Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor
Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Please keep this instruction sheet for future •
reference, as it contains important information.
Adult assembly required.•
No tools required for assembly.•
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer •
en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
Assemblage par un adulte requis.•
Aucun outil nécessaire pour l’assemblage.•
Diese Anleitung bitte für mögliche •
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen •
ist erforderlich.
Für den Zusammenbau ist kein •
Werkzeug erforderlich.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog •
van pas komen.
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.•
Geen gereedschap benodigd.•
Conservare queste istruzioni per un riferimento •
futuro. Contengono importanti informazioni.
Il giocattolo deve essere montato da un adulto.•
Non sono richiesti attrezzi per il montaggio.•
Guardar estas instrucciones para futura •
referencia ya que contienen información de
importancia acerca de este juguete.
Requiere montaje por parte de un adulto.•
No se necesitan herramientas para el montaje.•
Denne brugsanvisning indeholder vigtige •
oplysninger og bør gemmes til senere brug.
Produktet skal samles af en voksen.•
Kan samles uden brug af værktøj.•
Guardar estas instruções para referência futura •
pois contêm informação importante.
Requer montagem por parte de um adulto.•
A montagem não requer a utilização de •
ferramentas.
Säilytä käyttöohje, sillä se sisältää tärkeää tietoa.•
Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.•
Kokoamiseen ei tarvita työkaluja.•
Ta vare på denne bruksanvisningen. Den •
inneholder viktig informasjon som kan komme
til nytte senere.
Montering må utføres av en voksen.•
Du trenger ingen verktøy til monteringen.•
Spara dessa anvisningar, de innehåller •
viktig information.
Kräver vuxenhjälp vid montering.•
Monteringen kräver inga verktyg.•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση,
•
καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•
Δεν απαιτούνται εργαλεία για τη συναρμολόγηση.
•
2
Page 3
Assembly Assemblage Zusammenbau
In elkaar zetten Montaggio Montaje
Sådan samles produktet Montagem
Kokoaminen Montering
Montering Συναρμολόγηση
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Underdel
Base
Jalusta
Sokkel
Basdel
Βάση
Fit the handle into the sockets on the base.•
Push to “• snap” the handle in place.
Hint: The handle is designed to fit one way. If it
does not seem to fit, turn it around and try again.
Pull up on the handle to be sure it’s secure.•
Handle
Poignée
Griff
Handvat
Impugnatura
Asa
Håndtag
Pega
Kahva
Håndtak
Handtag
Λαβή
Insérer la poignée dans les trous de la base.•
Pousser pour « • enclencher » la poignée.
Remarque : la poignée est conçue pour être
insérée dans un seul sens. Si elle ne semble pas
s’insérer correctement, la retourner et réessayer.
Tirer sur la poignée pour s’assurer qu’elle est •
correctement enclenchée.
3
Page 4
Stecken Sie den Griff in die Fassungen •
des Basisteils.
Drücken Sie den Griff hinunter, damit er in der •
richtigen Position einrastet.
Hinweis: Der Griff passt nur auf eine Art in die
Basis. Passt er nicht, muss er umgedreht werden.
Den Griff hochziehen, um sicherzustellen, dass •
er fest und sicher sitzt.
Steek het handvat in de gaatjes van het onderstuk.•
Bij het vastdrukken van het handvat moet u • een
klik horen.
Tip: Het handvat past maar op één manier. Als het
niet past, moet u het omdraaien en het
nogmaals proberen.
Trek even aan het handvat om te controleren of •
het goed vastzit.
Fissare l’impugnatura nelle prese della base.•
Premere e “• agganciare” l’impugnatura
in posizione.
Suggerimento: l’impugnatura può essere
inserita in una sola direzione. Se non dovesse
agganciarsi, capovolgerla e riprovare.
Tirare l’impugnatura verso l’alto per fissarla •
in posizione.
Introducir el asa en los agujeros de la base.•
Apretarla hasta • encajarla en su sitio.
Atención: el asa ha sido diseñada para encajar de
una sola manera. De modo que si la primera vez
no encaja, girarla y probar en la otra dirección.
Tirar del asa hacia arriba para asegurase de que •
ha quedado bien fijada.
Sæt håndtaget ned i holderne i underdelen.•
“• Klik” håndtaget fast.
Tip: Håndtaget kan kun sættes fast på én måde.
Hvis det ikke passer, skal du vende det om og
prøve igen.
Hiv op i håndtaget for at kontrollere, at det •
sidder ordentligt fast.
Inserir a pega nas ranhuras da base.•
Empurrar para • encaixara pega.
Atenção: A pega só encaixa de uma maneira. Se
não encaixar, virá-la ao contrário e tentar de novo.
Puxar a pega para verificar se está bem fixa.•
Sovita kahva jalustan koloihin.•
Napsauta• kahva paikalleen.
Vihje: Kahva sopii paikalleen vain yhdellä tavalla.
Jos se ei sovi, käännä se ja yritä uudelleen.
Varmista kahvasta vetämällä, että se on •
tukevasti paikallaan.
Fest håndtaket til sporene på sokkelen.•
Trykk for å • klikke håndtaket på plass.
Tips: Håndtaket passer bare én vei. Hvis den ikke
ser ut til å passe, snur du den og prøver igjen.
Trekk i håndtaket for å kontrollere at det •
sitter godt.
Sätt i handtaget i urtagen i basdelen.•
Tryck för att “• knäppa fast” handtaget.
Tips: Handtaget går bara att sätta fast på ett sätt.
Om det inte verkar passa, vänd på det och
försök igen.
