Fisher-Price V3667 Instruction Sheet

V3667
Quick Start
Turn power on and select swing speed
Push seat to start swinging
PUSH
Inicio rápido
Encender y seleccionar velocidad del columpio
Empujar la silla para empezar el movimiento
EMPUJAR
Seleccionar música o sonidos , o móvil y luces
www. sher-price.com
móvil
Démarrage rapide
Mettre le produit en marche et sélectionner la vitesse désirée
Pousser le siège pour amorcer le balancement
POUSSER
Sélectionner la musique ou les sons , le mobile ou le mobile et les lumières
Consumer Information Información para el consumidor
Renseignements pour les consommateurs
WARNING
To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system:
• Always use the restraint system.
• Never rely on tray to restrain child.
• Never use with an active child who may be able to climb out of the product.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep.
• Never leave child unattended.
• Never use the upright seat position with a child unable to hold head up unassisted.
To prevent serious injury or death from entrapment in openings, never use this product without the pad provided.
Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de caídas y quedar estrangulado en el sistema de sujeción:
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• La bandeja no está diseñada para sujetar al niño.
• No usar con niños activos que pueden salirse del producto.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por perio­dos prolongados de sueño.
• Nunca dejar al niño sin supervisión.
• No usar la posición de asiento vertical con niños que no pueden mantener la cabeza derecha por sí solos.
Para evitar lesiones graves o la muerte por quedar atrapado en aperturas, no usar este producto sin la almohadilla incluida.
ADVERTENICA AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures graves ou mortelles en cas de chutes, ainsi que les risques d'étranglement avec le système de retenue :
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais utiliser le plateau pour retenir l'enfant.
• Ne jamais utiliser pour un enfant actif qui pourrait sortir seul du produit.
• Ce produit n'est pas conçu pour remplacer un lit d'enfant ou un berceau pour de longues périodes de sommeil.
• Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance.
• Ne pas utiliser le siège en position redressée si l'enfant est incapable de se tenir la tête droite sans aide.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle qui pourrait survenir si l'enfant se retrouvait coincé dans les ouvertures, ne jamais utiliser ce produit
sans le coussin fourni.
2
Consumer Information Información para el consumidor
Renseignements pour les consommateurs
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.
• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Please read these instructions before use of this swing. Keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
• Adult assembly is required.
• Tools needed for assembly: Allen Wrench (included) and Phillips screwdriver (not included).
Requires four “D” (LR20) alkaline batteries for operation (not included).
• Requires a AC adaptor (input 120 - 240 VAC, 50 - 60Hz, with an
output of 6 VDC) for operation (included).
IMPORTANT! Maximum weight limit: 25 lbs (11,3 kg). If your child weighs less than 25 lbs (11,3 kg), but is really active and appears to be able to climb out of the swing, immediately discontinue its use.
Always use the swing where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep the swing away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat.
• Never use extension cords with the AC adaptor.
• Never use the swing near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).
Adults Note: If you use this product with the AC adaptor, periodically examine the AC adaptor for damage to the cord, housing or other parts that may result in the risk of fire, electric shock or injury. If the AC adaptor is damaged, do not use the product with the AC adaptor. Use batteries as the power source.
• Do not connect to more than the recommended number of power supplies.
• The product must only be used with the recommended AC adaptor.
• The AC adaptor is not a toy.
• Disconnect the AC adaptor from the swing before cleaning.
• Product features and decorations may vary from photographs.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramientas necesarias: llave inglesa (incluida) y desatornillador de cruz (no incluido).
• Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x “D” (LR20) x 1,5V (no incluidas).
• Funciona con un adaptador de corriente alterna de (entrada de 120 - 240 V~, 50 - 60 Hz con una salida de 6 Vcc) (incluido).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
¡IMPORTANTE! Capacidad máxima: 11,3 kg (25 lbs). Si su hijo pesa menos de 11,3 kg (25 lbs) pero es muy activo y parece poder salirse del columpio, descontinuar el uso del producto inmediatamente.
• Siempre usar el columpio donde haya ventilación adecuada. Para evitar sobrecalentamiento, mantener el columpio alejado de fuentes de calor tales como radiadores, registradoras de calor, contacto solar directo, estufas, amplificadores u otro equipo que genere calor.
• Nunca usar extensiones de cables eléctricos con el adaptador de corriente alterna.
• No usar el columpio cerca de agua (p. ej., bañera, lavabo, fregadero, sótano mojado, etc.).
