Fisher-Price T3643 Instruction Sheet

Infant Seat Silla para bebéInfa
T3643
Siège pour bébé
Infant Swing Columpio para bebé Balançoire pour bébé
www.fi sher-price.com
Toddler Seat Silla para niño pequeño Chaise pour tout-petit
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
Infant Seat
• Age: approximately 0-6 months.
• Maximum weight: 25 lbs (11,3 kg).
• Use infant seat from birth until child is able to sit up unassisted.
Silla para bebé
• Edades: Aproximadamente 0 a 6 meses.
• Capacidad máx.: 11,3 kg (25 lbs).
• Usar la silla para bebé a partir del nacimiento y hasta que el bebé pueda incorporarse por sí solo.
WARNING ADVERTENCIA
To prevent serious injury or death:
Fall Hazard
- Never use on any elevated surface, since child's movement may cause infant seat
to slide or tip over. Use only on a  oor.
- Never release seat from base with child in seat.
Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion), since infant seat may tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Always use restraint system.
• Never leave child unattended.
• The infant seat is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep.
• Never use infant seat for a child able to sit up unassisted.
• Never attach infant seat to a chair.
• Never use as a carrier or lift while child is seated.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
Peligro de caídas
- No usar sobre super cies elevadas, ya que el movimiento del niño puede causar
que la silla para bebé se resbale o voltee. Usar únicamente sobre el piso.
- No soltar la silla de la base estando el niño sentado en la silla.
Peligro de as xia - No usar en super cies suaves (cama, sofá, cojín), ya que la silla para bebé puede voltearse y causar as xia en super cies suaves.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• La silla para bebé no está diseñada para reemplazar una cuna o moisés por periodos prolongados de sueño.
• No usar la silla para bebé con niños que pueden incorporarse por sí solos.
• No conectar la silla para bebé en una silla.
• No usar como cargador o levantarla mientras el niño esté sentado en ella.
2
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
Siège pour bébé
• Âge : de 0 à 6 mois environ.
• Poids maximal : 11,3 kg (25 lb)
• Utiliser le siège pour bébé de la naissance jusqu'à ce que l'enfant soit capable de s'asseoir sans aide.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle :
Risque de chute
- Ne jamais utiliser sur une surface élevée car les mouvements de l'enfant pourraient
faire glisser ou basculer le siège pour bébé. Utiliser uniquement sur le sol.
- Ne jamais retirer le siège de la base si l'enfant y est assis.
Risque d'étouffement - Ne jamais utiliser sur une surface molle (lit, canapé, coussin) car le siège pour bébé pourrait basculer et l'enfant pourrait s'étouffer.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance.
• Le siège pour bébé n'est pas conçu pour remplacer un lit d'enfant ou un berceau pour de longues périodes de sommeil.
• Ne jamais utiliser le siège pour bébé si l'enfant est capable de s'asseoir sans aide.
• Ne jamais  xer le siège pour bébé à une chaise.
• Ne jamais utiliser le produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever lorsque l'enfant y est assis.
3
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
Infant Swing
• Age: approximately 0-6 months.
• Maximum weight: 25 lbs (11,3 kg).
• Use infant swing from birth until child becomes active and attempts to climb out of the product.
Columpio para bebé
• Edades: Aproximadamente 0 a 6 meses.
• Capacidad máx.: 11,3 kg (25 lbs).
• Usar el columpio para bebé a partir del nacimiento y hasta que el bebé se vuelva activo y se pueda salir del producto.
Balançoire pour bébé
• Âge : de 0 à 6 mois environ.
• Poids maximal : 11,3 kg (25 lb)
• Utiliser la balançoire dès la naissance et jusqu'à ce que l'enfant tente de sortir du produit par lui-même.
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
To prevent injury or death from falls and being strangled in the restraint system:
• Always use restraint system.
• Never use with an active child who may be able to climb out of swing.
• Never leave child unattended.
• Never release seat from frame with child in swing. Never carry child in seat.
Para evitar lesiones o la muerte como resultado de caídas y quedar estrangulado en el sistema de sujeción:
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No usar con niños activos que pueden salirse del producto.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No soltar la silla del armazón estando el niño sentado en el columpio. No cargar al niño sentado en la silla.
Pour éviter les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et les risques d'étranglement avec le système de retenue :
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais utiliser pour un enfant actif qui pourrait sortir seul de la balançoire.
• Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance.
• Ne jamais retirer le siège du cadre si l'enfant est dans la balançoire. Ne jamais transporter l'enfant dans le siège.
