Fisher-Price P3556, T1900, T2531, T3765, T3764 User Manual

...
J5933
H9499
L1907
M4794
P3259 P3556 R9830
T1899 T1900
T2531 T3763 T3764 T3765
Consumer Information Información para el consumidor
Renseignements pour les consommateurs
WARNING
Prevent serious injury or death from falls or sliding out:
• Always secure child with the restraint belts until child is able to get in and out of the product without help (about 2 child in the product.
• Never leave child unattended.
• Always secure the product on a chair using the bottom and back attachment straps. Never use the product on a stool or bench that does not have a seat back.
• Only use upright position when child is capable of sitting upright unassisted.
Prevent serious injury or death:
• Do not use in motor vehicles.
Evitar lesiones serias o la muerte como resultado de caídas:
• Siempre asegurar al niño con los cinturones de sujeción hasta que el niño pueda sentarse y bajarse del producto por sí solo (aprox. 2 diseñada para asegurar al niño en el producto.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• Siempre asegurar el producto en la silla, usando las cintas de sujeción inferior y posterior. No usar el producto sobre un taburete o banco sin respaldo.
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
1
/2 years old). The tray is not designed to hold
1
/2 años). La bandeja no está
• Solo usar la posición vertical cuando el niño pueda sentarse derecho sin ayuda.
Evitar lesiones graves o la muerte:
• No usar en vehículos motorizados.
Prévenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou glissait :
• Toujours utiliser les courroies de retenue pour maintenir l’enfant tant qu’il n’est pas capable de sortir et de s’asseoir tout seul (environ 2 ans 1/2). Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans le produit.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Toujours  xer le produit sur une chaise à l’aide de la courroie du dessous et celle de l’arrière. Ne jamais utiliser le produit sur un tabouret ou sur un banc qui n’a pas de dossier.
• Utiliser seulement la position redressée quand l’enfant est capable de s’asseoir sans aide.
Prévenir tout risque de blessure grave ou mortelle :
• Ne pas utiliser dans des véhicules motorisés.
2
Información para el consumidor
Renseignements pour
les consommateurs
Parts Piezas PiècesConsumer Information
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.
• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly and setup is required. No tools needed for assembly or setup.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
• Product features and decorations may vary from photos.
¡IMPORTANTE! Guardar para futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes del montaje y de usar este producto.
• Requiere montaje y preparación por un adulto. No es necesario usar herramientas.
¡IMPORTANTE! Previo al montaje y al uso de la silla, revisar que este producto no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
• Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
Tray Bandeja Plateau
Pad Almohadilla Coussin
IMPORTANT ! Conserver ces instructions pour s'y référer en cas
de besoin.
• Lire toutes les instructions avant d'assembler et d’utiliser le produit.
• Doit être assemblé et installé par un adulte. Aucun outil requis pour l’assemblage et l’installation.
IMPORTANT ! Avant l'assemblage et chaque utilisation, vérifier que ce produit ne comporte pas de pièces endommagées ou manquantes, de joints lâches ou de bords tranchants. NE PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à l'illustration.
Seat Back with Restraint System Respaldo con sistema de sujeción Dossier avec système de retenue
Seat with Restraint System and Attachment Straps Silla con sistema de sujeción y cinturones de seguridad Siège avec système de retenue et courroies d’attache
3
Assembly Montaje Assemblage
Large Tab Lengüeta grande Patte large
Tab Lengüeta Patte
Slot Ranura Fente
1
Seat Back Respaldo Dossier
Tab Lengüeta Patte
Slot Ranura Fente
Seat Asiento Siège
• Fit the seat back tabs into the slots in the top of the seat.
• Push the top of the seat back so that the large tab “snaps” into place in the seat.
Pad Almohadilla Coussin
2
• Ajustar las lengüetas del respaldo en las ranuras de la parte de arriba de la silla.
• Empujar la parte de arriba del respaldo de modo que la lengüeta grande se encaje en su lugar en la silla.
