FISHER PRICE TRANSAT DE LA JUNGLE User Manual

www.fisher-price.com
K2565
G
WARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING
I
AVVERTENZA EADVERTENCIA KADVARSEL PADVERTÊNCIA
T
VAROITUS MADVARSEL sVARNING RΠΡΟΣΟΧΗ
G IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. F IMPORTANT ! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT
EN CAS DE BESOIN.
D WICHTIG! ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN. N BELANGRIJK! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN. I IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO. E ¡IMPORTANTE! GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES; ES POSIBLE QUE NECESITE CONSULTARLO
MÁS ADELANTE.
K VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG. P IMPORTANTE! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. T TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE. M VIKTIG! OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK. s VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING. R ™∏ª∞¡Δπ∫√! ∫ƒ∞Δ∏™Δ∂ Δπ™ √¢∏°π∂™ °π∞ ª∂§§√¡Δπ∫∏ Ã∏™∏.
G Consumer Information F Service consommateurs D Verbraucherinformation
N Consumenteninformatie I Informazioni per l’Acquirente EInformación para el consumidor
K Forbrugeroplysninger PInformação ao Consumidor T Yhteystiedot
M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation R Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
G • Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver (not included).
• Requires four “D” (LR20) alkaline batteries (not included) for operation.
• Product features and decorations may vary from photo.
F • Lire toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
• L’assemblage doit être effectué par un adulte. Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme (non fourni).
• Fonctionne avec quatre piles alcalines "D" (LR20), non fournies.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus.
D • Die Anleitung vor Zusammenbau und Gebrauch des Produkts bitte
sorgfältig durchlesen.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich. Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich (nicht enthalten).
• Werkt op vier "D" (LR20) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Abweichungen in Farbe und Gestaltung vom oben abgebildeten Produkt vorbehalten.
N • Lees vóór het in elkaar zetten en het gebruik van dit product eerst
deze gebruiksaanwijzing.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet. Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Werkt op één "D" (LR20) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Eigenschappen en versieringen kunnen afwijken van de bovenstaande afbeelding.
I • Leggere queste istruzioni prima del montaggio e dell’uso.
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto. Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
• Richiede quattro pile alcaline formato torcia "D" (LR20) (non incluse) per l'attivazione.
• Funzioni e decorazioni del prodotto possono variare rispetto a quelle illustrate.
E • Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido). El montaje debe ser realizado por un adulto.
• Funciona con 4 pilas alcalinas D (LR20), (no incluidas).
• Las características y decoración del producto pueden ser distintas de las mostradas.
K • Læs venligst denne brugsanvisning, før produktet samles og tages i brug.
• Produktet skal samles af en voksen. Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) til at samle produktet.
• Der skal bruges fire alkaliske “D”-batterier (LR20 - medfølger ikke) i stolen.
• Produktets egenskaber og mønstre kan afvige fra ovenstående billede.
P • Por favor, leia estas instruções antes da montagem e utilização
deste produto.
• Requer montagem por parte de um adulto. Ferramenta necessária para a montagem: chave de fendas Phillips (não incluída).
• Funciona com 4 pilhas “D” (LR20) alcalinas (não incluídas).
• Características e decorações do produto podem ser diferentes das ilustradas.
T • Lue käyttöohje ennen kuin kokoat tuotteen ja otat sen käyttöön.
• Babysitterin kokoamiseen tarvitaan aikuista. Sen kokoamiseen tarvitaan myös ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Istuimeen tarvitaan neljä D (LR20)-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
• Tuotteen ominaisuudet ja kuviot saattavat poiketa yllä olevasta kuvasta.
M • Les bruksanvisningen før montering og bruk av dette produktet.
• Montering må utføres av en voksen. Du trenger følgende verktøy til monteringen: Stjerneskrujern (medfølger ikke).
• Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern (følger ikke med). alkaliske D-batterier (LR20), følgerBruker firer operation.
• Produktet og dekoren kan avvike fra bildet over.
s • Läs dessa anvisningar innan du montera och använder produkten.
• Kräver vuxenhjälp vid montering. Verktyg som krävs för monteringen: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
Kräver fyra alkaliska D-batterier (LR20, ingår ej) för att fungera.
• Produkten och dekoren kan skilja sig från bilden ovan.
Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και τη χρήση του προϊόντος.
