Please keep this instruction booklet for future reference, as it contains important information.•
Requires four “AAA” (LR03) • alkaline batteries (not included).
Adult assembly is required for battery installation. Tool required for battery installation: Phillips or slotted •
screwdriver (not included).
When your camera is connected to your computer, you can delete or copy pictures by accessing your camera •
as a removable storage device.
Type - Equivalent to IEC Standard publication 529 IPX7.•
The toy is not to be connected to more than the recommended number of power supplies.•
Keep the camera away from direct sunlight and excessive heat.•
Wipe the camera with a soft, clean cloth.•
This camera has no consumer serviceable parts. Please do not take this toy apart.•
Your camera may appear different than the camera shown in the photographs.•
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.•
Fonctionne avec quatre piles • alcalines « AAA » (LR03), non fournies.
L’installation des piles doit être effectuée par un adulte. Outils nécessaires pour l’installation des piles : •
un tournevis cruciforme ou un tournevis tête plate (non inclus).
Lorsque l’appareil photo est connecté à l’ordinateur, il est possible de supprimer ou de copier des photos •
en utilisant l’appareil photo comme un périphérique de stockage amovible.
Type - Équivalent à la norme IEC 529 IPX7.•
Le jouet ne doit pas être connecté à un nombre d’alimentations électriques dépassant les recommandations.•
Tenir l’appareil photo à l’abri de la lumière directe du soleil et des fortes chaleurs.•
Essuyer l’appareil photo avec un chiffon propre et doux.•
Il n’existe pas de pièces de rechange pour cet appareil. Ne pas démonter l’appareil photo.•
L’appareil photo peut différer par son aspect de celui présenté en photo.•
2
Page 3
Tips for Better Images! Conseils pour de meilleures photos !
Before your child uses the camera independently, we recommend that you first thoroughly read these
instructions. Explain to your child how to use the camera and then practice taking pictures with your child.
1. Use Bright Light Indoors
Make sure there is a bright light source when taking indoor pictures. The light source (sun, lamp or window)
should be above or facing your picture subject. Do not place your picture subject in front of the light source
since the picture subject will look dark in your photo.
2. Hold Still
Make sure the picture taker and the picture subject are not moving. Also be sure your child holds the camera
with two hands.
3. Proper Distance
Center the picture subject on the LCD screen. The picture subject should be no closer than 1,2 m (4 feet) from
camera. For fl ash pictures, make sure your picture subject is no further than 2,2 m (7,5 feet) away.
Avant que votre enfant n’utilise l’appareil photo sans assistance, il est recommandé de lire avec attention
ces instructions. Expliquez à votre enfant comment utiliser l’appareil photo et prenez des photos avec lui
pour s’entraîner.
1. Utiliser une bonne source de lumière à l’intérieur
S’assurer qu’il y a une bonne source de lumière quand les photos sont prises à l’intérieur. La source de
lumière (soleil, lampe ou fenêtre) devrait être au-dessus ou en face du sujet. Ne pas placer le sujet devant
la source de lumière, sinon le sujet sera sombre sur la photo.
2. Ne pas bouger
S’assurer que la personne qui prend la photo et le sujet de la photo ne bougent pas. S’assurer également
que l’enfant tient l’appareil photo avec les deux mains.
3. Bonne distance
Centrer le sujet sur l’écran LCD. Le sujet de la photo ne doit pas se trouver à moins de 1,2 mètre de l’appareil
photo. Pour des photos prises avec le fl ash, s’assurer que le sujet ne soit pas au-delà de 2,2 mètres.
3
Page 4
Shutter Button
Déclencheur
4
Features Caractéristiques
Lens
Objectif
Front View
Vue avant
Flash
Flash
Page 5
Image Back Button
Défilement arrière
Features Caractéristiques
Viewfinder
Viseur
Image Forward Button
Défilement avant
Power Button
Bouton d’alimentation
LCD Screen
Écran LCD
Back View
Vue arrière
Image Delete Button
Bouton de suppression de photos
5
Page 6
Features Caractéristiques
Battery Compartment Door
Couvercle du compartiment
des piles
Battery Holder
Support de piles
6
USB Port
Port USB
Bottom View
Vue de dessous
Battery Compartment
Compartiment des piles
USB Cable (This is not a toy.)
