Consumer Information Renseignements pour les consommateurs
Información para el consumidor
WARNING
To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the
restraint system:
• Always use restraint system.
• Never use with an active child who may be able to climb out of the product.
• Never leave child unattended.
Pour éviter les blessures graves ou mortelles en cas de chutes ainsi que les
risques d'étranglement avec le système de retenue :
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne pas utiliser ce produit pour un enfant très actif qui pourrait sortir seul du siège.
• Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance.
Para evitar lesiones o la muerte como resultado de caídas y quedar
estrangulado en el sistema de sujeción:
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No usar con niños activos que pueden salirse del producto.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
CAUTION
• This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly
is required.
• Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles
d’être avalés. Le produit doit être assemblé par un adulte.
• Este empaque incluye piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere
montaje por parte de un adulto.
MISE EN GARDE PRECAUCIÓN
2
Consumer Information Renseignements pour les consommateurs
Información para el consumidor
• Please read these instructions before use of this swing.
Keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Adult assembly is required.
• Tools needed for assembly: Allen Wrench (included) and Phillips
screwdriver (not included).
•
Requires four “D” (LR20) alkaline batteries for operation (not included).
• Requires a 6V AC adaptor for operation (included).
• Maximum Weight Limit: 25 lbs (11.3 kg).
IMPORTANT! If your child weighs less than 25 lbs (11.3 kg),
but is really active and appears to be able to climb out of the swing,
immediately discontinue its use.
•
Always use the swing where there is adequate ventilation. To prevent
overheating, keep the swing away from heat sources such as
radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other
appliances which produce heat.
• Never use extension cords with the AC adaptor.
• Never use the swing near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or
wet basement, etc.).
• Adults Note: If you use this product with the AC adaptor,
periodically examine the AC adaptor for damage to the cord,
housing or other parts that may result in the risk of fire, electric
shock or injury. If the AC adaptor is damaged, do not use the
product with the AC adaptor. Use batteries as the power source.
• Do not connect to more than the recommended number of
power supplies.
• The product must only be used with the recommended AC adaptor.
• The AC adaptor is not a toy.
• Disconnect the AC adaptor from the swing before cleaning.
• AC adaptor is 120VAC or 220/240VAC, 60 Hz, 10W input; 6VDC,
700mA output, center positive polarity; plug OD is 5.5mm, plug ID
is 2.1mm.
• Product features and decorations may vary from photographs
•
Lire les instructions avant d’utiliser la balancelle. Conserver ce mode
d'emploi car il contient des renseignements importants.
• Le produit doit être assemblé par un adulte.
• Outil requis pour l’assemblage : clé hexagonale (incluses) et un
tournevis cruciforme (non inclus).
• Fonctionne avec 4 piles alcalines D (LR20), non fournies.
• Fonctionne avec un adaptateur c.a. de 6 V (inclus).
• Poids maximal : 11,3 kg (25 lb)
IMPORTANT! Si l’enfant pèse moins de 11,3 kg (25 lb) mais est
très actif et semble capable de sortir de la balancelle tout seul,
cesser l’utilisation immédiatement.
• Toujours utiliser le produit dans un endroit où la ventilation est
adéquate. Pour éviter une surchauffe, tenir le produit éloigné de
toute source de chaleur, notamment des radiateurs, des registres
d'air chaud, du soleil direct, des cuisinières, des amplificateurs ou
de tout autre appareil électroménager qui dégage de la chaleur.
• Ne jamais brancher l'adaptateur c.a. sur une rallonge électrique.
• Ne jamais utiliser le produit près de l'eau (par exemple : baignoire,
évier, bac à lessive, sous-sol mouillé, etc.).
Remarque : Si ce produit est utilisé avec l'adaptateur c.a., vérifier
•
régulièrement l'adaptateur pour s'assurer que le cordon d'alimentation,
le boîtier et les autres éléments ne sont pas abîmés car cela pourrait
provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Si
l'adaptateur c.a. est endommagé, ne pas utiliser le produit avec
l'adaptateur. Utiliser des piles comme source d'alimentation.
• Pour alimenter le produit, ne pas utiliser d'autres sources d'énergie
que celles recommandées.
• Ce produit doit être utilisé seulement avec l'adaptateur c.a.
recommandé.
• L'adaptateur c.a. n'est pas un jouet.
• Débrancher l'adaptateur c.a. du produit avant de le nettoyer.
•
Adaptateur c.a. : entrée de 120 V c.a. ou 220/240 V c.a., 60 Hz,
10 W; sortie de 6 V c.c., 700 mA, polarité centrale positive; diamètre
extérieur de la fiche : 5,5 mm, diamètre intérieur de la fiche : 2,1 mm.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par
rapport aux photographies.
• Leer estas instrucciones antes de usar este columpio. Guardar las
instrucciones para futura referencia, ya que contienen información
de importancia acerca de este producto.
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramientas necesarias: llave inglesa (incluida) y desatornillador
de cruz (no incluido).
• Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x “D” (LR20) x 1,5V
(no incluidas).
• Funciona con un adaptador de corriente alterna de 6V (incluido).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Capacidad máxima: 11,3 kg (25 lbs).
¡IMPORTANTE! Si su hijo pesa menos de 11,3 kg (25 lbs) pero es
muy activo y parece poder salirse del columpio, descontinuar el
uso del producto inmediatamente.
