Turn the mode select knob counter-clockwise for • 3D
viewing or clockwise to use as real binoculars.
Tourner le bouton de sélection des modes dans le •
sens inverse des aiguilles d'une montre pour une vision en 3D ou dans le sens des aiguilles d'une
montre pour une utilisation en mode jumelles.
Den Einstellungs-Auswahlschalter gegen den •
Uhrzeigersinn drehen, um sich die 3-D-Bilder anzusehen oder im Uhrzeigersinn drehen, um das
Produkt als Fernglas zu benutzen.
Girare la manopola di selezione della modalità in •
senso antiorario per la visione in 3D o in senso
orario per usare il prodotto come binocolo.
Draai de keuzeknop naar links voor gebruik •
als 3D-viewer en naar rechts voor gebruik
als verrekijker.
Gira el dial selector de modalidad en dirección •
contraria de las manecillas del reloj para ver en 3D
o en dirección de las manecillas del reloj para ver con los binoculares de verdad.
Rodar o botão de selecção de opções no sentido •
anti-horário para ver a 3D ou no sentido horário para
usar como binóculos reais.
Vrid lägesväljaren moturs för • 3D-visning eller
medurs för att använda som riktig kikare.
Drej funktionsknappen mod uret, hvis du vil •
se 3D-billeder , eller med uret, hvis du vil
bruge kikkerten.
Vri modusbryteren mot klokken for å velge •
3D-visning eller med klokken for å bruke den som
en ekte kikkert.
Käännä tilanvalitsinta vastapäivään, jos haluat katsella •
kolmiulotteisia kuvia, tai myötäpäivään, jos haluat
käyttää lelua kiikarina.
Γυρίστε το μοχλό προς τα δεξιά για λειτουργία • view
master ή προς τα αριστερά για λειτουργία ως κυάλια.
Advance Lever
Levier de défilement
Weiterstellhebel
Leva di avanzamento
Transportknop
Palanca de avance
Alavanca para avançar
Frammatningsarm
Fremføringshåndtag
Fremmatingsspak
Vipu
Μοχλός για Επόμενη Εικόνα
TOP VIEW • VUE DE DESSUS • ANSICHT VON OBEN • VISTA DALL’ALTO
UPPIFRÅN • SET OPPEFRA • SETT OVENFRA • KUVA PÄÄLTÄ • ΠΑΝΩ ΟΨΗ
3-D Viewing
Insert the reel (caption side up) into the reel slot.•
Look into the eyepieces to view 3D pictures!•
Press and release the advance lever to view •
more pictures.
Visionneuse 3D
Insérer le disque (côté imprimé vers le haut) dans •
la fente.
Regarder dans le viseur pour voir des images en 3D.•
Appuyer et relâcher le levier de défi lement pour voir •
d'autres images.
Visor
Okular
Kighul
Øyestykke
Okulaarit
Σκόπευτρο
BOVENAANZICHT • VISTA DESDE ARRIBA • VISTO DE CIMA
3-D-Bildkarten ansehen
Die Bildkarte mit der Beschriftung nach oben in den •
Bildkarten-Schlitz stecken.
Durch die Okulare schauen, um die 3-D-Bilder •
zu sehen!
Den Weiterstellhebel drücken, um weitere Bilder •
zu sehen.
Visione in 3-D
Inserire la pellicola (con la scritta rivolta verso l'alto) •
nel vano pellicola.
Guardare nell'oculare per visualizzare le immagini •
in 3D!
Premere e rilasciare la leva di avanzamento per •
visualizzare altre immagini.
Reel Slot
Fente
Bildkarten-
Schlitz
Vano pellicola
Gleufje
Ranura de disco
Ranhura para
os discos
Öppning för skiva
Spolerille
Bildebrettspor
Kiekkolokero
Εσοχή για Ταινία
3
Page 4
3D-viewer
Steek het schijfje (met de bedrukte kant naar boven) •
in het gleufje.
Kijk door de ooglenzen om de 3D-plaatjes te •
bekijken!
Gebruik de transportknop om naar het volgende •
plaatje te gaan.
Para ver en 3D
Mete el disco (lado impreso hacia arriba) en la ranura •
del disco.
¡Mira en los oculares para ver imágenes en 3D!•
Presiona y suelta la palanca de avance para ver •
más imágenes.
Para ver a 3D
Inserir o disco (com a legenda para cima) na ranhura •
dos discos.
Olhar pelo visor para ver as imagens 3D!•
Pressionar e soltar a alavanca de avanço para ver •
mais imagens.
3D-visning
Sätt i skivan (med texten uppåt) i öppningen.•
Titta i okularen för att visa 3D-bilder!•
Tryck ner och släpp upp frammatningsspaken för att •
se fl er bilder.
3D-visning
Sæt billedspolen (med teksten opad) ind i spolerillen.•
Se 3D-billeder gennem kighullerne!•
Tryk på fremføringshåndtaget, når du vil se •
fl ere billeder.
3D-visning
Sett bildebrettet (med teksten øverst) ned i sporet.•
Se i øyestykkene for å se 3D-bilder!•
Trykk ned og slipp fremmatingsspaken for å vise •
fl ere bilder.
