Fisher-Price T8377 User Manual

T8377
www.fi sher-price.com
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
To prevent injury or death from falls and
being strangled in the restraint system:
• Always use the restraint system.
• Never use with an active child who may be able to climb out of the product.
• Never leave child unattended.
• Never use on an elevated surface.
• Never use the toy bar as a handle.
Para evitar lesiones o la muerte como
resultado de caídas y quedar estrangulado en el sistema de sujeción:
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No usar con niños activos que pueden salirse del producto.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar sobre superficies elevadas.
• No usar la barra de juguetes como asa.
Pour éviter les blessures graves ou
mortelles dues aux chutes et les risques d’étranglement avec le système de retenue :
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais utiliser ce produit pour un enfant capable de sortir seul du siège.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface en hauteur.
• Ne jamais utiliser la barre-jouets comme poignée.
CAUTION PRECAUCIÓN
MISE EN GARDE
This product contains small parts in its
unassembled state. Adult assembly is required.
Este producto contiene piezas pequeñas en
Le produit non assemblé comprend des
petits éléments susceptibles d’être avalés. Doit être assemblé par un adulte.
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.
• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly is required.
• Tools required for assembly: Allen wrench (included) and Phillips screwdriver (not included).
• Requires four “C” (LR14) alkaline batteries for swing/sounds operation and one “D” (LR20) alkaline battery for vibration unit operation. Batteries not included.
IMPORTANT! The weight limit for this product is 25 lbs (11,3 kg). If your child weighs less than 25 lbs (11,3 kg), but is really active and appears to be able to climb out of the swing, immediately discontinue its use.
• Product features and decoration may vary from the photographs.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramientas necesarias para el montaje: llave (incluida) y desatornillador de cruz (no incluido).
• El columpio/sonidos funcionan con 4 pilas alcalinas C (LR14) x 1,5V y la unidad de vibraciones funciona con 1 pila alcalina D (LR20) x 1,5V (no incluidas).
¡IMPORTANTE! La capacidad máxima de este producto es de 11,3 kg (25 lbs). Si el bebé pesa menos de 11,3 kg pero es muy activo y parece poder salirse de la silla, descontinuar de inmediato el uso.
• Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
2
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
IMPORTANT! Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin.
• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit et de l’utiliser.
• L’assemblage doit être effectué par un adulte.
• Outils nécessaires pour l’assemblage : une clé hexagonale (fournie) et un tournevis cruciforme (non fourni).
• La balancelle et les sons fonctionnent avec quatre piles alcalines C (LR14) et l’unité de vibrations fonctionne avec une pile
alcaline D (LR20). Piles non incluses.
IMPORTANT! Ne pas utiliser ce produit si l’enfant pèse plus de
11,3 kg (25 lb). Si l’enfant pèse moins de 11,3 kg (25 lb) mais est très actif et semble capable de sortir du siège tout seul, cesser immédiatement d’utiliser ce produit.
• Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier par rapport aux illustrations.
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Declaración FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema:
• Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente.
Énoncé de la FCC (États-Unis seulement)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de Classe B pour un appareil numérique en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet équipement cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis en le remettant sous tension), l’utilisateur peut tenter de les résoudre en suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur.
• Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil n’ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de sa conformité peut entraîner l’annulation du droit d’exploitation de l’équipement par l’utilisateur.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
3
Assembled Parts Piezas ensambladas Pièces à assembler
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad.
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas previo al montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en el colchón.
IMPORTANT! Retirer toutes les pièces de l’emballage et les identifier avant de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été
placées dans le coussin.
2 Swing Housings
2 compartimientos del columpio
2 boîtiers
2 Side Rails
2 barandillas laterales
2 montants latéraux
Frame
Armazón
Cadre
Seat Back
Respaldo
Dossier
Seat Bottom
Asiento
Siège
Seat Pad
Almohadilla
Coussin
Toy Bar
Barra de juguetes
Barre-jouets
Allen Wrench
Llave
Clé hexagonale
Note: Tighten all assembled screws with the enclosed Allen wrench. Nota: Usar la llave incluida para apretar todos los tornillos ensamblados. Remarque : Serrer toutes les vis avec la clé hexagonale fournie.
