Fisher-Price T4873 Instruction Sheet

Page 1
Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono importanti informazioni.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
Leer y guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
Guarde estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug.
Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
Säilytä käyttöohje tulevaa käyttöä varten, sillä se sisältää tärkeää tietoa.
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
Page 2
Mode Select Knob Sélecteur de mode Einstellungs-
Auswahlschalter Manopola di selezione
della modalità Keuzeknop Dial selector de
modalidad
Botão de selecção de opções
Funktionsknapp Funktionsknap Modusbryter Tilanvalitsin
Διακόπτης Τρόπου Λειτουργίας
Turn the mode select knob counter-clockwise for 3D viewing or clockwise to use as real binoculars.
Tourner le bouton de sélection des modes dans le • sens inverse des aiguilles d'une montre pour une vision en 3D ou dans le sens des aiguilles d'une montre pour une utilisation en mode jumelles.
Den Einstellungs-Auswahlschalter gegen den • Uhrzeigersinn drehen, um sich die 3-D-Bilder anzusehen oder im Uhrzeigersinn drehen, um das Produkt als Fernglas zu benutzen.
Girare la manopola di selezione della modalità in • senso antiorario per la visione in 3D o in senso orario per usare il prodotto come binocolo.
Draai de keuzeknop naar links voor gebruik • als 3D-viewer en naar rechts voor gebruik als verrekijker.
Gira el dial selector de modalidad en dirección • contraria de las manecillas del reloj para ver en 3D o en dirección de las manecillas del reloj para ver con los binoculares de verdad.
Rodar o botão de selecção de opções no sentido • anti-horário para ver a 3D ou no sentido horário para usar como binóculos reais.
Vrid lägesväljaren moturs för 3D-visning eller medurs för att använda som riktig kikare.
Drej funktionsknappen mod uret, hvis du vil • se 3D-billeder , eller med uret, hvis du vil bruge kikkerten.
Vri modusbryteren mot klokken for å velge 3D-visning eller med klokken for å bruke den som en ekte kikkert.
Käännä tilanvalitsinta vastapäivään, jos haluat katsella kolmiulotteisia kuvia, tai myötäpäivään, jos haluat käyttää lelua kiikarina.
Γυρίστε το μοχλό προς τα δεξιά για λειτουργία view master ή προς τα αριστερά για λειτουργία ως κυάλια.
2
Page 3
Reel Disque Bildkarte Pellicola Schijfje Disco
Disco Skiva Billedspole Bildebrett Kiekko
Ταινία
Eyepiece Oculaire Okular Oculare Ooglens Pieza ocular
Advance Lever Levier de défilement Weiterstellhebel Leva di avanzamento Transportknop Palanca de avance Alavanca para avançar Frammatningsarm Fremføringshåndtag Fremmatingsspak Vipu
Μοχλός για Επόμενη Εικόνα
TOP VIEW • VUE DE DESSUS • ANSICHT VON OBEN • VISTA DALL’ALTO
UPPIFRÅN • SET OPPEFRA • SETT OVENFRA • KUVA PÄÄLTÄ • ΠΑΝΩ ΟΨΗ
3-D Viewing
Insert the reel (caption side up) into the reel slot.• Look into the eyepieces to view 3D pictures!• Press and release the advance lever to view • more pictures.
Visionneuse 3D
Insérer le disque (côté imprimé vers le haut) dans • la fente. Regarder dans le viseur pour voir des images en 3D.• Appuyer et relâcher le levier de défi lement pour voir • d'autres images.
Visor Okular Kighul Øyestykke Okulaarit
Σκόπευτρο
BOVENAANZICHT • VISTA DESDE ARRIBA • VISTO DE CIMA
3-D-Bildkarten ansehen
Die Bildkarte mit der Beschriftung nach oben in den • Bildkarten-Schlitz stecken. Durch die Okulare schauen, um die 3-D-Bilder • zu sehen! Den Weiterstellhebel drücken, um weitere Bilder • zu sehen.
Visione in 3-D
Inserire la pellicola (con la scritta rivolta verso l'alto) • nel vano pellicola. Guardare nell'oculare per visualizzare le immagini • in 3D! Premere e rilasciare la leva di avanzamento per • visualizzare altre immagini.
Reel Slot Fente Bildkarten-
Schlitz Vano pellicola Gleufje Ranura de disco
Ranhura para os discos
Öppning för skiva Spolerille Bildebrettspor Kiekkolokero
Εσοχή για Ταινία
3
Page 4
3D-viewer
Steek het schijfje (met de bedrukte kant naar boven) • in het gleufje. Kijk door de ooglenzen om de 3D-plaatjes te • bekijken! Gebruik de transportknop om naar het volgende • plaatje te gaan.
Para ver en 3D
Mete el disco (lado impreso hacia arriba) en la ranura • del disco. ¡Mira en los oculares para ver imágenes en 3D!• Presiona y suelta la palanca de avance para ver • más imágenes.