Câble USB (ceci n’est pas un jouet)
Page 7
Specifications Spécifi cations
Picture Resolution ................................................... 640 x 480 (standard resolution setting) or interpolated 1,3
megapixels (high resolution setting).
Internal Memory ..................................................... 64 MB SDRAM approximately 540 pictures (standard
resolution setting) or approximately 165 pictures (high
resolution setting).
Lens ......................................................................... 4,8 mm, f = 2,6
Focus Range ........................................................... 1,2 m - infinity
LCD Screen .............................................................. 4 cm color LCD preview
Connectivity ............................................................. USB (version 1.1 or higher)
Portée du fl ash ....................................................... de 1,2 m à 2,2 m.
Dimensions de l‘appareil photo ............................ 13,7 cm x 7 cm x 10,2 cm
Poids........................................................................ 298 g (sans les piles)
7
Page 8
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles
In exceptional circumstances, batteries may leak fl uids that can cause a chemical burn injury or ruin your
product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or •
rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.•
Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. •
Dispose of batteries safely. Do not dispose of product in a fi re. The batteries inside may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.•
Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.•
Do not charge non-rechargeable batteries.•
Remove rechargeable batteries from the product before charging.•
If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.•
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard •
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.•
Retirer les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles •
usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit
au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou fuire.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.•
Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.•
Ne pas recharger des piles non rechargeables.•
Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.•
En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que sous la •
surveillance d’un adulte.
8
Page 9
Battery Installation Installation des piles
Lock
Verrouiller
Battery Compartment Door
Couvercle du
compartiment des piles
Battery Holder
Support de piles
9
Page 10
Battery Installation Installation des piles
Make sure camera power is off.•
Locate the battery compartment door on the bottom of •
the camera.
Turn the lock on the battery compartment door a • ¼ turn.
Open the battery compartment door.
Remove the battery holder from the battery compartment.•
Insert four “AAA” (LR03) • alkaline batteries into the battery holder.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life. Do not use rechargeable batteries.
Insert the battery holder into the battery compartment.•
Close the battery compartment door and turn the lock a • ¼ turn.
When the low battery indicator appears on the LCD screen •
S’assurer que l’appareil photo est éteint.•
Repérer le compartiment des piles situé sous l’appareil.•
Tourner le verrou du compartiment des piles de • ¼ de tour. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles.
Retirer le support de piles du compartiment.•
Insérer quatre piles • alcalines « AAA » (LR03) dans le support de piles.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des alcalines piles eables.batteries for longer battery life. Do not use
rechargeable batteries.
Insérer le support de piles dans le compartiment.•
Remettre le couvercle du compartiment des piles en place et tourner le verrou de • ¼ de tour.
Quand l’indicateur de décharge des piles apparaît sur l’écran LCD •
les piles.
, it’s time for an adult to change the batteries.
, il est temps qu’un adulte change
1,5V x 4
“AAA” (LR03)
10
Page 11
Battery Installation Installation des piles
Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/EC). Check your •
local authority for recycling advice and facilities (Europe only).
Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter •
la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la
région (Europe uniquement).
11
Page 12
Turning the Camera On and Off Allumer/Éteindre l’appareil photo
Power Button
Bouton d’alimentation
Press the power button on the back of the camera to turn power on. You will hear a tone.•
To turn power off, press and hold the power button until you hear a tone.•
Hint: If you have not used the camera for a while, it shuts off automatically. To turn it back on, simply press the
power button.
Appuyer sur le bouton d’alimentation situé à l’arrière de l’appareil photo pour allumer celui-ci. L’appareil •
émet un son.
Pour éteindre l’appareil photo, appuyer sur l’interrupteur jusqu’à l’émission d’un son.•
Conseil : si l’appareil n’est pas utilisé pendant un moment, il s’éteint automatiquement. Pour le rallumer,
appuyer de nouveau sur le bouton d’alimentation.
12
Page 13
Shutter Button
Déclencheur
Taking a Picture Prendre une photo
13
Page 14
Taking a Picture Prendre une photo
Have your child look through the view fi nder or look at the LCD screen to see the picture subject.•
While holding the camera steady, press the shutter button on the front of the camera. Listen for a “shutter •
sound” and look for the camera
The picture you just took will stay on the LCD screen for a few seconds so you can make sure you “got the shot.”•
Hint: The number on the LCD screen indicates the number of pictures taken.