R
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
• Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
• Απαιτούνται τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες «D» (δεν περιλαμβάνονται).
• Τα χρώματα και τα σχέδια μπορεί να διαφέρουν από αυτά που φαίνονται.
2
G Consumer Information F Service consommateurs D Verbraucherinformation
N Consumenteninformatie I Informazioni per l’Acquirente EInformación para el consumidor
K Forbrugeroplysninger PInformação ao Consumidor T Yhteystiedot
M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation R Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
G
WARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG
N
WAARSCHUWING IAVVERTENZA
E
ADVERTENCIA
G To prevent serious injury or death:
Fall Hazard - It is dangerous to use this reclined cradle on an
elevated surface, since child's movement may cause product to slide or tip over. Use only on a floor.
Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa,
cushion), since product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Always use the restraint system.
• Never leave the child unattended.
• Never use as a car seat.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy bar as a handle.
• Not recommended for children who can sit up by themselves (6 months approximately, until 9 kg/20 lbs).
F Pour éviter tout accident grave ou mortel :
Risque de chute - Il est dangereux d’utiliser ce produit en hauteur car les mouvements de l’enfant pourraient le faire glisser et basculer. Utiliser uniquement sur le sol.
Risque de suffocation - Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canapé ou coussin), car il pourrait basculer et présenter un risque de suffocation.
• Toujours utiliser le système d’attache.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit comme un siège-auto.
• Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever si un enfant y est installé. Ne jamais utiliser la barre de jouets comme une poignée.
• Ne jamais utiliser pour un enfant capable de se redresser tout seul (enfant âgé de 6 mois environ, jusqu’à 9 kg).
D Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit
möglicher Todesfolge durch Stürze zu verhindern:
Es ist gefährlich, diesen Wiegensitz auf einer erhöhten Oberfläche zu benutzen, da das Produkt sonst durch die Bewegungen des Kindes rutschen oder umstürzen könnte. Nur auf dem Boden benutzen.
Erstickungsgefahr: Niemals auf eine weiche Oberfläche stellen (Bett, Sofa, Kissen etc.), da der Sitz umkippen und somit auf weichen Oberflächen zum Tod durch Ersticken führen kann.
• Immer das Schutzsystem benutzen.
• Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
• Niemals als Autositz benutzen.
• Niemals als Tragesitz benutzen oder hochheben, während das Kind im Sitz sitzt. Niemals die Spielzeugleiste als Tragegriff benutzen.
• Nicht empfohlen für Kinder, die sich schon allein aufrichten können (etwa 6 Monate, bis 9 kg).
N Om ernstig of fataal letsel te voorkomen:
Voorkom omvallen - Dit stoeltje niet op een verhoogde onder-
grond neerzetten, aangezien het dan door de bewegingen van uw baby kan gaan schuiven en kan omvallen. Het stoeltje uitsluitend op de vloer neerzetten.
Verstikkingsgevaar - Nooit op een zachte ondergrond (bed, bank,
kussen) neerzetten, aangezien het stoeltje dan kan kantelen; door de zachte ondergrond ontstaat verstikkingsgevaar.
• Altijd de veiligheidsriempjes gebruiken.
• Nooit uw kind alleen laten.
• Nooit als autostoeltje gebruiken.
• Nooit als draagstoeltje gebruiken of optillen als uw kind in het stoeltje zit. Nooit aan de speelgoedstang oppakken.
• Niet aanbevolen voor kinderen die al uit zichzelf rechtop kunnen gaan zitten (ongeveer 6 maanden, tot 9 kg).
I Per prevenire le lesioni gravi o i decessi:
Rischio di Cadute - E’ pericoloso usare questa sdraietta su superfici rialzate poiché i movimenti del bambino potrebbero farla scivolare o ribaltare. Usare solo a terra.
Rischio di Asfissia - Non usare mai su superfici soffici (letto, divano, cuscino), poiché la sdraietta potrebbe ribaltarsi e causare il soffocamento con la superficie soffice.
• Usare sempre il sistema di bloccaggio.
• Non lasciare mai incustodito il bambino.
• Non usare mai come seggiolino da auto.
• Non usare mai come sdraietta da trasporto o sollevare quando il bambino è nel seggiolino. Non usare mai la barra dei giocattoli come maniglia.
• Non adatto ai bambini che sono in grado di stare seduti da soli (circa 6 mesi, fino a 9 kg).