Para ver a 3D
Inserir o disco (com a legenda para cima) na ranhura • dos discos. Olhar pelo visor para ver as imagens 3D!• Pressionar e soltar a alavanca de avanço para ver • mais imagens.
3D-visning
Sätt i skivan (med texten uppåt) i öppningen.• Titta i okularen för att visa 3D-bilder!• Tryck ner och släpp upp frammatningsspaken för att • se fl er bilder.
3D-visning
Sæt billedspolen (med teksten opad) ind i spolerillen.• Se 3D-billeder gennem kighullerne!• Tryk på fremføringshåndtaget, når du vil se • fl ere billeder.
3D-visning
Sett bildebrettet (med teksten øverst) ned i sporet.• Se i øyestykkene for å se 3D-bilder!• Trykk ned og slipp fremmatingsspaken for å vise • fl ere bilder.
Kolmiulotteisen kuvan katselu
Aseta kiekko (tekstipuoli ylöspäin) kiekkolokeroon.• Katsele kolmiulotteisia kuvia okulaarien läpi!• Käännä kiekon seuraava kuva näkyviin painamalla • vipu alas ja päästämällä se jälleen ylös.
View Master
Τοποθετήστε την ταινία (με το οδοντωτό κομμάτι προς τα πάνω) στην εσοχή για τις ταινίες. Κοιτάξτε μέσα από το σκόπευτρο για να δείτε τις τρισδιάστατες εικόνες. Πατήστε και απελευθερώστε το μοχλό για να δείτε περισσότερες εικόνες.
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher Price, Inc., une fi liale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2010 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE R6159a-0728
4
Page 5
Lens Dial Roulette de l'objectif Objektivrad Rotella lente Lensknop Dial de lente
BOTTOM VIEW • VUE DE DESSOUS • ANSICHT VON UNTEN • VISTA DAL BASSO
ONDERAANZICHT • VISTA DESDE ABAJO • VISTO PELA BASE • UNDERIFRÅN
SET NEDEFRA • SETT FRA UNDERSIDEN • KUVA ALTA • ΚΑΤΩ ΟΨΗ
Botão das lentes Linsratt Linseknap Linsehjul Linssin säätöpyörä
Διακόπτης Φακού
Binoculars
Turn the lens dial to adjust the eyepiece view.
Hint: Objects may appear blurry if you are viewing them from distances closer than 3,7m (12 feet).
Jumelles
Tourner la manette de l'objectif pour régler la vision.
Remarque : Les objets peuvent être fl ous s'ils se trouvent à moins de 3,7 m (12 pi) de distance.
Fernglas
Das Objektivrad drehen, um die Sicht durch die • Okulare einzustellen.
Hinweis: Objekte können verschwommen erscheinen, wenn sie in einem geringeren Abstand als 3,7 Meter zum Fernglas betrachtet werden.
Binocolo
Girare la rotella della lente per regolare l'immagine • dell'oculare.
Suggerimento: Gli oggetti potrebbero apparire sfocati a distanze inferiori a 3,7m.
Verrekijker
Draai aan de lensknop om scherp te stellen.
Tip: Voorwerpen die minder dan 3,7 meter van de verrekijker verwijderd zijn, zien er wazig uit.
Binoculares
Gira el dial de la lente para ajustar la vista.
Atención: Si estás viendo objetos a menos de 3,7 m de distancia quizá se vean borrosos.
Binóculos
Rodar o botão das lentes para ajustar o visor.
Atenção: os objectos podem parecer desfocados se estiverem a ser observados a distâncias inferiores a 3,7m.
Kikare
Vrid linsvredet för att justera okularen.
Tips: Föremålen kan se suddiga ut om avståndet är mindre än 3,7 m.
Kikkert
Drej på linseknappen for at justere synsvidden.
Tip: Ting, der er mindre end 3,7 meter væk, kan virke slørede, når du kigger på dem.
Kikkerter
Vri på linsehjulet for å justere øyestykkene.
Tips: Objekter kan være uskarpe hvis du ser på dem fra nærmere enn cirka 3,7 meter.
Kiikari
Säädä näkymää kääntämällä linssin säätöpyörää.
Vihje: Kohteet eivät ehkä näy selvästi, jos katselet niitä alle 3,7 metrin päästä.
Κυάλι α
Γυρίστε το διακόπτη φακού για να προσαρμόσετε το σκόπευτρο.
Συμβουλή: Τα αντικείμενα μπορεί να φαίνονται θολά εάν τα κοιτάζετε από απόσταση μικρότερη των 3,7 μέτρων.
