mise en marche/volume pour l'allumer. Attendre quelques secondes pour voir si le signal •
est bon. Si le voyant lumineux de portée s'allume, cela signifie que le récepteur est hors de portée. Essayer de
sélectionner un canal différent à la fois sur le récepteur et sur l'émetteur. Si le voyant lumineux de réception reste
allumé, rapprocher le récepteur de l'émetteur.
16
Stellen Sie das Empfangsgerät in den Raum, in dem Sie es benutzen möchten.•
Drehen Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler, um das Gerät EINZUSCHALTEN. Warten Sie einige Sekunden, •
um festzustellen, ob Sie ein gutes Signal empfangen. Geht die Reichweitenanzeige an, befinden Sie sich außerhalb
der Reichweite. Versuchen Sie zunächst, am Empfangsgerät und am Sendegerät jeweils einen anderen Kanal
einzustellen. Leuchtet die Reichweitenanzeige weiter, stellen Sie das Empfangsgerät näher zum Sendegerät hin.
Zet de ontvanger in de kamer waar u hem wilt gaan gebruiken.•
Draai aan de aan/uit- en volumeknop om de ontvanger AAN te zetten. Wacht een paar seconden om te controleren •
of u een goede ontvangst heeft. Als het bereiklampje gaat branden, bevindt u zich buiten bereik van de zender.
Kies zowel op de zender als op de ontvanger een ander kanaal. Als het bereiklampje blijft branden, moet u de
ontvanger dichter in de buurt van de zender zetten.
17
Setup Installation Aufbau In elkaar zetten
Night Light Timer Switch
Channel Switch
Bouton de réglage
du canal
Kanalschalter
Kanaalkiezer
Power Button
Power Button
Bouton Marche
Bouton Marche
Ein-/Ausschalter
Ein-/Ausschalter
Aan/uit-knop
Aan/uit-knop
Night Light Timer Switch
(Back Side of Transmitter)
(Back Side of Transmitter)
Minuteur de la veilleuse
Minuteur de la veilleuse
(Arrière de l’émetteur)
(Arrière de l’émetteur)
Nachtlicht-Zeitschalter
Nachtlicht-Zeitschalter
(Rückseite des Sendegeräts)
(Rückseite des Sendegeräts)
Timerschakelaar nachtlampje
Timerschakelaar nachtlampje
(Achterkant van zender)
(Achterkant van zender)
Nightlight Button
Nightlight Button
Bouton veilleuse
Bouton veilleuse
Nachtlichtknopf
Nachtlichtknopf
Knop nachtlampje
Knop nachtlampje
Channel Switch
Channel Switch
Bouton de réglage du canal
Bouton de réglage du canal
Kanalschalter
Kanalschalter
Kanaalkiezer
Kanaalkiezer
Set the transmitter channel switch to the same channel as the receiver.•
Place the transmitter in the same room with child. Point the microphone towards the crib/cot or play area.•
Unwrap and fully extend the AC adaptor for best transmission. Insert the AC adaptor pin into the DC input jack on •
the transmitter and plug the power cord into a standard wall outlet. Use the power cord only in a wall outlet. Do
not plug into a ceiling outlet.
Press the transmitter power button to turn the power ON (the button lights up).•
Press the nightlight button for a soft, glowing light. (Press again to turn off the nightlight.)•
Slide the nightlight timer switch to turn the timer • on. When the timer is on the nightlight will automatically
shut off after 30 minutes.
Régler le canal de l'émetteur sur le même canal que celui du récepteur.•
Placer l'émetteur dans la pièce où se trouve l'enfant. Diriger le microphone vers le lit ou l'aire de jeu.•
Pour une meilleure émission, dérouler complètement le cordon de l'adaptateur CA. Insérer la fiche de l'adaptateur •
CA dans la prise de l'émetteur et brancher l'appareil sur une prise murale standard. Brancher le cordon
d'alimentation uniquement dans une prise murale. Ne pas brancher sur une prise située au plafond.
Appuyer sur le bouton d'alimentation de l'émetteur pour mettre l'appareil en marche (le bouton s'illumine).•
Appuyer sur le bouton de la veilleuse pour activer une douce lumière. (Appuyer de nouveau pour éteindre la veilleuse.)•
Glisser le bouton du minuteur de la veilleuse pour mettre le minuteur • en marche. Lorsque le minuteur est
activé, la veilleuse s'éteindra automatiquement au bout de 30 minutes.