L’enfant doit regarder par le viseur ou utiliser l’écran LCD pour voir le sujet de la photo.•
Tout en maintenant fermement l’appareil photo, appuyer sur le déclencheur situé sur le devant de l’appareil. •
Attendre le bruit du déclencheur et chercher l’icône d’appareil photo
L’image qui vient d’être prise reste affi chée sur l’écran pendant quelques secondes. Assurez-vous d’en •
être satisfait.
Conseil : le numéro fi gurant sur l’écran LCD indique le nombre de photos réalisées.
14
icon on the LCD screen.
sur l’écran LCD.
Page 15
Using the Flash Utiliser le fl ash
If you are taking pictures in low light (dim light) •
and the fl ash is required, the fl ash will operate
automatically. A lightning bolt
screen and blinks until the fl ash is ready.
While holding the camera steady, press the shutter •
button to take a picture.
Hint: The fl ash works best when your picture subject is
about 1,2 m - 2,2 m (4 ft. - 7,5 ft.) from the camera.
When the batteries are getting weak, the fl ash will •
not fully charge and the “no fl ash” lightning bolt
appears on the LCD screen. You can continue to take
pictures without a fl ash but you will need to change
batteries soon (see page 9).
Lorsque la lumière est trop faible, le fl ash se •
déclenche automatiquement. Un éclair
sur l’écran LCD et clignote tant que le fl ash n’est pas prêt.
Tout en maintenant fermement l’appareil, appuyer sur le déclencheur pour prendre une photo.•
Conseil : le fl ash fonctionne mieux lorsque le sujet de la photo se trouve entre 1,2 m et 2,2 m de
l’appareil photo.
Lorsque les piles commencent à être usées, le fl ash ne charge pas complètement et l’éclair indiquant •
« pas de fl ash »
fl ash mais il est nécessaire de changer les piles rapidement (voir page 9).
apparaît sur l’écran LCD. Il est possible de continuer de prendre des photos sans
appears on the LCD
s’affi che
Flash Indicator
Indicateur de flash
15
Page 16
Reviewing Pictures Faire défi ler les photos
Image Back Button
Défilement arrière
Press the image forward or image back buttons to review the pictures you have taken.•
When you are finished reviewing, the camera switches back to normal picture taking mode in a few seconds.•
Appuyer sur le bouton de défi lement avant ou arrière pour faire défi ler les photos réalisées.•
Une fois la consultation terminée, l’appareil repasse en mode photo après quelques secondes.•
16
Image Forward Button
Défilement avant
Page 17
If you decide you do not want a picture, fi rst locate it by using the image forward or back buttons.•
Then press the image delete button •
If you want to delete the picture, press the image delete button •
If you decide you do not want to delete a picture, simply wait a few seconds and the trash can disappears.•
Lorsqu’une photo ne convient pas, utiliser les boutons de défi lement avant et arrière pour la retrouver.•
Appuyer ensuite sur le bouton de suppression de photo •
apparaît sur l’écran LCD.
Pour supprimer la photo, appuyer une nouvelle fois sur le bouton de suppression •
Dans le cas contraire, attendre quelques secondes que la corbeille disparaisse.•
Deleting Pictures Supprimer des photos
. A trash can with a question mark appears on the LCD screen.
again.
. Une corbeille avec un point d’interrogation
Image Delete Button
Bouton de suppression
de photos
.
17
Page 18
Changing Picture Resolution Modifi er la résolution d‘image
Your camera comes set up to take normal quality
pictures (standard resolution). If you’d like to take
higher quality pictures (high resolution), follow
these steps.
First press • both the image back and image forward
buttons at the same time and hold
the shutter button 2. You’ll hear a tone.
The high resolution icon appears on the LCD screen •
. You are ready to take pictures in high resolution.
To change back to standard resolution, repeat •
this procedure.
Note: When you change batteries, the resolution resets
to standard.
When reviewing pictures on the camera, images •
taken in high resolution will have the high resolution
shown on the LCD (even though the
icon
image quality on the LCD is the same as
standard resolution).
