Fisher-Price R6069 User Manual

R6069
www.fi sher-price.com
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
To prevent serious injury or death
from falls and being strangled in the restraint system:
• Always use the restraint system.
• Never use with an active child who may be able to climb out of the product.
• Never leave child unattended.
Para evitar lesiones o la muerte
como resultado de caídas y quedar estrangulado en el sistema de sujeción:
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No usar con niños activos que pueden salirse del producto.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
CAUTION PRECAUCIÓN
MISE EN GARDE
This product contains small parts in
its unassembled state. Adult assembly is required.
Este producto contiene piezas
pequeñas en su estado desmontado. Requiere montaje por un adulto.
Le produit non assemblé comprend
des petits éléments détachables susceptibles d’être avalés. L’assemblage doit être effectué par un adulte.
Pour éviter les blessures graves
ou mortelles dues aux chutes et les risques d’étranglement avec le système de retenue :
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais utiliser ce produit pour un enfant capable de sortir seul du siège.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
2
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
IMPORTANT! Please read these instructions before use of this
swing. Keep these instructions for future reference as they contain important information.
IMPORTANT! If your child weighs less than 20 lbs (9 kg), but is really active and appears to be able to climb out of the
swing, immediately discontinue its use.
• Maximum Weight Limit: 20 lbs (9 kg).
• Adult assembly is required.
• Tools required for assembly: Allen wrench (included) and Phillips screwdriver (not included).
• Requires four “D” (LR20) alkaline batteries (not included) for operation.
• Requires a 6V AC adaptor (included) for operation.
• Always use the swing where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep the swing away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat.
• Never use extension cords with the AC adaptor.
• Never use the swing near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).
Adults Note: If you use this product with the AC adaptor, periodically examine the AC adaptor for damage to the cord, housing or other parts that may result in the risk of fire, electric shock or injury. If the AC adaptor is damaged, do not use the product with the AC adaptor. Use batteries as the power source.
• Do not connect to more than the recommended number of power supplies.
• The product must only be used with the recommended AC adaptor.
• The AC adaptor is not a toy.
• Disconnect the AC adaptor from the swing before cleaning.
• AC adaptor is 120VAC or 220/240VAC, 60 Hz, 10W input; 6VDC, 1000mA output, center positive polarity; plug OD is 5,5 mm, plug ID is 2,1 mm.
¡IMPORTANTE! Leer estas instrucciones antes de usar este columpio. Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
¡IMPORTANTE! Si su hijo pesa menos de 9 kg (20 lbs) pero es muy activo y parece poder salirse del columpio, descontinuar el uso del producto inmediatamente.
• Capacidad máxima: 9 kg (20 lbs).
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramientas necesarias para el montaje: llave (incluida) y desatornillador de cruz (no incluido).
• Funciona con 4 pilas alcalinas “D” (LR20) x 1,5V (no incluidas).
• Funciona con un adaptador de corriente alterna de 6V (incluido).
• Siempre usar el columpio donde haya ventilación adecuada. Para evitar sobrecalentamiento, mantener el columpio alejado de fuentes de calor tales como radiadores, registradoras de calor, contacto solar directo, estufas, amplificadores u otro equipo que genere calor.
• Nunca usar extensiones de cables eléctricos con el adaptador de corriente alterna.
• No usar el columpio cerca de agua (p. ej., bañera, lavabo, fregadero, sótano mojado, etc.).
Atención padres: Si usa este producto con el adaptador
eléctrico, revisar con regularidad que el adaptador no tenga daños en el cable, compartimento o en otras piezas que pueden resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. Si el adaptador de corriente alterna está dañado, no usar el producto con el adaptador. Usar pilas como fuente de alimentación.
• No conectar a más suministros eléctricos de los recomendados.
• Solo usar el producto con el adaptador de corriente alterna recomendado.
• El adaptador de corriente alterna no es un juguete.
• Desconectar el adaptador de corriente alterna del columpio antes de limpiarlo.
• El adaptador de corriente alterna tiene una entrada de 120 V~ o 220/240 V~, 60 Hz, 10W; salida de 6 Vcc, 1000mA, polaridad central positiva; el diámetro exterior del enchufe es de 5,5 mm, el diámetro interior del enchufe es de 2,1 mm.
IMPORTANT! Lire les instructions avant d’utiliser la balancelle. Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
IMPORTANT! Si l’enfant pèse moins de 9 kg (20 lb) mais est très actif et semble capable de sortir de la balancelle tout seul, cesser l’utilisation immédiatement.
• Poids maximal : 9 kg (20 lb).
• L’assemblage doit être effectué par un adulte.
• Outils nécessaires pour l’assemblage : une clé hexagonale (fournie) et un tournevis cruciforme (non fourni).