E Para prevenir posibles accidentes y lesiones:
Riesgo de caídas - es peligroso utilizar esta hamaca en una superficie elevada. El movimiento del bebé puede provocar que la hamaca a su vez se balancee, haciendo caer al bebé. Utilizar exclusivamente en el suelo.
Riesgo de asfixia - No utilizarla sobre una superficie blanda (cama, sofá, cojín), ya que podría inclinarse y caer, provocando la asfixia del bebé.
• Sujetar siempre al bebé mediante los cinturones de seguridad incorporados.
• Vigilar en todo momento al bebé.
• No utilizar la hamaca como sillita de coche.
• No utilizarla como cuco ni levantarla cuando el bebé está sentado en ella. No utilizar la barra de juego como asa para transportar la hamaca.
• No recomendada para niños que sepan incorporarse por sí solos (aprox. 6 meses, hasta 9 kg).
3
G Consumer Information F Service consommateurs D Verbraucherinformation
N Consumenteninformatie I Informazioni per l’Acquirente EInformación para el consumidor
K Forbrugeroplysninger PInformação ao Consumidor T Yhteystiedot
M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation R Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
K
ADVARSEL PADVERTÊNCIA TVAROITUS
M
ADVARSEL sVARNING RΠΡΟΣΟΧΗ
K
Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade eller dør:
Risiko for fald - Det er farligt at anvende stolen på et forhøjet
underlag, da barnets bevægelser kan få stolen til at glide eller vælte. Må kun bruges på gulvet.
Risiko for kvælning - Brug aldrig stolen på et blødt underlag
(seng, sofa, pude), da den kan vælte og forårsage kvælning i det bløde underlag.
• Spænd altid barnet fast med sikkerhedsbæltet.
• Lad aldrig barnet være uden opsyn.
• Brug aldrig stolen som autostol.
• Brug aldrig stolen som lift eller bærestol, mens barnet er i stolen. Brug aldrig legetøjsstangen som håndtag.
• Bør ikke anvendes til børn, der kan sidde selv uden støtte (ca. 6 måneder, op til 9 kilo).
P Para evitar ferimentos graves:
Perigo de queda - é perigoso usar esta cadeira reclinável em superfícies elevadas, pois os movimentos da criança podem fazer com que a cadeira deslize ou caia. Usar a cadeira apenas no chão.
Perigo de asfixia - Não usar em superfícies macias (camas, sofás, almofadas), pois a cadeira pode cair e a criança asfixiar.
• Usar sempre o sistema de retenção.
• Não deixar a criança sozinha.
• Não usar como cadeirinha de automóvel.
• Não usar como porta-bebés nem levantar com a criança sentada. Não usar a barra de brinquedos como pega.
• Não recomendável para crianças que já se sentam sozinhas (a partir dos 6 meses aproximadamente, até aos 9 kg).
T Vältä henkilövahinkoja:
Putoamisvaara - Älä aseta babysitteriä lattiatason yläpuolelle, sillä lapsi voi liikkeillään saada sen siirtymään tai kaatumaan. Käytä sitä vain lattialla.
Tukehtumisvaara - Älä aseta babysitteriä pehmustetulle alustalle (sängylle, sohvalle tai tyynylle), sillä se saattaa kaatua, ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin.
• Käytä aina istuinvöitä.
• Älä jätä lasta ilman valvontaa.
• Älä käytä babysitteriä turvaistuimena autossa.
• Älä käytä babysitteriä lapsen kantamiseen, äläkä nosta sitä lapsen istuessa siinä. Älä käytä lelukaarta kantokahvana.
• Babysitteriä ei suositella lapsille, jotka osaavat jo istua (lapsi oppii istumaan noin puolivuotiaana; istuin sopii käytettäväksi, kunnes lapsi painaa 9 kg).
M Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall:
Fare for fall - Det er farlig å bruke denne vippestolen på et
forhøyet underlag, fordi barnets bevegelser kan medføre at produktet sklir eller velter. Må bare brukes på gulvet.
Fare for kvelning - Må aldri brukes på mykt underlag (seng,
sofa, pute), siden setet da kan velte og føre til kvelning på det myke underlaget.
• Bruk alltid festeselene.
• Ikke la barnet være uten tilsyn.
• Må aldri brukes som barnesete i bil.