M6 x 25 mm Screw – 2
Tornillo M6 x 25 mm – 2
Vis M6 de 25 mm – 2
#8 x 1" (2,5 cm) Screw – 7
Tornillo n° 8 x 2,5 cm – 7
Vis n° 8 de 2,5 cm – 7
Base Base Base
Hinge Rod
Varilla de bisagra
Tige de support
Both Shown Actual Size Se muestran a tamaño real Dimensions réelles
4
Assembly Montaje Assemblage
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product
for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que el producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. Visite http://service. mattel.com/intl/es.asp para un listado completo. No usar piezas de terceros.
IMPORTANT! À l’assemblage et avant chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, que les fixations n’ont pas de jeu et qu’aucun rebord n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
Swing Arm Brazo del columpio Bras de la balancelle
Frame Tube Tubo del armazón Tube du cadre
2
Base Base Base
Frame Armazón Cadre
1
• Insert and “snap” the base into the sockets in each side of the
frame, as shown.
Hint: The base is designed to fit one way. If it does not seem to fit, turn it around and try again.
• Insertar y ajustar la base en las conexiones de cada lado del
armazón, tal como se muestra.
Atención: La base está diseñada para ajustarse de una sola manera. Si no se ajusta, voltearla e intentar de nuevo.
• Position one of the swing housings so that the swing arm is facing the inside of the assembly.
• Fit the swing housing onto the frame tube.
Hint: The swing housing is designed to fit one way. If it does not seem to fit, try assembling it to the other frame tube.
• Colocar uno de los compartimientos del columpio de modo que el brazo del columpio apunte hacia el interior de la unidad.
• Ajustar el compartimiento del columpio en el tubo del armazón.
Atención: El compartimiento del columpio está diseñado para
ajustarse de una manera. Si no se ajusta correctamente, ajustarlo en el otro tubo del armazón.
• Positionner un des boîtiers de façon que le bras de la balancelle se trouve vers l’intérieur de la structure.
• Insérer le boîtier sur le tube du cadre.
Remarque : Les boîtiers sont conçus pour être assemblés d’un côté précis. Si le boîtier ne semble pas s’installer correctement, essayer de le fixer à l’autre tube du cadre.
• Insérer et emboîter la base dans les ouvertures situées de
chaque côté du cadre, comme illustré.
Remarque : La base est conçue pour être assemblée d’une seule façon. Si elle ne semble pas s’insérer correctement, la retourner et essayer dans l’autre sens.
5
Assembly Montaje Assemblage
Side View
Vista desde el lado
Vue de côté
Vista desde el lado
Vue de côté
Side View
3
• Insert an M6 x 25 mm screw into the hole in the swing housing. Fully tighten the screw with the Allen wrench.
• Repeat this procedure to assemble the remaining swing housing to the other frame tube.
• Insertar un tornillo M6 x 25 mm en el orificio del compartimiento del columpio. Usar la llave para apretar el tornillo.
• Repetir este procedimiento para ensamblar el otro compartimiento del columpio en el otro tubo del armazón.
• Insérer une vis M6 de 25 mm dans le trou du boîtier. Serrer la vis avec la clé hexagonale.
• Répéter cette opération pour assembler l’autre boîtier à l’autre tube du cadre.
Seat Back Respaldo Dossier
Tab Lengüeta Languette
Hinge Rod Varilla de bisagra Tige de support
Tab Lengüeta Languette
5
• Make sure the tab on each side of the seat back is fitted inside the socket on each side of the seat bottom.
• Insert the hinge rod through the hinge on the seat assembly.
• Insert a #8 x 1" (2,5 cm) screw into the end of the hinge rod. Tighten the screw with the Allen wrench.
Seat Bottom Asiento
4
• Fit the tabs on the seat bottom into the slots in the seat back.
• Ajustar las lengüetas del asiento en las ranuras del respaldo.
• Insérer les languettes du siège dans les fentes du dossier.
Siège
Tabs Lengüetas Languettes
• Asegurarse que la lengüeta de cada lado del respaldo esté ajustada dentro de la conexión de cada lado del asiento.
• Insertar la varilla de bisagra en la bisagra de la unidad del asiento.
• Insertar un tornillo n° 8 x 2,5 cm en el extremo de la varilla de la bisagra. Usar la llave para apretar el tornillo.
• S’assurer que la languette située de chaque côté du dossier soit insérée dans l’ouverture de chaque côté du siège.
• Insérer la tige de support dans la charnière entre le dossier et le siège.
• Insérer une vis n° 8 de 2,5 cm à l’extrémité de la tige de support. Serrer la vis avec la clé hexagonale.
6
Loading...
+ 14 hidden pages