• Fonctionne avec quatre piles alcalines D (LR20), non incluses.
• Fonctionne avec un adaptateur c.a. de 6 V (inclus).
• Toujours utiliser le produit dans un endroit suffisamment aéré. Pour éviter toute surchauffe, tenir le produit éloigné des sources de chaleur telles que les radiateurs, les accumulateurs de chaleur, la lumière directe du soleil, les cuisinières, les amplificateurs ou tout autre appareil électroménager qui dégage de la chaleur.
• Ne jamais brancher l’adaptateur c.a. sur une rallonge électrique.
• Ne jamais utiliser le produit près de l’eau (par exemple :baignoire, évier, bac à lessive, sous-sol mouillé, etc.).
Remarque : Si ce produit est utilisé avec l’adaptateur c.a., vérifier régulièrement l’adaptateur pour s’assurer que le cordon d’alimentation, le boîtier et les autres éléments ne sont pas abîmés pour éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. Si l’adaptateur c.a. est endommagé, ne pas utiliser le produit avec l’adaptateur. Utiliser des piles comme source d’alimentation.
• Ne pas brancher le produit à plus de sources d’alimentation que le nombre recommandé.
• Le produit doit être utilisé seulement avec l’adaptateur c.a. recommandé.
• L’adaptateur c.a. n’est pas un jouet.
• Débrancher l’adaptateur c.a. du produit avant de le nettoyer.
• Adaptateur c.a. : entrée de 120 V c.a. ou 220/240 V c.a., 60 Hz, 10 W; sortie de 6 V c.c., 1000 mA, polarité centrale positive; diamètre extérieur de la fiche : 5,5 mm, diamètre intérieur de la fiche : 2,1 mm.
3
Assembled Parts Piezas ensambladas Pièces à assembler
as
e
Base
ase
F
l
édale
Sea
t B
ack
o
D
S
e
ubo de asiento
ge
Mobile A
l
Bra
del
m
e
Mobil
Móvil
Mobile
s
2 rieles de asiento
e
Pad
Almohadill
C
2
s
2
Up
p
e
e
Respald
ossier
2 Seat Rail
2 montants du sièg
B
Seat Bottom
Asiento
Siège
eat Tub
T
Tube du siè
rm
zo
Bras du mobil
vi
er Fram
Parte superior del armazón
Partie suprieure du cadr
e
Frame Tube
Tubo del armazón
Tube du cadre
Base Leg
2 patas de base
pieds
B
oot Peda
Pedal
P
a
oussin
Allen Wrench Llave inglesa
Clé hexagonale
Adaptador de corriente alterna
Adaptateur c.a.
Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws. Tighten all
bolts with the enclosed Allen wrench. Nota: apretar y aflojar todos los tornillos con un destornillador de estrella. No apretar en exceso. Usar la
llave para apretar todos los pernos. Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
Serrer tous les boulons avec la clé hexagonale fournie.
1
/2˝ (3,8 cm) Screw – 12
#8 x 1
Tornillo n° 8 x 3,8 cm – 12
Vis n° 8 de 3,8 cm – 12
M5 x 31 mm Bolt – 2
Perno M5 x 31 mm – 2
Boulon M5 de 31 mm – 2
M5 Lock Nut – 2
Tuerca ciega M5 – 2
Écrou de sécurité M5 – 2
AC Adaptor
All Shown Actual Size Se muestran a tamaño real Dimensions réelles
4
Assembly Montaje Assemblage
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this
product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que el producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. Visite http://service. mattel.com/intl/es.asp para un listado completo. No usar piezas de terceros.
IMPORTANT! À l’assemblage et avant chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, que les fixations n’ont pas de jeu et qu’aucun rebord n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
2
• Insert two #8 x 1½˝ (3,8 cm) screws into the base leg and tighten with a Phillips screwdriver.
• Repeat steps 1 and 2 to assemble the other base leg to the base.
Base Leg Pata de la base Pied
Base Base Base
1
• Turn the base over and place on a flat surface.
• Fit one of the base legs into a channel in the base.
Hint: The base legs are designed to only fit one way. If the base leg does not seem to fit in a channel in the base, try the other channel.
• Voltear la base y colocarla sobre una superficie plana.
• Ajustar una de las patas de la base en un canal de la base.
Atención: Las patas de la base están diseñadas para ajustarse de una sola manera. Si la pata de la base no se ajusta en un canal de la base, intentar en el otro canal.
• Insertar dos tornillos n° 8 x 3,8 cm en la pata de la base y apretarlos con un desatornillador de cruz.
• Repetir los pasos 1 y 2 para ajustar la otra pata en la base.
• Insérer deux vis nº 8 de 3,8 cm dans le pied et les serrer avec un tournevis cruciforme.