18
Stellen Sie den Sendekanal auf denselben Kanal wie das Empfangsgerät.•
Stellen Sie das Sendegerät in den Raum, in dem sich Ihr Kind befindet. Lassen Sie das Mikrofon auf das •
Kinderbett oder den Spielbereich zeigen.
Wickeln Sie das Kabel des Wechselstromadapters für optimalen Empfang in seiner vollen Länge aus. Stecken Sie •
den Stift des Wechselstromadapters in die Gleichstrom-Eingangsbuchse des Sendegeräts, und stecken Sie das
Stromkabel in eine Wandsteckdose. Das Stromkabel nur in einer Wandsteckdose verwenden. Das Stromkabel nicht
in eine Deckensteckdose stecken.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter des Sendegeräts, um das Gerät EINZUSCHALTEN (der Schalter leuchtet auf).•
Drücken Sie den Nachtlichtknopf, um sanftes Licht einzuschalten. (Drücken Sie den Knopf erneut, um das •
Nachtlicht auszuschalten.)
Stellen Sie den Nachtlicht-Zeitschalter auf Ein •
30 Minuten automatisch aus.
Zet de kanaalkiezer van de zender op hetzelfde kanaal als de ontvanger.•
Plaats de zender in de kamer waar uw kind zich bevindt. Richt de microfoon recht op de wieg of het speelgedeelte.•
Wikkel het snoer van de AC-adapter helemaal af voor de beste ontvangst. Steek de plug van de AC-adapter in •
de ingang van de ontvanger, en sluit de adapter aan op een wandstopcontact. Alleen op een wandstopcontact
aansluiten. Niet op een plafondstopcontact.
Druk op de aan/uit-knop van de zender om AAN te zetten (de knop licht op).•
Druk op de knop van het nachtlampje voor een zachte gloed. (Om weer uit te zetten nogmaals op de knop drukken.)•
Verschuif de timerschakelaar om de timer • aan te zetten. Als de timer aanstaat, schakelt het nachtlampje
automatisch na 30 minuten uit.
. Steht der Zeitschalter auf Ein, schaltet sich das Nachtlicht nach
19
Setup Installation Aufbau Plaatsing
Place the receiver where you can see and hear it.•
Unwrap and fully extend the AC adaptor cord for best reception. Insert the AC adaptor pin into the DC input jack •
on the receiver and plug into a standard wall outlet.
Note: To use battery power, refer to the Receiver Battery Installation section.
Turn the power/volume dial up to turn the power ON. The power light will light up. Adjust the volume as needed.•
Hint: If you are using battery power and the battery power is low, the low battery indicator will flash. Replace the
batteries with three, new alkaline “AAA” (LR03) batteries or use the AC adaptor as a power source.
When sound is picked up by the receiver, the sound lights turn on.•
One or two lights indicate quieter sounds. -
Three or more lights indicate louder sounds. Clip the receiver onto your clothes to stay in touch with baby around your house or yard.•
Hint: The receiver’s range is up to 152 m (500 feet) away from the transmitter. The range indicator will turn on and
you will hear a tone when the receiver is out of range.
20
Placer le récepteur de façon à pouvoir le voir et l'entendre.•
Pour une meilleure réception, dérouler complètement le cordon de l'adaptateur CA. Insérer la fiche de •
l'adaptateur CA dans la prise du récepteur et brancher l'appareil dans une prise murale.
Remarque : pour utiliser des piles, se référer à la section Installation des piles dans le récepteur.
Tourner le bouton de mise en marche/volume pour allumer le récepteur. Le voyant d'alimentation s'allume. Régler •
le volume au niveau désiré.
Conseil : en cas d'utilisation de piles et que celles-ci sont faibles, le voyant de piles faibles clignote. Remplacer les
piles par trois piles alcalines ''AAA'' (LR03) ou utiliser l'adaptateur CA comme source d'alimentation.
Lorsque le récepteur capte un son, l'affichage lumineux des sons s'allume.•
Une ou deux lumières s’allument quand le son est faible. -
Trois lumières ou plus s’allument quand le son est fort. Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la maison ou le jardin.•
Conseil : la portée du récepteur par rapport à l'émetteur peut atteindre 152 m. Lorsque le récepteur est hors de
portée, le voyant de portée s'allume et émet un son.
Stellen Sie das Empfangsgerät so, dass Sie es sehen und hören können.•
Wickeln Sie das Kabel des Wechselstromadapters für optimalen Empfang in seiner vollen Länge aus. Stecken Sie •
den Stift des Wechselstromadapters in die Gleichstrom-Eingangsbuchse des Empfangsgeräts und anschließend
in eine Wandsteckdose.