Dra handtaget uppåt för att kontrollera att det •
sitter säkert.
Προσαρμόστε τη λαβή στις εσοχές της βάσης.
•
Πιέστε για να ασφαλίσετε τη λαβή.
•
Σημαντικό: Η λαβή είναι σχεδιασμένη για να
προσαρμόζεται με ένα μόνο τρόπο. Εάν δεν
προσαρμόζεται, γυρίστε την ανάποδα και
προσπαθήστε ξανά.
Τραβήξτε τη λαβή προς τα πάνω για να βεβαιωθείτε
•
ότι έχει ασφαλίσει.
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
¡Juega sentado o levántate y empújala por toda la casa!
Sjov siddeleg eller gåleg!
Para brincar sentado ou para andar
Istu ja leiki tai kävele ja työnnä!
Sitte og leke eller gå og skyve!
Sitt och lek eller gå och putta valen framåt!
Κάθεται & Παίζει ή Στηρίζεται & Περπατάει
Lift the handle and push the whale for spinning
ball action!
Soulever la poignée et pousser la baleine pour faire
tourner la balle !
Stellen Sie den Griff hoch, damit Ihr Kind den Wal
schieben kann und sich die Kugel dreht.
Zet het handvat omhoog. Als baby de walvis
voortduwt, gaan de balletjes draaien!
Sollevare l’impugnatura e spingere la balena per far
girare le palline!
Al levantar el asa y empujar la ballenita, las pelotitas
de colores giran dentro de la cúpula.
Løft håndtaget og skub hvalen for at se boldene
drøne rundt!
Levantar a pega e empurrar a baleia para a bola girar!
Nosta kahva ja työnnä valasta, niin pallo pyörii!
Løft håndtaket og skyv hvalen, og se at ballen snurrer!
Lyft handtaget och putta valen framåt så snurrar
bollarna i kupan!
Σηκώστε τη λαβή και πιέστε τη φάλαινα για να γυρίσουν
οι μπαλίτσες!
5
Page 6
Press the dome to watch colorful balls bounce
and spin around!
Appuyer sur le dôme pour voir les balles
colorées rebondir et tourner !
Drückt Ihr Kind die Kugel, wirbeln bunte Perlen
lustig umher.
Als baby op de koepel drukt, gaan de vrolijk
gekleurde stuiterballetjes draaien!
Premere la cupola per far saltellare e
volteggiare le palline!
Al apretar la cúpula transparente, las pelotitas
de colores saltan y giran.
Tryk på kuplen for at se farverige bolde hoppe
op og ned og snurre rundt!
Pressionar a cúpula para as bolas
coloridas rodopiarem!
Paina kupua, niin värikkäät pallot pomppivat
ja pyörivät!
Trykk på kulen for å se fargerike baller som
spretter og snurrer!
Tryck på kupan så studsar de färgglada bollarna
runt inuti!
Πατήστε τη διάφανη μπαλίτσα για να αρχίσουν να
στριφογυρίζουν οι πολύχρωμες μπαλίτσες!
Care Entretien Pfl ege
Onderhoud Manutenzione
Limpieza y mantenimiento
Vedligeholdelse
Manutenção Hoito
Vedlikehold Skötsel
Φροντίδα
Wipe this toy with a clean, damp cloth.•
This toy has no consumer serviceable parts. •
Do not take this toy apart.
Nettoyer le jouet avec un chiffon propre •
et humide.
Il n’existe pas de pièces de rechange pour ce •
jouet. Ne pas démonter le jouet.
Das Produkt mit einem sauberen, feuchten •
Tuch abwischen.
Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. •
Das Produkt nicht auseinandernehmen.
Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met •
een schone, vochtige doek.
Dit speelgoed heeft geen onderdelen die •
onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit
elkaar halen.
Pulire il giocattolo con un panno umido pulito.•
Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. •
Non smontare.
Limpiar el juguete con un paño húmedo.•
Este juguete no posee piezas recambiables, •
por lo que no debe desmontarse bajo ningún
concepto, ya que podría estropearse.
Legetøjet gøres rent med en ren, fugtig klud.•
Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at •
skille det ad.
6
Page 7
Limpar este brinquedo com um pano limpo •
e húmido.
Este brinquedo não tem peças de substituição. •
Não o desmontar.
Pyyhi lelu puhtaalla, kostealla liinalla.•
Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura •
sitä osiin.
Tørk av leken med en ren, fuktig klut.•
Denne leken har ingen deler som forbrukeren •
kan reparere selv. Leken må ikke demonteres.
Rengör genom att torka av med en fuktad trasa.•
Konsumenten kan inte reparera några delar av •
leksaken. Ta inte isär leksaken.
Καθαρίστε το παιχνίδι με ένα καθαρό και
•
βρεγμένο πανί.
Αυτό το προϊόν δεν έχει ανταλλακτικά. Μην
•
αποσυναρμολογείτε τα μέρη για τα οποία
δεν υπάρχει σχετική οδηγία.
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: /
Prosíme, použite túto adresu tiež v budúcnu: Mattel
Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19,
110 00 Praha 1, Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet,
1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется ООО “ОСКАР”,
уполномоченный представитель фирмы
Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076, Москва,
ул.Атарбекова д.4, oscar@oscarmoscow.ru
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu
Erkut Sok. No:2 Üner Plaza Kat:10 34752
İçerenköy İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3,
Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P.
14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5205 ó
01-800-463-59-89.
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.-
CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente
Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770000 - Polvilho - Cajamar - SP – Brasil. Serviço de
Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800-550780 - sac@mattel.com.
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.