• Répéter les étapes 1 et 2 pour fixer l’autre pied à la base.
Foot Pedal Pedal Pédale
3
• Slide the foot pedal into the slots in the front of the base. Push to “snap” in place.
• Turn the base assembly upright.
• Insertar el pedal en las ranuras del frente de la base. Presionar para ajustarlo en su lugar.
• Poner la unidad de la base en posición vertical.
• Retourner la base et la placer sur une surface plane.
• Insérer un des pieds dans une rainure de la base.
Remarque : Les pieds s’insèrent d’une seule façon. Si le pied ne semble pas se loger dans la rainure de la base, essayer dans l’autre rainure.
• Insérer la pédale dans les fentes situées sur le devant de la base. Pousser pour bien l’enclencher.
• Remettre la base à l’endroit.
5
Assembly Montaje Assemblage
Frame Tube Tubo del armazón Tube du cadre
Base Tube Tubo de base Tube de la base
4
• Fit the square end of the frame tube onto the base tube.
• Ajustar el extremo cuadrado del tubo del armazón en el tubo de la base.
• Insérer l’extrémité carrée du tube du cadre dans le tube de la base.
6
• Plug the wire connector on the frame tube into the wire connector on the base.
• Enchufar el conector del cable del tubo del armazón en el conector del cable de la base.
5
• Insert the ends of the bolts attached to the frame tube into the holes in the base.
• Fully tighten both bolts with the Allen wrench.
• Insertar los extremos de los pernos conectados en el tubo del armazón en los orificios de la base.
• Usar la llave para apretar los pernos.
• Brancher le connecteur du tube du cadre sur le connecteur de la base.
Upper Frame Parte superior del armazón Partie supérieure du cadre
Frame Tube Tubo del armazón Tube du cadre
7
• Insérer les extrémités des boulons du tube du cadre dans les trous de la base.
• Serrer les boulons avec la clé hexagonale.
• Slide the straight upper frame tube onto the frame tube.
• Insertar el tubo recto de la parte superior del armazón en el tubo del armazón.
• Faire glisser le tube de la partie supérieure du cadre dans le tube du cadre.
6
Assembly Montaje Assemblage
8
• First, fit an M5 lock nut into the hexagonal hole in the upper frame tube. Make sure the rounded side of the lock nut faces out.
• Next, insert an M5 x 31 mm bolt through the opposite hole in the upper frame tube.
• While holding the lock nut in place, fully tighten the bolt with the Allen wrench.
• Primero, ajustar una tuerca ciega M5 el orificio hexagonal del tubo de la parte superior del armazón. Asegurarse de que el lado redondeado de la tuerca ciega apunte hacia afuera.
• Luego, insertar un perno M5 x 31 mm en el orificio opuesto del tubo de la parte superior del armazón.
• Mientras sujeta la tuerca ciega en su lugar, apretar el perno con la llave.
• Placer d’abord un écrou de sécurité M5 dans le trou hexagonal situé sur le tube de la partie supérieure du cadre. S’assurer que le côté arrondi de l’écrou se trouve vers l’extérieur.
• Ensuite, insérer un boulon M5 de 31 mm dans le trou situé de l’autre côté du tube de la partie supérieure du cadre.
• Tout en tenant l’écrou de sécurité en place, serrer complètement le boulon avec la clé hexagonale.
9
• Plug the wire connector on the frame tube into the wire connector on the upper frame tube.
• Enchufar el conector del cable del tubo del armazón en el conector del cable del tubo de la parte superior del armazón.
• Brancher le connecteur du tube du cadre sur le connecteur du tube de la partie supérieure du cadre.
7
Side Tabs
Slot Ranura Fente
Large Tab Lengüeta grande Grande languette
Back View
Vista desde atrás
Vue arrière
Lengüetas laterales Languettes latérales
Seat Bottom Asiento Siège
Assembly Montaje Assemblage
Slot
Large Tab Lengüeta grande Grande languette
Back View
Vista desde atrás
Vue arrière
Ranura Fente
Seat Back Respaldo Dossier
10
• At an angle, fit the side tabs on the seat back into the slots in the seat bottom.
• En ángulo, ajustar las lengüetas laterales del respaldo en las ranuras del asiento.
• De biais, insérer les languettes latérales du dossier dans les fentes du siège.
11
• Push the seat back backward to fit the large tab into the slot on
the seat bottom. Make sure you hear a “click”.
• Empujar hacia atrás el respaldo para ajustar la lengüeta grande
en la ranura del asiento. Asegurarse de oír un clic.
• Pousser le dossier vers l’arrière pour emboîter la grande
languette dans la fente du siège. S’assurer d’entendre un clic.
8
Loading...
+ 16 hidden pages