Image quality can be noticed when viewed on your computer or when pictures are printed.•
High resolution pictures use up more internal memory than low resolution pictures.•
. Next, press
1
18
2
1
Page 19
Changing Picture Resolution Modifi er la résolution d‘image
L’appareil photo a été confi guré pour prendre des photos de qualité normale (résolution standard). Pour
prendre des photos de qualité supérieure (haute résolution), procéder comme suit :
Appuyer • en même temps sur les boutons de défi lement avant et arrière et maintenir la position
Appuyer ensuite sur le déclencheur
L’icône de haute résolution s’affi che sur l’écran LCD • . L’appareil prend désormais des photos haute résolution.
Pour revenir à la résolution standard, répéter la procédure.•
Remarque : lors du remplacement des piles, la résolution est réinitialisée en mode standard.
Lors de la consultation des photos, l’icône haute résolution • s’affi chera sur l’écran LCD pour les photos prises
en haute résolution (bien que la qualité d’image sur l’écran LCD soit la même qu’en résolution standard).
La qualité d’image peut être observée lorsque les images sont visualisées sur l’ordinateur ou lorsqu’elles •
sont imprimées.
Les photos haute résolution requièrent davantage de mémoire interne que les photos basse résolution.•
. L’appareil émet un son.
2
.
1
19
Page 20
System Requirements Confi guration requise
Operating System ................................................... Compatible with Windows 2000 or higher and Macintosh
Hardware ................................................................ Pentium Class 500 MHz processor or better
Input Port ................................................................. USB (version 1.1 or higher)
Note: Use any image editing software to manage or edit your photos.
Système d’exploitation .......................................... Compatible Windows 2000 ou version supérieure et
Matériel ................................................................... Processeur Pentium 500 MHz ou supérieur
Port de connexion .................................................. USB (version 1.1 ou supérieure)
Remarque : tout logiciel de retouche photo peut être utilisé pour gérer ou éditer les photos.
OS 10 or higher
Macintosh OS 10 ou supérieur
20
Page 21
Connecting Your Camera to Your Computer
Connecter l’appareil photo à un ordinateur
21
Page 22
Connecting Your Camera to Your Computer
Connecter l’appareil photo à un ordinateur
Open the battery compartment door and insert the USB cord (smaller end) into the USB port.•
Insert the larger end of the USB cord into a USB port on your computer, generally marked with this •
symbol
The camera turns on automatically and USB appears on the LCD screen •
Note: Do not disconnect the camera or computer while images are transferring to your computer.
Ouvrir le couvercle du compartiment des piles et insérer le câble USB (extrémité la plus petite) dans le •
port USB.
Insérer l’extrémité la plus large du câble USB dans un port USB de l’ordinateur (généralement signalé par ce •
symbole
L’appareil photo s’allume automatiquement et USB apparaît sur l’écran LCD •
Remarque : ne pas débrancher l’appareil photo ou l’ordinateur lorsque des images sont en cours de transfert
de l’appareil vers l’ordinateur.
.
.
).
.
WARNING AVERTISSEMENT
• To prevent strangulation, keep computer cables away
from children.
• Pour éviter tout risque d’étranglement, tenir les câbles
de l’ordinateur éloignés des enfants.
22
Page 23
Disconnecting Your Camera Déconnecter l‘appareil photo
To disconnect your camera, click “eject disk” • on your computer‘s task bar.
Select the “USB Mass Storage Device” (your camera) and click “stop”.•
Click “OK” to confi rm.•
A message will appear on your computer screen advising you to remove your device (camera).•
Pour déconnecter l’appareil photo, cliquer sur l’icône d’éjection de disque •
de l’ordinateur.
Sélectionner le « périphérique de stockage de masse USB » (l’appareil photo) et cliquer sur « arrêter ».•
Cliquer sur « ok » pour confi rmer.•
Un message s’affi che sur l’écran de l’ordinateur pour indiquer que le périphérique (l’appareil photo) peut •
être retiré.