• Ikke løft eller bær stolen når barnet sitter i den. Lekebøylen må aldri brukes som håndtak.
• Anbefales ikke for barn som kan sitte oppreist på egen hånd (omtrent 6 måneder, opptil 9 kg).
s Förhindra allvarliga skador eller dödsfall:
Fallrisk - Det är farligt att använda en lutande barnsits på ett upphöjt underlag, eftersom barnets rörelser kan få sitsen att glida iväg eller välta. Får endast användas på golvet.
Kvävningsrisk - Använd aldrig på mjukt underlag (säng, soffa eller liknande) eftersom sitsen kan välta och orsaka kvävning mot mjuka underlag.
• Använd alltid skyddsremssystemet.
• Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
• Använd aldrig produkten som bilbarnstol.
• Använd aldrig en bärpåse eller bärstol när barnet sitter. Använd aldrig leksaksbågen som ett handtag.
• Rekommenderas inte för barn som kan sitta upp på egen hand (ca sex månader, upp till 9 kg).
R
°È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ı¿Ó·ÙÔ:
∫›У‰˘УФ˜ ЩТЫЛ˜ - E›У·И ВИО›У‰˘УФ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ЪФ˚fiУ ЫВ ˘ВЪ˘„ФМ¤УВ˜ ВИК¿УВИВ˜, ·КФ‡ ФИ ОИУ‹ЫВИ˜ ЩФ˘ ·И‰ИФ‡ МФЪВ› У· ЪФО·П¤ЫФ˘У ·У·ЩЪФ‹ ЩФ˘ ЪИП¿Н. ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ МfiУФ ЫЩФ ¿ЩˆМ·.
∫›У‰˘УФ˜ ¶УИБМФ‡ - ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ЪИП¿Н ФЩ¤ ¿Уˆ ЫВ М·П·О‹ ВИК¿УВИ· (ОЪВ‚¿ЩИ, О·У·¤˜, М·НИП¿ЪИ) БИ·Щ› МФЪВ› У· ·У·Ф‰ФБ˘Ъ›ЫВИ О·И У· ЪФО·П¤ЫВИ ·ЫК˘Н›·.
¡· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¿УЩ· ЩФ Ы‡ЫЩЛМ· О·И ЩИ˜ ˙ТУВ˜ ·ЫК·ПВ›·˜.
¶ÔÙ¤ Ó· ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ·È‰› ÌfiÓÔ ÙÔ˘, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ Â›‚ÏÂ„Ë ÂÓfi˜ ÂÓ‹ÏÈη.
¡· МЛУ ЩФ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ˆ˜ О¿ıИЫМ· ·˘ЩФОИУ‹ЩФ˘.
ªЛУ ЩФ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ФЩ¤ Ы·У ФЪЩ-МВМ¤ О·И МЛУ
ЩФ ЫЛОТУВЩВ fiЩ·У ЩФ ·И‰› В›У·И М¤Ы· О·ıИЫМ¤УФ. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ФЩ¤ ЩЛУ М¿Ъ· ·И¯УИ‰ИТУ ˆ˜ П·‚‹.
¢ВУ В›У·И О·Щ¿ППЛПФ БИ· ·И‰И¿ Ф˘ ЫЩ¤ОФУЩ·И fiЪıИ· МfiУ· ЩФ˘˜ (ВЪ›Ф˘ 6 МЛУТУ, М¤¯ЪИ 9 ОИП¿).
4
G Consumer Information F Service consommateurs D Verbraucherinformation
N Consumenteninformatie I Informazioni per l’Acquirente EInformación para el consumidor
K Forbrugeroplysninger PInformação ao Consumidor T Yhteystiedot
M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation R Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
G
CAUTION FMISE EN GARDE
I
AVVERTENZA E PRECAUCIÓN
M
ADVARSEL
G
This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.
F
Cet emballage contient de petits éléments détachables susceptibles d’être ingérés. Le produit doit être monté par un adulte.
D
Diese Verpackung enthält in nicht zusammengebautem Zustand Kleinteile. Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
N
Dit product bevat kleine onderdelen die nog in elkaar moeten worden gezet. Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
I
Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati. Il prodotto deve essere montato da un adulto.