Atención padres: si usa este producto con el adaptador eléctrico, revisar con regularidad que el adaptador no tenga daños en el cable, compartimento o en otras piezas que pueden resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. Si el adaptador de corriente
alterna está dañado, no usar el producto con el adaptador. Usar pilas como fuente de alimentación.
• No conectar a más suministros eléctricos de los recomendados.
• Solo usar el producto con el adaptador de corriente alterna recomendado.
• El adaptador de corriente alterna no es un juguete.
• Desconectar el adaptador de corriente alterna del columpio antes de limpiarlo.
• Las características y decoración del producto pueden variar de los mostrados.
IMPORTANT ! Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin.
• Lire toutes les instructions avant d'assembler le produit et de l'utiliser.
• Le produit doit être assemblé par un adulte.
• Outil requis pour l’assemblage : clé hexagonale (incluses) et un tournevis cruciforme (non inclus).
• Fonctionne avec 4 piles alcalines D (LR20), non fournies.
• Fonctionne avec un adaptateur c.a. de (entrée de 120 - 240 V c.a., 50 - 60 Hz, avec sortie de 6 V c.c.) (inclus).
IMPORTANT! Poids maximal : 11,3 kg (25 lb). Si l’enfant pèse moins de 11,3 kg (25 lb) mais est très actif et semble capable de sortir de la balancelle tout seul, cesser l’utilisation immédiatement.
• Toujours utiliser le produit dans un endroit où la ventilation est adéquate. Pour éviter une surchauffe, tenir le produit éloigné de toute source de chaleur, notamment des radiateurs, des registres d'air chaud, du soleil direct, des cuisinières, des amplificateurs ou de tout autre appareil électroménager qui dégage de la chaleur.
• Ne jamais brancher l'adaptateur c.a. sur une rallonge électrique.
• Ne jamais utiliser le produit près de l'eau (par exemple : baignoire, évier, bac à lessive, sous-sol mouillé, etc.).
Remarque : Si ce produit est utilisé avec l'adaptateur c.a., vérifier régulièrement l'adaptateur pour s'assurer que le cordon d'alimentation, le boîtier et les autres éléments ne sont pas abîmés car cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Si l'adaptateur c.a. est endommagé, ne pas utiliser le produit avec l'adaptateur. Utiliser des piles comme source d'alimentation.
• Pour alimenter le produit, ne pas utiliser d'autres sources d'énergie que celles recommandées.
• Ce produit doit être utilisé seulement avec l'adaptateur c.a. recommandé.
• L'adaptateur c.a. n'est pas un jouet.
• Débrancher l'adaptateur c.a. du produit avant de le nettoyer.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport aux photographies.
3
Parts Piezas Pièces
Tray Bandeja Plateau
Note: Please remove tape before first-time use. Nota: Despegar la cinta antes de usar el producto
porprimera vez. Remarque : Retirer le ruban adhésif avant la
première utilisation.
3 Toys (Toys may be different)
3 juguetes (los juguetes pueden variar)
3 jouets (ils peuvent différer)
2 Side Rails 2 rieles laterales 2 structures
tubulaires latérales
Lower Seat Tube Tubo de asiento inferior Tube inférieur du siège
Motorized Frame Armazón motorizado Boîtier du moteur
Canopy Dosel Baldaquin
Pad with Headrest Almohadilla con cabezal Coussin avec appuie-tête
Seat with Restraint System Asiento con sistema de sujeción Siège avec système de retenue
AC Adaptor Adaptador de corriente alterna Adaptateur c.a.
All Shown Actual Size Se muestra a tamaño real Dimensions réelles
2 Feet 2 extremidades 2 pieds
2 Upper Legs 2 patas superiores 2 sections supérieures
de montants
2 Lower Legs 2 patas inferiores 2 sections inférieures de montants
Allen Wrench Llave inglesa Clé Allen
Do not over-tighten the screws or the bolts. No apretar en exceso los tornillos ni los pernos. Ne pas trop serrer les vis ou les boulons.
#10 x ¾" (1,9 cm) Screw - 4 Tornillo N°10 x 1,9 cm (¾") - 4 Vis n° 10 de 1,9 cm - 4
#8 x ¾" (1,9 cm) Screw - 2 Tornillo No. 1,9 cm (¾") - 2 Vis n° 8 de 1,9 cm - 2
4
M5 x 40 mm Bolt - 2 Perno M5 de 40 mm - 2 Boulon M5 x 40 mm - 2
Assembly Montaje Assemblage
CAUTION
PRECAUCIÓN
MISE EN GARDE
This package contains small parts in an unassembled state. Adult assembly is required.