• Siempre usar el columpio donde haya ventilación adecuada. Para
evitar sobrecalentamiento, mantener el columpio alejado de fuentes
de calor tales como radiadores, registradoras de calor, contacto
solar directo, estufas, amplificadores u otro equipo que genere calor.
• Nunca usar extensiones de cables eléctricos con el adaptador de
corriente alterna.
• No usar el columpio cerca de agua (p. ej., bañera, lavabo, fregadero,
sótano mojado, etc.).
• Atención padres: si usa este producto con el adaptador eléctrico,
revisar con regularidad que el adaptador no tenga daños en el cable,
compartimento o en otras piezas que pueden resultar en riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones. Si el adaptador de corriente
alterna está dañado, no usar el producto con el adaptador. Usar
pilas como fuente de alimentación.
• No conectar a más suministros eléctricos de los recomendados.
• Solo usar el producto con el adaptador de corriente
alterna recomendado.
• El adaptador de corriente alterna no es un juguete.
• Desconectar el adaptador de corriente alterna del columpio antes
de limpiarlo.
• El adaptador de corriente alterna tiene una entrada de 120 V~
o 220/240 V~, 60 Hz, 10W; salida de 6 Vcc, 700mA, polaridad
central positiva; el diámetro exterior del enchufe es de 5,5 mm,
el diámetro interior del enchufe es de 2,1 mm.
• Las características y decoración del producto pueden variar de
los mostrados.
3
Motor Assembly
Boîtier du moteur
Unidad del motor
Assembly Assemblage Montaje
Buttons
Boutons
Botones
Upper Legs
Pattes
Patas superiores
1
While pressing the buttons on the motor assembly tubes, fit it •
onto the straight end of each upper leg.
Hint: You may need the help of another adult.
Tout en appuyant sur les boutons situés sur les tubes du boîtier •
du moteur, insérer ceux-ci dans les extrémités supérieures des pattes.
Remarque : L'aide d'un autre adulte peut être nécessaire.
Mientras presiona los botones de los tubos de la unidad del •
motor, ajustarla en el extremo recto de cada pata superior.
Nota: Usted puede necesitar la ayuda de otro adulto.
Power Cord
Cordon
d'alimentation
Cable eléctrico
2
Plug the power cord from the motor assembly into the power cord •
in the frame assembly.
Brancher le cordon d'alimentation du boîtier du moteur sur le •
cordon d'alimentation de la structure.
Enchufar el cable eléctrico de la unidad del motor en el cable •
eléctrico de la unidad del armazón.
Power Cord
Cordon
d'alimentation
Cable eléctrico
6
Buttons
Boutons
Botones
Assembly Assemblage Montaje
Frame Support Bar
Barre de soutien
Barra de soporte
del armazón
Lower Legs
Pieds
3
While pressing the button on the end of a lower leg, fit it into the •
short end of an upper leg. Continue to push the lower leg until it
"snaps" into the hole.
Repeat this procedure to assemble the other lower leg to the other •
upper leg.
Tout en appuyant sur le bouton situé sur le bout d'un pied, •
insérer celui-ci dans l'extrémité inférieure de la patte. Enfoncer le
pied jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le trou.
Répéter ce procédé pour assembler l'autre pied.•
Mientras presiona el botón del extremo de una pata inferior, •
ajustarla en el extremo corto de una pata superior. Seguir presionando
la pata inferior hasta que se ajuste en el orificio.
Repetir este procedimiento para ensamblar la otra pata inferior en •
la otra pata superior.
Patas inferiores
4
Pull apart the legs. •
Lift the free end of the frame support bar. •
Fit the hole in the frame support bar over the peg on the •
opposite leg. Push to "snap" the frame support bar in place.
Écarter les pattes de la structure.•
Lever l'extrémité libre de la barre de soutien.•
Insérer la cheville, située sur l'autre patte, dans le trou de la barre •
de soutien. Pousser pour enclencher la barre de soutien.
Separar las patas.•
Levantar el extremo libre de la barra de soporte del armazón.•
Ajustar el orificio de la barra de soporte del armazón sobre la •
clavija de la pata opuesta. Presionar para ajustar la barra de
soporte del armazón en su lugar.
7
Assembly Assemblage Montaje
Seat Back Hubs
Attaches du dossier
Conexiones del respaldo
Seat Bottom
Siège
Asiento
5
Fit the seat back hubs into the slots in the seat bottom. •
Hint: The seat back hubs only fit one way. If they do not seem to fit,
try the other slot.
Insérer les attaches du dossier dans les fentes du siège.•
Remarque : Les attaches du dossier s'insèrent d'une seule façon.
Si une attache ne semble pas s'insérer correctement,
essayer l'autre fente.
Ajustar las conexiones del tubo del asiento en las ranuras del asiento.•
Atención: Las conexiones del tubo del asiento solo se ajustan
de una manera. Si no se ajustan, intentar en la otra ranura.
BOTTOM VIEW
VUE DE DESSOUS
VISTA DESDE ABAJO
6
Turn the seat bottom face down.•
Insert four #8 x •
tighten with a Phillips screwdriver.
Turn the assembly upright. •
Placer le siège à l'envers.•
Insérer quatre vis nº 8 de 1,9 cm dans les trous et les serrer avec •
un tournevis cruciforme.
Remettre la structure debout.•
Poner la silla cara abajo.•
Insertar cuatro tornillos n° 8 x 1,9 cm en los orificios y apretarlos •
con un desatornillador de cruz.
Poner la unidad de montaje en posición vertical.•
3
/4" (1,9 cm) screws into the holes in the seat and
8