4
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
High Chair
• Age: approximately 6-24 months.
• Maximum weight: 50 lbs (22,6 kg).
• Use high chair only with a child who has enough upper body control to sit up unassisted.
Silla alta
• Edades: Aproximadamente 6 a 24 meses.
• Capacidad máx.: 22,6 kg (50 lbs).
• Únicamente usar la silla alta con un niño que haya desarrollado su ciente fuerza corporal superior para sentarse sin hacerse hacia adelante.
Chaise haute
• Âge : de 6 à 24 mois environ.
• Poids maximal : 22,6 kg (50 lb)
• Utiliser la chaise haute uniquement pour un enfant qui a développé une maîtrise suffisante du haut de son corps pour rester assis sans aide.
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
To prevent serious injury or death from falls or sliding out:
• Always secure child with restraint belts adjusted to  t your child snugly. The tray is not designed to hold child in high chair.
• Use only with a child who has enough upper body control to sit unassisted.
• Never leave child unattended.
• Never release seat from base with child in high chair. Never carry child in seat.
Para evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas:
• Siempre asegurar al niño con los cinturones de seguridad bien ajustados. La bandeja no está diseñada para mantener seguro al niño en la silla alta.
• Únicamente usar el producto con un niño que haya desarrollado su ciente fuerza corporal superior para sentarse sin hacerse hacia adelante.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No soltar la silla de la base estando el niño sentado en la silla alta. No cargar al niño sentado en la silla.
Pour prévenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si l'enfant tombait ou glissait :
• Toujours s'assurer que l'enfant est attaché de façon sécuritaire en ajustant bien les courroies. Le plateau n'est pas conçu pour retenir l'enfant dans la chaise haute.
• Utiliser uniquement pour un enfant qui a développé une maîtrise suffisante du haut de son corps pour rester assis sans aide.
• Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance.
• Ne jamais retirer le siège de la base si l'enfant est dans la chaise haute. Ne jamais transporter l'enfant dans le siège.
5
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
Toddler Seat
• Age: approximately 18 months and up.
• Maximum weight: 50 lbs (22,6 kg).
• Use toddler seat only with a child capable of getting into and out of the product unassisted.
Silla para niño pequeño
• Edades: Aproximadamente de los 18 meses en adelante.
• Capacidad máx.: 22,6 kg (50 lbs).
• Usar la silla para niño pequeño únicamente con un niño que pueda sentarse y salirse del producto sin ayuda.
WARNING ADVERTENCIA
To prevent serious injury or death:
Fall Hazard
- Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause the product to slide or tip over. Use only on a  oor.
- Never release seat from base with child in seat.
• Use only with a child who is able to get in and out of the seat unassisted. Do not use restraint system.
• Never use as a carrier or lift while child is seated.
• Never attach toddler seat to a chair.
• Never use as a car seat.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
Peligro de caídas
- No usar en super cies elevadas, ya que el movimiento del niño puede causar que el producto se resbale o voltee. Usar únicamente sobre el piso.
- No soltar la silla de la base estando el niño sentado en la silla.
• Usar solo con un niño que pueda sentarse y bajarse de la silla sin ayuda. No usar el sistema de sujeción.
• No usar como cargador o levantarla mientras el niño esté sentado en ella.
• No conectar la silla para niño pequeño en una silla.
• No usar como asiento para auto.
6
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
Chaise pour tout-petit
• Âge : à partir de 18 mois environ.
• Poids maximal : 22,6 kg (50 lb)
• Utiliser la chaise pour tout-petit uniquement pour un enfant qui peut s'asseoir et sortir de la chaise sans aide.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle :
Risque de chute
- Ne jamais utiliser sur une surface élevée car les mouvements de l'enfant pourraient faire glisser ou basculer le produit. Utiliser uniquement sur le sol.
- Ne jamais retirer le siège de la base si l'enfant y est assis.
• Utiliser uniquement pour un enfant qui peut s'asseoir et sortir de la chaise sans aide.
Ne pas utiliser le système de retenue.
• Ne jamais utiliser le produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever lorsque
l'enfant y est assis.
• Ne jamais  xer la chaise pour tout-petit à une chaise ordinaire.
• Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto.
7
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.
• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly is required. Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Requires four “C” (LR14) alkaline batteries for swing operation (not included).
Note: This product comes with replacement warning labels which you can apply over the factory applied warning label if English is not your primary language. Select the warning label with the appropriate language for you.