E
En esta caja hay piezas pequeñas sin montar. La cuna debe ser montada por un adulto.
s
D
VORSICHT NWAARSCHUWING
K
ADVARSEL
P
ATENÇÃO THUOMAUTUS
VIKTIGT RΠΡΟΣΟΧΗ
K
Denne pakke indeholder små dele, indtil produktet er samlet. Produktet skal samles af en voksen.
P
Esta embalagem contém peças pequenas antes da montagem. A montagem deve ser feita por um adulto.
T
Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia. Sen kokoamiseen tarvitaan aikuista.
M
Pakningen inneholder små deler før montering. Montering må utføres av en voksen.
s
Den här produkten innehåller smådelar som omonterad. Kräver vuxenhjälp vid montering.
R Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα όταν δεν είναι
συναρμολογημένο. Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
5
G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen
I Componenti E Piezas K Dele P Peças
T Osat M Deler s Delar R Μέρη
G IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them
before assembly. Some parts may be packed in the pad.
F IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir
toutes les pièces avant de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin.
D WICHTIG! Bitte alle Teile aus der Verpackung nehmen und vor dem
Zusammenbau auf Vollständigkeit prüfen. Einige Teile könnten im Polster verpackt sein.
N BELANGRIJK! Haal alle onderdelen uit de verpakking en vergelijk ze met de
afgebeelde inhoud. Sommige onderdelen kunnen in het kussentje zijn verpakt.
I IMPORTANTE! Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con
la lista inclusa prima del montaggio. Alcuni componenti potrebbero essere confezionati con l’imbottitura.
E ¡IMPORTANTE! Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas
con ayuda de las ilustraciones, antes de empezar a montar el producto. Puede que algunas piezas vengan empaquetadas junto con la colchoneta.
G Toy Bar F Barre de jouets D Spielzeugleiste N Speelgoedstang I Barra dei giocattoli E Barra de juguetes K Legetøjsstang P Barra de brinquedos T Lelukaari M Lekebøyle s Leksaksbåge R Μπάρα Παιχνιδιών
G Pad F Coussin D Polster N Kussentje I Imbottitura E Acolchado K Hynde P Forro almofadado T Pehmuste M Setetrekk s Dyna R Ύφασμα
G Footrest with Soothing Unit F Repose-pieds avec unité de vibrations apaisantes D Fußstützeneinheit mit Funktionselement N Voetsteun met sluimerkastje I Poggiapiedi con unità rilassante E Reposapiés con unidad vibratoria K Fodstøtte med vibrationsenhed P Descanso de pés com unidade de vibrações T Jalkatuki ja rauhoitin M Fotstøtte med vibreringsenhet s Fotstöd med vyssjningsenhet R Στήριγμα ποδιών με Μηχανικό Μέρος
G Left Base Wire F Support gauche de la base D Linke Basisstange N Stang linker onderstuk I Cavo Base Sinistro E Tubo izquierdo de la base K Nederste venstre stang P Armação esquerda T Jalustan vasen putki M Venstre stolbein s Vänster basstång R Αριστερό Στήριγμα Βάσης
K VIGTIGT! Tag alle delene ud af pakken, og kontroller, at der ikke mangler noget,
inden du samler produktet. Nogle dele kan være pakket i puden.
P IMPORTANTE! Por favor, retire todas as partes da embalagem e identifique-as
antes da montagem. Algumas partes podem estar embaladas no acolchoado.
T TÄRKEÄÄ! Ennen kuin aloitat kokoamisen, tarkista että pakkauksessa on kaikki
osat. Jotkut niistä voivat olla pakattuna pehmusteen sisään.
M VIKTIG! Ta ut alle delene fra pakken og gjør deg kjent med dem før
monteringen. Det kan hende at noen deler er pakket inn i stofftrekket.
s VIKTIGT! Packa upp alla delar ur förpackningen och identifiera dem före
montering. Vissa delar kan ligga förpackade i dynan.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αφαιρέστε όλα τα κομμάτια από τη συσκευασία και
R
συγκρίνετέ τα με τα περιεχόμενα. Ορισμένα κομμάτια μπορεί να έχουν συσκευαστεί μέσα στο ύφασμα.