5
Page 6
Narrow View • Champ visuel étroit • Enge Sicht • Immagine ristretta
Smaller • Vista reducida • Campo de visão estreito • Smal vy
Smal synsvidde • Smalt synsfelt • Kapea näkymä • Περιορισμένο Πεδίο
Wide View • Champ visuel large • Weite Sicht • Immagine allargata
Breder • Vista ampliada • Campo de visão largo • Bred vy
Bred synsvidde • Bredt synsfelt • Laaja näkymä • Διευρυμένο Πεδίο
Rotate the lens dial toward the eyepieces to narrow • the view. Rotate the lens dial away from the eyepieces to widen • the view.
Tourner la roulette de l'objectif vers les oculaires • pour rétrécir le champ visuel. Tourner la roulette de l'objectif dans l'autre sens pour • élargir le champ visuel.
Das Objektivrad für eine enge Sicht in Richtung der • Okulare drehen. Das Objektivrad für eine weite Sicht von den • Okularen wegdrehen.
Ruotare la rotella della lente verso l'oculare per • restringere l'immagine. Ruotare la rotella della lente in direzione opposta • all'oculare per allargare l'immagine.
Draai de lensknop in de richting van de ooglenzen • om te versmallen. Draai de lensknop weg van de ooglenzen om • te verbreden.
Para reducir la vista, gira el dial de la lente hacia las • piezas oculares. Para ampliar la vista, gira el dial de la lente en • dirección opuesta de las piezas oculares.
Rodar o botão das lentes em direcção ao visor para • estreitar o campo de visão. Rodar o botão das lentes na direcção oposta ao visor • para alargar o campo de visão.
Vrid linsratten mot okularen för att minska vyn.• Vrid linsratten från okularen för att göra vyn bredare.
Drej linseknappen mod kighullerne for at gøre • synsvidden smallere. Drej linseknappen væk fra kighullerne for at gøre • synsvidden bredere.
Drei linsehjulet mot øyestykkene for å gjøre • synsfeltet smalere. Drei linsehjulet bort fra øyestykkene for å gjøre • synsfeltet bredere.
Kavenna näkymää kiertämällä linssin säätöpyörää • okulaareja kohti. Laajenna näkymää kiertämällä linssin säätöpyörää • okulaareista poispäin.
Περιστρέψτε το διακόπτη φακού προς το σκόπευτρο για να περιορίσετε το πεδίο. Περιστρέψτε το διακόπτη φακού μακριά από το σκόπευτρο για να διευρύνετε το πεδίο.
6
Page 7
Care Entretien Pflege Manutenzione
Onderhoud Mantenimiento Manutenção Skötsel
Vedligeholdelse Vedlikehold Hoito Φροντίδα
Wipe this toy with a clean damp cloth. Do not immerse.• This toy has not consumer serviceable parts. Do not • take this toy apart.
Nettoyer le jouet avec un chiffon propre et humide. • Ne pas plonger le jouet dans l'eau. Il n'existe pas de pièce de rechange pour ce jouet. • Ne pas le démonter.
Das Produkt mit einem sauberen, feuchten Tuch • abwischen. Nicht in Wasser tauchen. Für dieses Spielzeug gibt es keine Ersatzteile. • Das Produkt nicht auseinandernehmen.
Pulire il giocattolo con un panno umido pulito. • Non immergere. Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. • Non smontare.
Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een • schone, vochtige doek. Niet in water onderdompelen. Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud • vergen. Dit speelgoed niet uit elkaar halen.
Limpiar el juguete con un paño limpio, húmedo. • No sumergir. Este juguete no posee piezas recambiables, por lo • que no debe desmontarse bajo ningún concepto, ya que podría estropearse.
Limpar o brinquedo com um pano limpo humedecido • em água. Não mergulhar o brinquedo. Este brinquedo não tem peças de substituição. • Não o desmonte.
Torka av leksaken med en ren, fuktig trasa. Sänk inte • ned leksakerna i vatten. Konsumenten kan inte reparera några delar av • leksaken. Ta inte isär leksaken.
Tør legetøjet af med en ren, fugtig klud. Må ikke • nedsænkes i vand. Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille • det ad.
Tørk av leken med en ren, fuktig klut. Dypp aldri leken • ned i vann. Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan • reparere selv. Leken må ikke demonteres.
Pyyhi lelu kostealla liinalla. Älä upota veteen.• Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura • lelua osiin.
Καθαρίστε το παιχνίδι με ένα καθαρό και βρεγμένο πανί. Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό. Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά. Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν.
7
Page 8
CANADA Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35. Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com ­Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com. Tel: 902.20.30.10; http://www.service.mattel.com/es.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 - consumidor@mattel.com.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 31 p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme, použite túto adresu tiež v budúcnu: Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 110 00 Praha 1, Česká republika.
MAGYARORSZÁG Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
РОССИЯ Распространяется ООО “ОСКАР”, уполномоченный представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076, Москва, ул.Атарбекова д.4, oscar@oscarmoscow.ru
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok. No:2 Üner Plaza Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5205 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com.
8
Loading...