Hinweis: Zur Verwendung von Batteriestrom siehe Abschnitt „Einlegen der Batterien in das Empfangsgerät“.
Drehen Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler, um das Gerät EINZUSCHALTEN. Die Betriebsanzeige leuchtet •
auf. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
Hinweis: Verwenden Sie Batteriestrom, und ist die Batterieleistung schwach, blinkt die Batteriewechselanzeige.
Ersetzen Sie die Batterien mit drei neuen Alkali-Batterien AAA (LR03), oder benutzen Sie den Wechselstromadapter
als Stromquelle.
Die Geräusch-Lichtanzeige leuchtet, wenn ein Geräusch vom Empfangsgerät empfangen wird.•
Ein oder zwei Punkte für schwache Geräusche. -
Drei oder mehr Punkte für lautere Geräusche. Befestigen Sie das Empfangsgerät mit dem Clip an Ihrer Kleidung, damit Sie überall im Haus oder Garten mit •
Ihrem Baby Kontakt haben.
Hinweis: Das Empfangsgerät hat unter optimalen Bedingungen eine Reichweite von bis zu 152 Meter zum
Sendegerät. Die Reichweitenanzeige geht an, und ein Ton ist zu hören, wenn sich das Empfangsgerät außerhalb der
Reichweite des Sendegeräts befindet.
Plaats de ontvanger op een plek waar u hem kunt zien en horen.•
Wikkel het snoer van de AC-adapter helemaal af voor de beste ontvangst. Steek de plug van de AC-adapter in de •
ontvanger, en sluit de adapter aan op een wandstopcontact.
NB: Zie het hoofdstuk "Batterijen in de ontvanger plaatsen" als u het product op batterijen wilt gebruiken.
Draai aan de aan/uit- en volumeknop om de ontvanger AAN te zetten. Het aan/uit-lampje gaat branden. Stel het •
volume in.
Tip: Als u batterijen gebruikt, gaat het batterijlampje branden wanneer de batterijen bijna leeg zijn. Vervang de
batterijen dan door drie nieuwe "AAA" (LR03) alkalinebatterijen of gebruik de AC-adaptor als stroombron.
De geluidslichtjes gaan branden zodra de ontvanger geluid ontvangt.•
Er gaan een of twee lichtjes branden bij geluiden met een laag volume. -
En drie of meer lichtjes als de geluiden luider zijn. U kunt de ontvanger met de clip aan uw kleding bevestigen, zodat u in en om het huis kunt horen of baby •
geluid maakt.
Tip: De ontvanger heeft een bereik tot 152 meter van de zender. Wanneer de ontvanger zich buiten het bereik van de
zender bevindt, gaat het bereiklampje branden en hoort u een geluidssignaal.
21
Problems & Solutions
ProblemSolution
Transmitter range indicator
light flashes
Receiver power indicator does
not light
Receiver low battery indicator
light flashes
Transmitter power L.E.D.
does not light at all
You can hear conversations or
sounds from other homes
Hint: If, after checking all of these solutions, you believe that your transmitter power cord or AC adaptor are
damaged, please contact Fisher-Price
Receiver is out of range of transmitter. Move receiver closer to transmitter.
Note: Range varies depending on surrounding conditions such as noise
levels, physical obstructions and signal interference.
Transmitter power is off. Turn transmitter power on.
Channel switches are on different channels. Make sure channel switches
on both transmitter and receiver are set to same channel.
Loose power cord connection and transmitter power is off. Check
transmitter power cord plug-to-outlet connection.
No power to wall outlet and transmitter power is off. Make sure light
switch that controls power flow to wall outlet is on.
Power is off because circuit breaker for room is off. Make sure house
fuses and circuit breakers are on.
Receiver power is off. Turn receiver power on.
Batteries in receiver are weak or dead. Replace all batteries with three
“AAA” (LR03) alkaline batteries or use the AC adaptor as a power source.
Power is off because circuit breaker for room is off. Make sure house
fuses and circuit breakers are on.
No power to wall outlet and power is off. Make sure light switch that
controls power flow to wall outlet is on.
Batteries in receiver are weak or dead. Replace all batteries with three
“AAA” (LR03) alkaline batteries or use the AC adaptor as a power source.
Transmitter power is off. Turn transmitter power on.