Unplug the USB cord from your computer, then your camera. The camera shuts off automatically.•
Débrancher le câble USB de l’ordinateur puis de l’appareil photo. L’appareil photo s’éteint automatiquement.•
située dans la barre des tâches
23
Page 24
Troubleshooting
ProblemCauseSolution
Camera will not
take pictures
Photos too darkFlash does not work because
Photos too brightYou are too close to your subjectThe range of the flash is about 1,2 m - 2,2 m
Flash takes too long
to recharge
24
Batteries are weak or
exhausted
Camera is turned offPress the power button on the back of the
Camera memory is full of images
appears on the LCD screen)
(
batteries are weak or exhausted
You are out of the range of
the flash
Batteries are weak or exhaustedReplace the batteries in the camera with
Replace the batteries in the camera with
four, new “AAA” (LR03) alkaline batteries.
camera to turn it on.
Download pictures to your computer or use
the image delete button on the camera to
remove some of them.
Replace the batteries in the camera with
four, new “AAA” (LR03) alkaline batteries.
The range of the flash is about 1,2 m - 2,2 m
(4 ft. - 7,5 ft.).
(4 ft. - 7,5 ft.).
four, new “AAA” (LR03) alkaline batteries.
Page 25
Troubleshooting
ProblemCauseSolution
Photos are blurryLens may be dirty or smudgedClean the lens with a soft cloth.
Cannot transfer
pictures to the
computer
Product functions
erratically or does not
function at all
Camera moved when picture
was taken
Flash may not have been charged Wait for flash to fully charge before you take
You are too close to your subjectThe focus range is from about 1,2 m (4 ft.)
USB cord may not be
properly connected
Static electricity may temporarily
stop the electronic function of the
camera and cause picture loss.
For example, walking across the
rug and touching the camera may
create static electricity
Try to keep the camera steady when you
take pictures.
a picture
- infinity
Check cord connections on both your
camera and your computer.
Reset the electronics by removing the
batteries and putting them back in the
battery compartment.
.
Batteries are weak or
exhausted
Replace the worn batteries with four, new
“AAA” (LR03) alkaline batteries.
25
Page 26
Guide de dépannage
ProblèmeCauseSolution
L’appareil photo ne
prend pas de photo
Photos trop sombresLe fl ash ne fonctionne pas car les
Photos trop clairesLe sujet est trop procheLa portée du fl ash est d’environ 1,2 m à
Le fl ash met trop de
temps à recharger
26
Les piles sont faibles ou
usées
L’appareil photo est éteintAppuyer sur le bouton d’alimentation situé
La mémoire de l’appareil photo
est pleine (
l’écran LCD)
piles sont trop faibles ou usées
Le sujet est hors de portée
du fl ash
Les piles sont faibles ou uséesRemplacer les piles de l’appareil photo par
- apparaît sur
Remplacer les piles de l’appareil photo
par quatre alcalines piles (LR03)
neuves batteries.
à l’arrière de l’appareil photo pour allumer
celui-ci.
Télécharger les photos sur un ordinateur
ou utiliser le bouton de suppression de
l’appareil photo pour en supprimer
une partie.
Remplacer les piles de l’appareil photo
par quatre alcalines piles (LR03) neuves.
batteries.
La portée du fl ash est d’environ 1,2 m à
2,2 m.
2,2 m.
quatre alcalines piles (LR03) neuves batteries.
Page 27
Guide de dépannage
ProblèmeCauseSolution
Photo fl ouesL’objectif est sale ou tachéNettoyer l’objectif à l’aide d’un chiffon doux.
Impossible de transférer
les photos sur
l’ordinateur
Le produit ne fonctionne
pas correctement ou
pas du tout
L’appareil photo a bougé au
moment de la prise
Le fl ash ne s’est pas rechargéAttendre que le fl ash soit complètement
Le sujet est trop procheLa plage de mise au point est comprise
Le câble USB n’est peut-être pas
correctement branché
L’électricité statique peut
provisoirement arrêter le
fonctionnement électronique de
l’appareil photo et provoquer la
perte de photos. Par exemple, le
fait de marcher sur un tapis et de
toucher l’appareil photo peut créer
de l’électricité statique
Les piles sont faibles ou
usées
Essayer de tenir fermement l’appareil lors
de la prise de photos.
chargé avant de prendre une photo
entre 1,2 m environ et l’infi ni.
Vérifi er la connexion du câble sur
l’appareil photo et sur l’ordinateur.
Réinitialiser l’appareil en retirant les piles
du compartiment puis en les remettant
en place.
Remplacer les piles usées par quatre
piles alcalines « AAA » (LR03) neuves.
.
27
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.