• Insérer les pattes du dossier dans les fentes sur le dessus du siège.
• Appuyer sur le haut du dossier de façon que la patte large s’emboîte dans le siège.
• Fit the pad onto the seat.
• Ajustar la almohadilla en la silla.
• Mettre le coussin sur le siège.
4
Assembly Montaje Assemblage
Lowest Slots Ranuras inferiores Fentes du bas
Waist Belts Cinturones de
la cintura Courroies
abdominales
Crotch Belt Cinturón de la entrepierna Courroie d’entrejambe
3
• Fit the waist belts on the seat through the lowest slots in the pad. Make sure the waist belts are not twisted.
• Fit the crotch belt on the seat through the large slot in the pad. Make sure the crotch belt is not twisted.
• Ajustar los cinturones de la cintura en las ranuras inferiores de la almohadilla. Asegurarse que los cinturones de la cintura no estén torcidos.
• Ajustar el cinturón de la entrepierna de la silla en la ranura grande de la almohadilla. Asegurarse que el cinturón de la entrepierna no esté torcido.
Hooks Ganchos Crochets
4
• Fasten the hooks on bottom of the pad to the front edge of the seat.
• Ajustar los ganchos de la parte de abajo de la almohadilla en el borde delantero de la silla.
• Attacher les crochets, situés sous le coussin, sur le rebord avant du siège.
• Glisser les courroies abdominales dans les fentes du bas
du coussin. S’assurer qu’elles ne sont pas tortillées.
• Insérer la courroie d’entrejambe dans la fente large du coussin.
S’assurer qu’elle n’est pas tortillée.
5
Assembly Montaje Assemblage
6
Adjuster Ajustador Régleur
Shoulder Belt Cinturón del hombro Courroie d’épaule
Slot Ranura Fente
Upper Slots Ranuras
superiores Fentes
supérieures
Lower Slots Ranuras inferiores Fentes inférieures
5
• Insert the shoulder belts through the slots in the pad.
- Use the lower shoulder belt slots for a smaller baby.
- Use the upper shoulder belt slots for a larger baby.
• Make sure the shoulder belts are not twisted.
• Introducir los cinturones de los hombros en las ranuras de la almohadilla.
- Usar las ranuras inferiores del cinturón del hombro para
bebés pequeños.
- Usar las ranuras superiores del cinturón del hombro para
bebés grandes.
• Asegurarse que los cinturones de los hombros no estén torcidos.
• Insérer les courroies d’épaule dans les fentes du coussin.
- Utiliser les fentes inférieures pour un petit enfant.
- Utiliser les fentes supérieures pour un enfant plus grand.
• S’assurer que les courroies d’épaule ne sont pas tortillées.
Locate the longer portion of the shoulder belt, underneath the adjuster.
• Fit the end of this longer portion through the slot in the top of the waist belt.
Hint: If the end does not fit at all through the slot, you are probably inserting the wrong end. Make sure you insert the longer portion of the belt through the slot.
• Repeat this procedure to attach the other shoulder belt to the other waist belt.
• Localizar la parte más larga del cinturón del hombro debajo del ajustador.
• Introducir el extremo de esta parte más larga en la ranura de la parte de arriba del cinturón de la cintura.
Atención: si el extremo no cabe en la ranura, significa que está introduciendo el extremo equivocado. Cerciorarse de introducir en la ranura el extremo más largo del cinturón.
• Repetir este procedimiento para ajustar el otro cinturón del hombro en el otro cinturón de la cintura.
• Repérer la portion la plus longue de la courroie d’épaule, sous le régleur.
• Faire passer l’extrémité de la portion plus longue dans la fente dans le haut de la courroie abdominale.
Remarque : Si l’extrémité ne peut pas être glissée dans la fente, il s’agit probablement de la mauvaise extrémité. S’assurer de glisser la portion la plus longue dans la fente.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre courroie d’épaule à l’autre courroie abdominale.
6
Loading...
+ 14 hidden pages