Loose power cord connection and transmitter power is off. Check
transmitter power cord plug-to-outlet connection.
No power to wall outlet and transmitter power is off. Make sure light
switch that controls power flow to wall outlet is on.
Power is off because circuit breaker for baby’s room is off. Make sure
house fuses and circuit breakers are on.
There is signal interference due to other nursery monitors on same
channel or cordless telephone use. Change channel switches on both
transmitter and receiver to eliminate source of interference.
®
.
22
Problèmes et solutions
ProblèmeSolution
Le voyant de portée de
l’émetteur clignote.
Le voyant de fonctionnement du
récepteur ne s’allume pas.
Le voyant de piles faibles clignote.Les piles du récepteur sont faibles ou usées. Remplacer toutes les piles
Le voyant de fonctionnement de
l’émetteur ne s’allume pas du tout.
L’appareil transmet des
conversations ou des bruits
provenant d’autres maisons.
Remarque : si après avoir essayé toutes ces solutions il semble que le câble d’alimentation ou l’adaptateur CA
soient endommagés, merci de contacter le service consommateur de Mattel.
Le récepteur est hors de portée de l’émetteur. Rapprocher le récepteur
de l’émetteur.
Remarque : la portée varie en fonction des conditions environnantes
telles que le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux.
L’émetteur est éteint. Mettre en marche l’émetteur.
Le canal de l’émetteur et celui du récepteur ne sont pas réglés à l’identique.
S’assurer que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même canal.
Le câble d’alimentation est mal branché et l’émetteur est éteint. Vérifier
le branchement de l’émetteur à la prise murale.
Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint.
S’assurer que l’interrupteur qui contrôle la prise murale est allumé.
Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors
tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont
sous tension.
Le récepteur est éteint. Mettre en marche le récepteur.
Les piles du récepteur sont faibles ou usées. Remplacer toutes les piles
par trois piles alcalines ‘’AAA’’ (LR03) ou utiliser l’adaptateur CA comme
source d’alimentation.
Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors
tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont
sous tension.
Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’alimentation est
coupée. S’assurer que l’interrupteur qui contrôle la prise murale est allumé.
par trois piles alcalines ‘’AAA’’ (LR03) ou utiliser l’adaptateur CA comme
source d’alimentation.
L’émetteur est éteint. Mettre en marche l’émetteur.
Le câble d’alimentation est mal branché et l’émetteur est éteint. Vérifier
le branchement de l’émetteur à la prise murale.
Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint.
S’assurer que l’interrupteur qui contrôle la prise murale est allumé.
Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre de bébé est
hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison
sont sous tension.
Il y a du brouillage parce que d’autres écouteurs ou un téléphone sans
fil sont en fonction sur le même canal. Changer le canal de l’émetteur et
du récepteur pour éliminer les sources de brouillage.
23
ProblemLösung
Die Reichweitenanzeige am
Sendegerät blinkt.
Die Betriebsanzeige des
Empfangsgeräts leuchtet nicht.
Die Batteriewechselanzeige des
Empfangsgeräts blinkt.
Probleme und Lösungen
Das Empfangsgerät befindet sich außerhalb der Reichweite des Sendegeräts.
Stellen Sie das Empfangsgerät näher zum Sendegerät hin.
Hinweis: Die Reichweite hängt von den Umgebungsbedingungen ab wie
Lautstärke, Hindernisse oder Signalstörung.
Das Sendegerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Sendegerät ein.
Die Kanalschalter sind auf unterschiedliche Kanäle eingestellt. Stellen
Sie sicher, dass die Schalter von Sende- und Empfangsgerät auf
demselben Kanal stehen.
Die Stromkabelverbindung ist lose, und das Sendegerät ist ausgeschaltet.
Überprüfen Sie die Verbindung vom Stromkabel des Sendegeräts
zur Steckdose.
Kein Stromzufluss zur Steckdose, und das Sendegerät ist ausgeschaltet.
Stellen Sie sicher, dass der Lichtschalter, der den Stromzufluss zur
Steckdose regelt, eingeschaltet ist.
Die Stromzufuhr ist ausgeschaltet, weil der Leistungsschalter für
den Raum, in dem sich Ihr Baby befindet, ausgeschaltet ist. Stellen
Sie sicher, dass die Sicherungen und Leistungsschalter im Haus
eingeschaltet sind.
Das Empfangsgerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Empfangsgerät ein.
Die Batterien des Empfangsgeräts sind schwach oder verbraucht.