• Product features and decoration may vary from photos.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para el montaje: desatornillador de cruz (no incluido).
• El columpio funciona con 4 pilas alcalinas "C" (LR14) x 1,5V (no incluidas).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
Atencion: incluye una hoja de adhesivos en varios idiomas. El adhesivo que lleva el producto desde fabrica esta en ingles. Si lo desea, puede pegar encima el adhesivo en su lengua.
• Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
IMPORTANT! Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas
de besoin.
• Lire toutes les instructions avant d'assembler le produit et de l'utiliser.
• Doit être assemblé par un adulte. Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non fourni).
• La balançoire fonctionne avec quatre piles alcalines C (LR14), non incluses.
Remarque : Des etiquettes autocollantes de mise en garde sont fournies avec le produit afi n de pouvoir remplacer celle apposee en usine si l'anglais n'est pas la langue de l'utilisateur. Selectionner l'etiquette de mise en garde redigee dans la langue de l'utilisateur.
• Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier par rapport à l'illustration.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Note: Changes or modifi cations not expressly approved by the
manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Declaración FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del regla­mento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina a radio­comunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verifi cado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema:
• Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV.
Nota: los cambios o modifi caciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente.
8
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
Énoncé de la FCC (États-Unis seulement)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de Classe B pour un appareil numérique en vertu de l’article 15 de la régle­mentation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet équipement cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui peut être vérifi é en éteignant l’appareil puis en le remettant sous tension), l’utilisateur peut tenter de les résoudre en suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur.
• Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modifi cation de cet appareil n’ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de sa conformité peut entraîner l’annulation du droit d’exploitation de l’équipement par l’utilisateur. Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
• Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities (Europe only).
• Proteger el medio ambiente no desechando este producto en la basura del hogar (2002/96/EC). Consultar con la agencia local perti­nente en cuanto a información y centros de reciclaje (solo Europa).
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région (en Europe seulement).
Care
• Before use, thoroughly wash all parts (the tray) that may contact food. The tray is not microwave or dishwasher safe.
• The bases, swing frame, legs, seat, toy and tray can be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not immerse the swing frame. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue.
• The pad can be machine washed in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry on low heat.
To remove the pad:
• Remove the four elastic loops from the pegs on the underside and back of the seat.
• Push the waist and crotch restraints down through the slots in the pad.
• Lift to remove the pad from the seat.
• Refer to the Seat Pad Assembly section to replace the pad.
Mantenimiento
• Antes del primer uso, lavar bien todas las piezas (la bandeja) que pueden entrar en contacto con alimentos. No meter la bandeja en la lavaplatos o microondas.
• Limpiar las bases, armazón del columpio, patas, silla, juguete y bandeja con un paño humedecido en una solución limpiadora neutra. No sumergir el armazón del columpio. No usar blanqueador. No usar limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar el residuo.
• Lavar la almohadilla en la lavadora con agua fría en ciclo para ropa delicada. No usar blanqueador. Meter a la secadora a temperatura baja.
Para quitar la almohadilla:
• Quitar los cuatro ganchos elásticos de las clavijas de la parte de abajo y trasera de la silla.
• Jalar hacia abajo las sujeciones de la cintura y entrepierna por las ranuras de la almohadilla.
• Levantar la almohadilla para desprenderla del asiento.
• Consultar la sección del montaje de la almohadilla de la silla para volver a montar la almohadilla.
Entretien
• Avant l'utilisation, bien laver toutes les pièces (le plateau) qui peuvent entrer en contact avec des aliments. Le plateau ne peut pas aller au micro-ondes ou au lave-vaisselle.
• Nettoyer les bases, le cadre de la balançoire, les pieds, le siège, le jouet et le plateau avec une solution nettoyante douce et un linge humide. Ne pas immerger le cadre de la balançoire. Ne pas utiliser de javellisant. Ne pas utiliser de produit nettoyant puissant ou abrasif. Rincer à l'eau propre pour enlever les résidus.
• Le coussin peut être lavé à la machine à l'eau froide, au cycle délicat. Ne pas utiliser de javellisant. Sécher à la machine à basse température.
Pour retirer le coussin :
• Retirer les quatre boucles élastiques des chevilles au dessous et à l'arrière du siège.
• Faire sortir les courroies abdominales et d'entrejambe par les fentes du coussin.
• Soulever le coussin pour le retirer du siège.
• Pour remettre le coussin, se référer à la section «Installation du coussin».