G Seat Back Tube F Tube du dossier D Rückenlehnenstange N Buis rugleuning I Tubo Schienale E Tubo del respaldo K Ryglænsrør P Armação traseira da cadeira T Selkänojan putki M Seteryggsbøyle s Ryggstödsrör R Σωλήνας Πλάτης Καθίσματος
G 2 Retainers F 2 pattes de fixation D 2 Halterungen N 2 borgplaatjes I 2 fermi E 2 Topes K 2 beslag P 2 fixadores T 2 kiinnityskappaletta M 2 fester s 2 fästen R 2 Κομμάτια Ασφάλισης
G Base Tube F Tube de la base D Verbindungsstange N Buis onderstuk I Tubo Base E Tubo de la base K Nederste rør P Tubo da Base T Jalustaputki M Understellsrør s Frontrör R Σωλήνας Βάσης
G 2 Feet F 2 pieds D 2 Füße N 2 voetjes I 2 Piedi E 2 Pies K 2 fødder P 2 Pés
T 2 jalkaa G Right Base Wire F Support droit de la base D Rechte Basisstange N Stang rechter onderstuk I Cavo Base Destro E Tubo derecho de la base K Nederste højre stang P Armação direita T Jalustan oikea putki M Høyre stolbein s Höger basstång R Δεξί Στήριγμα Βάσης
M 2 føtter
s 2 fötter
R 2 Βάσεις
6
G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen
I Componenti E Piezas K Dele P Peças
T Osat M Deler s Delar R Μέρη
G #8 x 1.9 cm (3/4”) Screw – 2 F Vis n°8 de 1,9 cm – 2 D Nr. 8 x 1,9 cm Schraube – 2 N Nr. 8 x 1,9 cm schroef – 2 I 2 – Vite #8 x 1,9 cm E 2 Tornillos nº8 de 1,9 cm K #8 x 1,9 cm skrue – 2 stk. P 2 Parafusos #8 x 1,9 cm T Kaksi #8 x 1,9 sentin ruuvia M Skrue (nr. 8 x 1,9 cm), 2 stk. s 8 x 1,9 cm skruv – 2 R #8 x 1,9 εκ. Βίδα – 2
G Fasteners Shown Actual Size F Fixations à dimensions réelles D Verschlüsse in Originalgröße abgebildet N Afbeelding schroeven op ware grootte I Viteria in dimensione reale E Tornillos mostrados a tamaño real K Skruer vist i naturlig størrelse P Parafusos mostrados em tamanho real T Ruuvit oikeassa koossa M Skruer vist i naturlig størrelse s Skruvar visas i verklig storlek R Βίδες σε Φυσικό Μέγεθος
G M5 x 20 mm Screw – 2 F Vis M5 de 20 mm – 2 D M5 x 20 mm Schraube – 2 N M5 x 20 mm schroef – 2 I 2 – Vite M5 x 20 mm E 2 Tornillos M5 de 20 mm. K M5 x 20 mm skrue – 2 stk. P 2 Parafusos M5 x 20 mm T Kaksi M5 x 20 millimetrin ruuvia M Skrue M5 x 20 mm, 2 stk. s M5 x 20 mm skruv – 2 R M5 x 20 χιλ. Βίδα – 2
G NOTE: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws. F REMARQUE : serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis. D HINWEIS: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen. N N.B.: Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier. Niet al te strak vastdraaien. I NOTA: Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare le viti. E ATENCIÓN: enroscar y desenroscar todos los tornillos con un destornillador de estrella. No apretarlos demasiado. K BEMÆRK: Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde skruerne for hårdt. P NOTA: Aperte e desaperte todos os parafusos com uma chave de fedas Phillips. Não aperte demasiado. T HUOM.: Kiristä ja löysennä ruuvit aina ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa. M MERK: Stram og løsne alle skruer med et stjerneskrujern. Ikke skru dem for hardt til. s OBS: Dra åt och lossa skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt. s
Σημείωση: Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην τις βιδώσετε υπερβολικά σφιχτά.
7
G Battery Installation F Installation des piles D Einlegen und Auswechseln der Batterien N Het plaatsen van de batterijen I Come Inserire le Pile E Colocación de las pilas K Isætning af batterier
P Instalação das Pilhas T Paristojen asennus M Innsetting av batterier
s Batteriinstallation R Τοποθέτηση Μπαταριών
G • Loosen the screws in the soothing unit battery compartment door. Remove
the battery compartment door.
• Insert four “D” (LR20) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door. Tighten the screws. F • Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles de l'unité de
vibrations. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
• Insérer quatre piles alcalines "D" (LR20).