Ersetzen Sie alle Batterien mit drei neuen Alkali-Batterien AAA (LR03),
oder benutzen Sie den Wechselstromadapter als Stromquelle.
Die Stromzufuhr ist ausgeschaltet, weil der Leistungsschalter für
den Raum, in dem sich Ihr Baby befindet, ausgeschaltet ist. Stellen
Sie sicher, dass die Sicherungen und Leistungsschalter im Haus
eingeschaltet sind.
Kein Stromzufluss zur Steckdose, und das Gerät ist ausgeschaltet.
Stellen Sie sicher, dass der Lichtschalter, der den Stromzufluss zur
Steckdose regelt, eingeschaltet ist.
Die Batterien des Empfangsgeräts sind schwach oder verbraucht.
Ersetzen Sie alle Batterien mit drei neuen Alkali-Batterien AAA (LR03),
oder benutzen Sie den Wechselstromadapter als Stromquelle.
24
ProblemLösung
Die Betriebsanzeige des
Sendegeräts leuchtet
überhaupt nicht.
Unterhaltungen und Geräusche der
Nachbarn werden empfangen.
Hinweis: Sollten Sie nach Prüfen all dieser Lösungen der Meinung sein, dass das Kabel des Sendegeräts oder der
Wechselstromadapter beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale.
Das Sendegerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Sendegerät ein.
Die Stromkabelverbindung ist lose, und das Sendegerät ist ausgeschaltet.
Überprüfen Sie die Verbindung vom Stromkabel des Sendegeräts
zur Steckdose.
Kein Stromzufluss zur Steckdose, und das Sendegerät ist ausgeschaltet.
Stellen Sie sicher, dass der Lichtschalter, der den Stromzufluss zur
Steckdose regelt, eingeschaltet ist.
Die Stromzufuhr ist ausgeschaltet, weil der Leistungsschalter für
den Raum, in dem sich Ihr Baby befindet, ausgeschaltet ist. Stellen
Sie sicher, dass die Sicherungen und Leistungsschalter im Haus
eingeschaltet sind.
Aufgrund anderer Babyfone, die auf derselben Frequenz operieren,
oder schnurloser Telefone gibt es Signalstörungen. Stellen Sie die
Schalter von Sende- und Empfangsgerät auf den anderen Kanal, um die
Störungsquelle zu eliminieren.
25
Problemen en hun oplossing
ProbleemOplossing
Bereiklampje van de zender knippert Ontvanger bevindt zich buiten het bereik van de zender. Zet de ontvanger
Stroomlampje van de
ontvanger brandt niet
Het batterijlampje van de
ontvanger knippert
Stroomlampje van de zender
brandt niet
U hoort gesprekken of geluiden
van de buren
Als u al deze oplossingen heeft geprobeerd, en denkt dat het snoer van de zender of AC-adapter is beschadigd,
raden wij u aan contact op te nemen met Fisher-Price.
dichter in de buurt van de zender.
NB: Het bereik varieert afhankelijk van omstandigheden zoals geluidsniveau,
obstakels en eventuele storing.
De zender staat uit. Zet de zender aan.
De kanaalkiezers staan op verschillende kanalen. Zet de kanaalkiezers
van zender en ontvanger op hetzelfde kanaal.
Het snoer is niet goed aangesloten op de zender en de zender staat uit.
Sluit het snoer goed aan op de zender.
Er staat geen stroom op het stopcontact en de zender staat uit.
Controleer of de lichtschakelaar waarmee de stroom van het stopcontact
kan worden in- en uitgeschakeld, in de juiste stand staat.
De stroom staat uit omdat de stroomonderbreker naar de kamer uit
staat. Controleer de zekeringen en stroomonderbrekers.
De ontvanger staat niet aan. Zet de ontvanger aan.
De batterijen in de ontvanger zijn (bijna) leeg. Vervang de batterijen door
drie “AAA” (LR03) alkalinebatterijen of gebruik in plaats van batterijen
de AC-adapter.
De stroom staat uit omdat de stroomonderbreker naar de kamer uit
staat. Controleer de zekeringen en stroomonderbrekers.
Er staat geen stroom op het stopcontact en de ontvanger staat uit.
Controleer of de lichtschakelaar waarmee de stroom van het stopcontact
kan worden in- en uitgeschakeld, in de juiste stand staat.
De batterijen in de ontvanger zijn (bijna) leeg. Vervang de batterijen door
drie “AAA” (LR03) alkalinebatterijen of gebruik in plaats van batterijen de
AC-adapter.