9
Parts Piezas Pièces
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identifi carlas previo al montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla. IMPORTANT! Retirer toutes les pièces de l'emballage et les identifi er avant de commencer l'assemblage. Il se peut que des pièces aient été
placées dans le coussin.
Infant Seat Front Crossbar
Barra transversal frontal
de la silla para bebé
Traverse avant du siège
pour bébé
Toddler Seat Front Crossbar
Barra transversal frontal de la
silla para niño pequeño
Traverse avant de la chaise
pour tout-petit
Infant Seat Rear Crossbar
Barra transversal de la
silla para bebé
Traverse arrière du siège
pour bébé
Toddler Seat Rear Crossbar
Barra transversal dorsal de la
silla para niño pequeño
Traverse arrière de la chaise
pour tout-petit
2 Infant Seat Side Rails
(Left and Right)
2 barras laterales de la silla para bebé
(Izquierda y derecha)
2 montants latéraux du siège pour bébé
(gauche et droit)
2 Toddler Seat Side Rails
(Left and Right)
2 barras laterales de la silla para
niño pequeño (Izquierda y derecha)
2 montants latéraux de la chaise pour
tout-petit (gauche et droit)
Toy
Juguete
Jouet
High Chair Tray
Bandeja de la silla alta
Plateau de la chaise haute
Swing Frame Armazón del columpio Cadre de la balançoire
2 Swing Arms
(Left and Right)
2 brazos de columpio (Izquierdo y derecho)
2 bras oscillants (gauche et droit)
10
4 Legs 4 patas 4 pieds
Pad
Almohadilla
Coussin
Seat Silla
Siège
Swing Seat Base
Base de la silla
del columpio
Base du siège de
la balançoire
Parts Piezas Pièces
Note: The swing seat base is attached to the seat
to fit in the package. Please remove the seat from the swing seat base (see page 12).
Atención: La base de la silla del columpio está conectada en la silla para que quepa en el empaque. Quitar la silla de la base de la silla del columpio (ver la página 12).
Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Nota: Apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
#8 x 1" (2,5 cm) Screw – 20
Tornillo n° 8 x 2,5 cm – 20
Vis nº 8 de 2,5 cm (1 po) – 20
Shown Actual Size
Se muestra a tamaño real
Dimensions réelles
Remarque : La base du siège de la balançoire
est fixée au siège pour des raisons d'espace dans l'emballage. Retirer le siège de la base du siège de la balançoire (se référer à la page 12).
11
Assembly Ensamblaje Assemblage
PRESS PRESIONAR APPUYER
PRESS PRESIONAR APPUYER
CAUTION PRECAUCIÓN
MISE EN GARDE
This package contains small parts in its unassembled state. For adult assembly only.
Este producto contiene piezas pequeñas en su estado desmontado. Para montaje por un adulto.
Le produit non assemblé comprend de petits éléments susceptibles d'être avalés. Doit être assemblé par un adulte.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que el producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes fi losos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la ofi cina Mattel más próxima a su locali­dad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. Visite http://service.mattel.com/intl/es.asp para un listado completo. No usar piezas de terceros.
IMPORTANT! Avant l'assemblage et chaque utilisation, vérifi er qu'aucune pièce n'est endommagée ou manquante, que les fi xations sont bien serrées et qu'aucun rebord n'est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price et des instructions au besoin. N'utiliser que des pièces du fabricant.
®
pour obtenir des pièces de rechange
Seat Silla
PRESS PRESIONAR APPUYER
Siège
PRESS PRESIONAR APPUYER
Swing Seat Base Base de la silla
del columpio Base du siège de
la balançoire
1
• Press the buttons on each side of the seat and lift to remove the seat from the swing seat base.
• Set both parts aside for Infant Swing Frame and Pad assembly.
• Presionar los botones de cada lado de la silla y levantarla para sacar la silla de la base de la silla del columpio.
• Poner ambas piezas a un lado para el montaje del armazón del columpio para bebé y la almohadilla.
• Appuyer sur les boutons de chaque côté du siège, puis soulever et retirer le siège de la base du siège de la balançoire.
• Mettre les deux pièces de côté pour l'assemblage du cadre de la balançoire pour bébé et l'installation du coussin.
T-strap
Cinta en T
Lanière en T
Slot
Ranura
Fente
2
• If desired, fi t the toy T-strap down through the slot in the seat.
• Introducir la cinta en T del juguete en la ranura del asiento.
• Passer la lanière en T du jouet dans la fente du siège.
12
Loading...
+ 28 hidden pages