Este empaque incluye piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere montaje por parte de un adulto.
Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés. Le produit doit être assemblé par un adulte.
IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes de cada uso o montaje, inspeccionar este producto para verificar que no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Ponerse en contacto con la oficina Fisher-Price más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, de ser necesario. No usar piezas de otras marcas.
Lower Leg Pata inferiore Section inférieure de montant
Foot Extremidad Pied
1
• Position a lower leg so that it stands on a flat surface, as shown
• Fit a foot onto the end of the lower leg.
• Insert a #8 x ¾" (1,9 cm) screw through the bottom of the foot and into the lower leg. Fully tighten the screw with the Allen wrench.
• Repeat this procedure to assemble the other foot to the other lower leg.
• Colocar una pata inferior de modo que quede sobre una superficie plana, como se muestra.
• Ajustar una extremidad en el extremo de la pata inferior.
• Introducir un tornillo No. 8 x 1,9 cm (¾") en la parte inferior de la extremidad y en la pata inferior. Apretar bien el tornillo con la llave inglesa.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la otra extremidad en la otra pata inferior.
• Placer une section inférieure de montant debout sur une surface plane, comme illustré.
• Fixer un pied à l’extrémité de la section inférieure de montant.
• Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm par le dessous du pied, jusque dans la section inférieure de montant. Bien serrer la vis à l’aide de la clé Allen.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre pied à l’autre section inférieure de montant.
IMPORTANT ! Avant chaque emploi et à l’assemblage,vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou nemanque,qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
5
PRESS PRESIONAR APPUYER
Assembly Montaje Assemblage
Upper Leg Section supérieure de montant Pata superior
L
R
Motorized Frame Armazón motorizado Boîtier du moteur
2
• While pressing the button on the straight end of an upper leg,
insert the upper leg into a lower leg. Make sure the button on the upper leg “snaps” into the hole in the lower leg.
• Repeat this procedure to assemble the other upper leg to the other lower leg.
• Mientras presiona el botón del extremo recto de una pata superior, introducir la pata superior en una pata inferior. Cerciorarse de que el botón de la pata superior se “encaje” en el orificio de la pata inferior.
• Repetir este procedimiento para montar la otra pata superior en la otra pata inferior.
• Appuyer sur le bouton de l’extrémité droite de la section supérieure de montant et insérer celle-ci dans la section inférieure de montant. S’assurer que le bouton de la section supérieure de montant s’emboîte dans le trou de la section inférieure de montant.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre section supérieure de montant à l’autre section inférieure de montant.
PRESS PRESIONAR
4
APPUYER
Tube Tubo Tube
• Locate the R and L on the underside of each elbow foot. The R indicates the right leg. The L indicates the left leg.
• While pressing the upper button on the right leg, fit it into the tube in the motorized frame. Make sure the upper button on the right leg “snaps” into the hole in the tube.
• Repeat this procedure to assemble the left leg to the motorized frame.
• Localizar la R y la L en la parte inferior de cada base esquinada. La R corresponde a la pata derecha y la L a la pata izquierda.
• Mientras oprime el botón superior de la pata derecha, introducirla en el tubo del armazón motorizado. Cerciorarse de que el botón superior de la pata derecha se ajuste en el orificio del tubo.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la pata izquierda en el armazón motorizado.
• Trouver le «R» et le «L» sous chaque pied de coude. Le pied droit est identifié par un «R». Le pied gauche est identifié par un «L».
• Appuyer sur le bouton supérieur du montant droit et insérer celui-ci dans le boîtier du moteur. S’assurer que le bouton du montant droit est bien emboîté dans le trou du tube.
• Répéter ce procédé pour fixer le montant gauche au boîtier du moteur.
Retainer Sujetador Dispositif
de retenue
Power Cord Cable eléctrico Cordon d'alimentation
3
• Fit the power cord into the retainer on the lower leg.
• Ajustar el cable eléctrico en el sujetador de la pata inferior.
• Insérer le cordon d'alimentation dans le dispositif de retenue de la section inférieure de montant.
6
Assembly Montaje Assemblage
Motor Assembly Power Cord
Cable eléctrico de la unidad del motor
Cordon d'alimentation du boîtier du moteur
Button Botón Bouton
Feet Patas Pieds
LR
Button Botón Bouton
Feet Patas Pieds
5
• Stand the assembly upright.
• Pull the legs out so that the buttons “snap” into the holes in the motorized frame.