De zender staat uit. Zet de zender aan.
Het snoer is niet goed aangesloten op de zender en de zender staat uit.
Sluit het snoer goed aan op de zender.
Er staat geen stroom op het stopcontact en de zender staat uit.
Controleer of de lichtschakelaar waarmee de stroom van het stopcontact
kan worden in- en uitgeschakeld, in de juiste stand staat.
De stroom staat uit omdat de stroomonderbreker naar de kamer uit
staat. Controleer de zekeringen en stroomonderbrekers.
Er zijn andere babyfoons of draadloze telefoons op hetzelfde kanaal
actief. Zet de zender en ontvanger op een ander kanaal om de storing
weg te nemen.
26
Care Entretien Pfl ege Onderhoud
Excess dirt in the transmitter microphone will hamper transmission of sound. Clean the outer surface of the •
transmitter and the receiver with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution.
Never immerse the transmitter, receiver or AC adaptor.•
Un excès de poussière dans le microphone de l'émetteur gênera la transmission du son. Nettoyer la surface •
extérieure de l'émetteur et du récepteur avec un chiffon propre légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne jamais plonger l'émetteur, le récepteur ou l'adaptateur CA dans l'eau.•
Übermäßiger Schmutz im Sendegerätmikrofon beeinträchtigt die Übertragung von Geräuschen. Reinigen Sie die •
äußere Oberfläche des Sende- und Empfangsgeräts mit einem mit milder Seifenlösung leicht angefeuchteten Tuch.
Tauchen Sie das Sendegerät, das Empfangsgerät und den Wechselstromadapter niemals in Wasser.•
Vuilophoping in de microfoon van de zender kan de doorgifte van geluid nadelig beïnvloeden. De buitenkant van •
de zender en ontvanger kan worden schoongemaakt met een doekje dat een beetje vochtig is gemaakt met een
mild schoonmaakmiddel.
De zender, ontvanger of AC-adaptor nooit in water onderdompelen.•
Hereby Mattel declares that the product is in compliance with the essential requirements and other relevant •
provisions of European Council Directives 99/5/EC, 2004/108/EC. Suitable in all EU countries.
Par la presente, Mattel declare ce jouet conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions •
applicables des Directives 99/5/EC, 2004/108/EC. Peut etre utilise dans tous les pays membres de
l’Union europeenne.
Hiermit erklart Mattel, dass dieses Spielzeug den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten •
Vorschriften der Richtlinien 99/5/EG, 2004/108/EG entspricht. Geeignet fur alle EU-Lander.
Hierbij verklaart Mattel dat dit product voldoet aan de essentiele vereisten en andere relevante bepalingen van •
Richtlijnen 99/5/EG, 2004/108/EG en van de Europese Raad. Geschikt voor gebruik in alle EU-landen.
27
IMPORTANTE! ¡PRECAUCIÓN! VIGTIGT! ATENÇÃO!
PERICOLO PELIGRO FARE PERIGO
Per prevenire le scosse elettriche non immergere il prodotto
in acqua; pulire la super cie con un panno umido.
Para evitar descargas eléctricas, no sumergir el producto
en agua. Para limpiarlo, pasarle un paño húmedo.
For at undgå elektrisk stød må produktet ikke
nedsænkes i vand og skal rengøres med en fugtig klud.
Para evitar choques eléctricos, não mergulhar o produto
na água; limpar com um pano limpo e seco.
28
AVVERTENZA ADVERTENCIA
ADVARSEL ATENÇÃO
Per prevenire il rischio di strangolamenti con il cavo di
alimentazione, non posizionare mai il trasmettitore entro
la portata del bambino.
Para evitar que el bebé se enrede con el cable, situar el
transmisor fuera de su alcance.
For at forhindre at barnet bliver kvalt i ledningen, må
senderen aldrig placeres inden for barnets rækkevidde.
Para evitar as xia com a cha, não colocar o transmissor
ao alcance da criança.
AVVERTENZA PRECAUCIÓN
ADVARSEL ATENÇÃO
Questo prodotto non può sostituire la supervisione di
un adulto.
Este producto no ha sido diseñado como sustituto de la
vigilancia del bebé por parte de los padres. Su objetivo es
ayudar a los padres en esta tarea, no reemplazarlos.
Dette produkt er ingen erstatning for opsyn af en voksen.
Este produto não substitui a supervisão responsável de
um adulto.
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.