Kolmiulotteisen kuvan katselu
Aseta kiekko (tekstipuoli ylöspäin) kiekkolokeroon.•
Katsele kolmiulotteisia kuvia okulaarien läpi!•
Käännä kiekon seuraava kuva näkyviin painamalla •
vipu alas ja päästämällä se jälleen ylös.
View Master
Τοποθετήστε την ταινία (με το οδοντωτό κομμάτι προς •
τα πάνω) στην εσοχή για τις ταινίες.
Κοιτάξτε μέσα από το σκόπευτρο για να δείτε τις •
τρισδιάστατες εικόνες.
Πατήστε και απελευθερώστε το μοχλό για να δείτε •
περισσότερες εικόνες.
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
Rotate the lens dial toward the eyepieces to narrow •
the view.
Rotate the lens dial away from the eyepieces to widen •
the view.
Tourner la roulette de l'objectif vers les oculaires •
pour rétrécir le champ visuel.
Tourner la roulette de l'objectif dans l'autre sens pour •
élargir le champ visuel.
Das Objektivrad für eine enge Sicht in Richtung der •
Okulare drehen.
Das Objektivrad für eine weite Sicht von den •
Okularen wegdrehen.
Ruotare la rotella della lente verso l'oculare per •
restringere l'immagine.
Ruotare la rotella della lente in direzione opposta •
all'oculare per allargare l'immagine.
Draai de lensknop in de richting van de ooglenzen •
om te versmallen.
Draai de lensknop weg van de ooglenzen om •
te verbreden.
Para reducir la vista, gira el dial de la lente hacia las •
piezas oculares.
Para ampliar la vista, gira el dial de la lente en •
dirección opuesta de las piezas oculares.
Rodar o botão das lentes em direcção ao visor para •
estreitar o campo de visão.
Rodar o botão das lentes na direcção oposta ao visor •
para alargar o campo de visão.
Vrid linsratten mot okularen för att minska vyn.•
Vrid linsratten från okularen för att göra vyn bredare.•
Drej linseknappen mod kighullerne for at gøre •
synsvidden smallere.
Drej linseknappen væk fra kighullerne for at gøre •
synsvidden bredere.
Drei linsehjulet mot øyestykkene for å gjøre •
synsfeltet smalere.
Drei linsehjulet bort fra øyestykkene for å gjøre •
synsfeltet bredere.
Περιστρέψτε το διακόπτη φακού προς το σκόπευτρο •
για να περιορίσετε το πεδίο.
Περιστρέψτε το διακόπτη φακού μακριά από το •
σκόπευτρο για να διευρύνετε το πεδίο.
6
Page 7
Care Entretien Pflege Manutenzione
Onderhoud Mantenimiento Manutenção Skötsel
Vedligeholdelse Vedlikehold Hoito Φροντίδα
Wipe this toy with a clean damp cloth. Do not immerse.•
This toy has not consumer serviceable parts. Do not •
take this toy apart.
Nettoyer le jouet avec un chiffon propre et humide. •
Ne pas plonger le jouet dans l'eau.
Il n'existe pas de pièce de rechange pour ce jouet. •
Ne pas le démonter.
Das Produkt mit einem sauberen, feuchten Tuch •
abwischen. Nicht in Wasser tauchen.
Für dieses Spielzeug gibt es keine Ersatzteile. •
Das Produkt nicht auseinandernehmen.
Pulire il giocattolo con un panno umido pulito. •
Non immergere.
Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. •
Non smontare.
Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een •
schone, vochtige doek. Niet in water onderdompelen.
Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud •
vergen. Dit speelgoed niet uit elkaar halen.
Limpiar el juguete con un paño limpio, húmedo. •
No sumergir.
Este juguete no posee piezas recambiables, por lo •
que no debe desmontarse bajo ningún concepto,
ya que podría estropearse.
Limpar o brinquedo com um pano limpo humedecido •
em água. Não mergulhar o brinquedo.
Este brinquedo não tem peças de substituição. •
Não o desmonte.
Torka av leksaken med en ren, fuktig trasa. Sänk inte •
ned leksakerna i vatten.
Konsumenten kan inte reparera några delar av •
leksaken. Ta inte isär leksaken.
Tør legetøjet af med en ren, fugtig klud. Må ikke •
nedsænkes i vand.
Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille •
det ad.
Tørk av leken med en ren, fuktig klut. Dypp aldri leken •
ned i vann.
Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan •
reparere selv. Leken må ikke demonteres.
Pyyhi lelu kostealla liinalla. Älä upota veteen.•
Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura •
lelua osiin.
Καθαρίστε το παιχνίδι με ένα καθαρό και βρεγμένο •
πανί. Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά. •
Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν.
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme,
použite túto adresu tiež v budúcnu: Mattel Czech Republic
s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 110 00 Praha 1,
Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется ООО “ОСКАР”, уполномоченный
представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076,
Москва, ул.Атарбекова д.4, oscar@oscarmoscow.ru
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok.
No:2 Üner Plaza Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de
C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col.
Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F.
R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5205 ó 01-800-463-59-89.