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis. D • Die in der Batteriefachabdeckung der Fußstützeneinheit mit Funktionselement
befindlichen Schrauben lösen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
Vier Alkali-Batterien D (LR20) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen. N • Draai de schroeven in het batterijklepje van het sluimerkastje los en leg het
klepje even apart.
• Plaats vier “D” (LR20) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroeven vast. I • Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile dell'unità rilassante.
Rimuovere lo sportello.
• Inserire quattro pile alcaline formato torcia "D" (LR20).
• Rimettere lo sportello. Stringere le viti. E • Desenroscar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas de la unidad
vibratoria y retirarla.
• Introducir 4 pilas alcalinas D (LR20) en el compartimento.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa. K • Løsn skruerne i dækslet til batterirummet i vibrationsenheden. Tag dækslet af.
• Sæt fire alkaliske “D”-batterier i (LR20).
• Sæt dækslet til batterirummet på igen. Spænd skruerne. P • Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas da unidade de vibrações.
Retire a tampa do compartimento de pilhas.
• Instale 4 pilhas “D” (LR20) alcalinas.
• Volte a colocar a tampa no compartimento. Aparafuse. T • Avaa rauhoittimen paristokotelon kannen ruuvit. Irrota kansi.
• Aseta koteloon neljä D (LR20)-alkaliparistoa.
• Pane kansi takaisin paikalleen. Kiristä ruuvit. M • Løsne skruene i batteriromdekselet for vibreringsenheten.
Ta av batteridekselet.
• Sett inn fire alkaliske D-batterier (LR20).
• Sett batteriromdekselet på plass. Stram til. s • Lossa skruvarna i batterifacksluckan till vyssjningsenheten.
Ta bort batterifacksluckan.
• Sätt i fyra alkaliska D-batterier (LR20).
• Sätt tillbaka luckan till batterifacket. Dra åt skruvarna.
R
• Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών του ηλεκτρονικού μέρους. Αφαιρέστε το πορτάκι.
Τοποθετήστε τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους «D» (LR20).
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.
G Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life. F Conseil : Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
D Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir
den Gebrauch von Alkali-Batterien.
N Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;deze gaan langer mee. I Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata. E Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas
no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
K Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid. P Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a
utilização de pilhas alcalinas.
T Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja. M Tips: Alkaliskebatterier varer lenger enn andre batterier. s Tips: Alkaliskabatterier håller längre. R
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε
αλκαλικές μπαταρίες.
1,5V x 4
+-
G Protect the environment by not disposing of this product with household
waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities (Europe only).
F Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures
ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région (Europe uniquement).
D Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll
geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
N Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval
(2002/96/EG). Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
I Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici
normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio e le relative strutture di smaltimento (solo Europa).
E No tirar este producto en la basura doméstica (2002/96/EC). Para
más información sobre la eliminación correcta de residuos, póngase en contacto con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
K Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med
husholdningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger (gælder kun for Europa).
P Proteja o ambiente - não coloque este brinquedo no lixo doméstico
(2002/96/CE). Consulte os organismos locais de reciclagem.
T Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana
(2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
M Ta vare på miljøet ved å ikke kaste dette produktet som vanlig avfall
(2002/96/EC). Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om resirkulering (bare i Europa).
s Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna
(2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för information om återvinning (gäller endast för Europa).
R
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα
οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
“D” (LR20)
8
G Battery Safety Information F Mises en garde au sujet des piles
D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie I Norme di Sicurezza per le Pile
E Información de seguridad acerca de las pilas
K Information om sikker brug af batterier P Informação de Segurança sobre Pilhas
T Tietoa paristojen turvallisesta käytöstä M Sikkerhetsinformasjon om batteriene
s Batteriinformation R Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
G In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a
chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
F Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
D In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder aus­laufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
N In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken die brand-
wonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
I In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che
potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti a quelle raccomandate. Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Le pile ricaricabili removibili devono essere ricaricate solo da un adulto.
E En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo
que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Un escape de líquido corro­sivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar el juguete ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
K I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller
ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades under opsyn af en voksen.
P Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido passível de
causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local apropriado. Não colocar o produto no fogo. As pilhas podem explodir ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas recarregáveis, retirá-las do produto.
• Ao utilizar pilhas removíveis e recarregáveis, carregá-las apenas sob a supervisão de um adulto.
9
Loading...
+ 19 hidden pages