• When standing behind the product, all four feet should be flat upon the floor. And, check for an L marking on the left foot and an R marking on the right foot.
• If the feet are not flat upon the floor, or the left and right feet have been reversed, remove both lower legs from the upper legs. Replace them onto the opposite upper leg.
Frame Assembly Power Cord
Cable eléctrico de la unidad del armazón
Cordon d'alimentation de la structure
Motor Assembly Power Cord
Cable eléctrico de la unidad del motor
Cordon d'alimentation du boîtier du moteur
6
• Plug the power cord from the motor assembly into the power cord in the frame assembly.
• Enchufar el cable eléctrico de la unidad del motor en el cable eléctrico de la unidad del armazón.
• Brancher le cordon d'alimentation du boîtier du moteur sur le cordon d'alimentation de la structure.
Seat Asiento Siège
Side Rail Riel lateral Structure tubulaire
latérale
• Colocar la unidad en posición vertical.
• Tirar de las patas de modo que los botones se “ajusten” en los
orificios del armazón motorizado.
• Al pararse detrás del producto, las cuatro patas deben estar planas contra el piso. Verifique que la pata izquierda tenga una L y la pata derecha una R.
• Si las patas no están planas contra el piso, o si las patas izquierda y derecha están en el lugar equivocado, sacar ambas patas inferiores de las patas superiores. Ahora colóquelas en la pata superior correspondiente.
• Mettre l’assemblage debout.
• Écarter les montants de façon que les boutons s’emboîtent dans les trous du boîtier du moteur.
• Se placer derrière le produit et s’assurer que les quatre pieds sont bien à plat sur le sol. Vérifier aussi que le pied gauche est identifié par un « L » et le pied droit, par un « R ».
• Si les pieds ne sont pas à plat sur le sol, ou si les pieds gauche et droit ont été inversés, retirer les deux montants inférieurs des montants supérieurs. Les installer sur le montant opposé.
Side Rail Riel lateral Structure tubulaire latérale
7
• Fit the side rails to the side tabs on the seat.
• Insert four #10 x ¾" (1,9 cm) screws into the side rails.
• Fully tighten the screws with the Allen wrench.
• Ajustar los rieles laterales en las lengüetas laterales del asiento.
• Introducir cuatro tornillos N°10 x 1,9 cm (¾") en los rieles laterales.
• Apretar bien el tornillo con la llave inglesa.
• Fixer les structures tubulaires latérales aux parties saillantes de chaque côté du siège.
• Insérer quatre vis n° 10 de 1,9 cm dans les structures tubulaires latérales.
• Bien serrer la vis à l’aide de la clé Allen.
7
Assembly Montaje Assemblage
Upper Slots
Ranuras
superiores
Fentes
centrales
Headrest Cabezal Appuie-tête
Pad Almohadilla Coussin
8
• Position the seat upright.
• Place the pad onto the seat with the headrest toward the top of the seat.
• Colocar el asiento en posición vertical.
• Poner la almohadilla en el asiento con el cabezal hacia la parte
superior del asiento.
• Remettre le siège à l’endroit.
• Placer le coussin sur le siège de façon que l’appuie-tête soit sur le dossier du siège.
Upper Slots
Ranuras
superiores
Fentes
centrales
10
Larger Baby
• Insert the shoulder belts through the upper slots in the seat
pad back.
Bebé más grande
• Insertar los cinturones de hombro en las ranuras superiores de la
parte trasera de la almohadilla.
Enfant plus grand
• Insérer les courroies d’épaule dans les fentes supérieures au
dos du coussin.
Slots Ranuras Fentes
Lower
Slots
Ranuras
inferiores
Fentes
centrales
9
Smaller Baby
• Insert the ends of the shoulder belts through the lower slots in
the seat pad back.
Bebé más pequeño
• Insertar los extremos de los cinturones de hombro en las ranuras
inferiores de la parte trasera de la almohadilla.
Enfant plus petit
Insérer les extrémités des courroies d’épaule dans les fentes
centrales au dos du coussin.
Waist Belts Cinturones
la cintura Courroies
11
abdominales
• Insert the waist belts through the slots in the pad. Make sure the waist belts are not twisted.
• Introducir los cinturones de la cintura en las ranuras de la almohadilla. Verificar que los cinturones de la cintura no estén retorcidos.
• Glisser les courroies abdominales dans les fentes du cous­sin. S’assurer qu’elles ne sont pas tortillées.
de
8
Loading...
+ 16 hidden pages