Fisher-Price R3365 Instruction Sheet

TO PLAY • POUR JOUER • SPIELEN • PER GIOCARE • ZO SPEEL JE
1.
3.
1.
2.
3 .
2.
4 .
1.
2.
• A JUGAR • PARA BRINCAR • SÅ HÄR ANVÄNDS LEKSAKEN
• KÄYTTÖ • ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΙΞΕΤΕ
Build your own track set-up! • Construis ta propre piste ! • Bau deine eigene Rennstrecke! • Costruisci il tuo tracciato personalizzato! • Maak je eigen baanopstelling! • ¡Construye tu propio circuito! • Constrói a tua própria pista! • Sätt ihop banan som du vill! • Rakenna oma ratakokonaisuus! • Φτιάξτε τη δική σας διαµόρφωση!
1.
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG • ISTRUZIONI
•GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES
Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono importanti informazioni. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete • Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante. • Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information. • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa. • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για µελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σηµαντικές πληροφορίες.
CONTENTS • CONTIENT • INHALT • CONTENUTO • INHOUD
• CONTENIDO • CONTEÚDO • INNEHÅLL • SISÄLTÖ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
• ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE • ΟΔΗΓΙΕΣ
4+
HW DOWNHILL RACEWAY
R3365
0520
11"W x8.5" H
5.5" W x8.5" H
Single
One
Black
White Offset
a
b
2.
a
ADDITIONAL VEHICLES NOT INCLUDED. • VÉHICULES SUPPLÉMENTAIRES NON INCLUS. • ZUSÄTZLICH ABGEBILDETE FAHRZEUGE NICHT ENTHALTEN. • NON SONO INCLUSI VEICOLI ADDIZIONALI. • EXTRA VOERTUIGEN NIET INBEGREPEN.
• LOS VEHÍCULOS ADICIONALES NO ESTÁN INCLUIDOS. • VEÍCULOS ADICIONAIS VENDIDOS EM SEPARADO. • YTTERLIGARE FORDON INGÅR EJ.
ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΑΚΙΑΠΩΛΟΥΝΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ.
PAKKAUKSEEN EI SISÄLLY MUITA AJONEUVOJA. • ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ
R3365-0520
6x
15x
15x
b
© 2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réser vés. Mattel Canada I nc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. Mattel France, 27/33 rue d'Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com. Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600. Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel:
902.20.30.10 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -consumidor@mattel.com. Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok. No:2 Üner Plaza K at:10 34752 İçerenköy İstanbul. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Relations 1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Mattel Perú, S.A., Av. República de Panamá N° 3531, Oficina 1003, San Isidro, Lima, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 01720-10-JUE­DIGESA. Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP - Brasil Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com.
SERVICE.MATTEL.COM
REPLACE RUBBER BAND • POUR REMPLACER L'ÉLASTIQUE
• DAS GUMMIBAND ERSETZEN • SOSTITUISCI L'ELASTICO
• VERVANGEN VAN HET ELASTIEK • SUSTITUCIÓN DE LA GOMA PARA SUBSTITUIR O ELÁSTICO • BYTA GUMMIBAND
• KUMILENKIN VAIHTO
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΣΤΙΧΟΥ
ADULT SUPERVISION REQUIRED. • LA SURVEILLANCE D'UN ADULTE EST REQUISE. • DIE AUFSICHT EINES ERWACHSENEN IST ERFORDERLICH. • È RICHIESTA LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO. • TOEZICHT DOOR EEN VOLWASSENE VEREIST. • SE REQUIERE LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. • REQUER SUPERVISÃO POR PARTE DE UM ADULTO. • ANVÄNDS UNDER ÖVERINSEENDE AV EN VUXEN. • TEHTÄVÄ AIKUISEN VALVONNASSA. • ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ.
1.
a
2.
b
3.
ASSEMBLY • ASSEMBLAGE • ZUSAMMENBAU • MONTAGGIO IN ELKAAR ZETTEN • MONTAJE • MONTAGEM MONTERING • KOKOAMINEN • ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1.
a b c
CLICK! • CLIC ! • KLICK!
• AGGANCIA! • KLIK! • ΚΛΙΚ!
2.
Assemble loop and tracks as shown. Assembler la boucle et les pistes comme illustré. Die Loopings und Pistenteile wie dargestellt aufbauen. Assembla il giro della morte e i segmenti di pista come illustrato. • Zet looping en baan in elkaar zoals afgebeeld. Montar el looping y la pista tal como se muestra. Monta o looping e as peças de
4 .
pista como mostra a imagem. Montera loop och banor enligt bilden. Kokoa silmukka ja rata kuvan mukaisesti. Συναρµολογήστε το λουπ και τις διαδροµές, όπως απεικονίζεται.
To regulate speed of car, change the height of the track. Higher clamp positions should produce higher speeds. • Pour varier la vitesse de la voiture, modifier la hauteur de la piste. Plus la pince est fixée en hauteur, plus la vitesse devrait être rapide. • Die Höhe der Piste ändern, um die Geschwindigkeit des Fahrzeugs zu regulieren. Eine höhere Position der Schraubzwinge sollte höhere Geschwindigkeiten ergeben. • Per regolare la velocità dell'auto, cambia l'altezza della pista. Sollevando maggiormente il morsetto si dovrebbero raggiungere velocità più elevate. • Je kunt de auto sneller laten rijden door de baan hoger te zetten. Hoe hoger de stand van de baanklem, hoe sneller je auto gaat. • Para regular la velocidad del coche, se debe modificar la altura de la pista. Cuanto más alta esté colocada la pinza, más velocidad alcanzará el coche. • Para regular a velocidade do carro, mudar a altura da pista. Quanto mais alto o torno estiver, mais velocidade os carros atingem. • Genom att ändra banans höjd kan du påverka bilens hastighet. Ju högre upp, desto högre hastighet. • Auton vauhtia voi säädellä muuttamalla radan korkeutta. Mitä korkeammalle radan pää on puristimella asetettu, sitä lujempaa auto kulkee.
Για να ρυθµίσετε την
ταχύτητα του αυτοκινήτου, αλλάξτε το ύψος της πίστας. Όσο πιο ψηλά τοποθετείτε το στήριγµα, τόσ ο πιο υψηλές θα είναι και οι ταχύτητες.
TO STABILIZE SET: On carpet, use books. On smooth floor, tape base to surface. • POUR STABILISER LA PISTE : Sur un tapis, utiliser des livres. Sur une surface lisse, maintenir la base avec du ruban adhésif. • DAS SET STABILISIEREN: Auf Teppichen durch Bücher sichern. Auf glatten Bodenbelägen das Basisteil mit Klebeband befestigen. • COME BILANCIARE LA PISTA: Sui tappeti usa dei libri. Sui pavimenti lisci, fissa la base alla superficie con del nastro adesivo. • STABILISEREN VAN DE BAANSET: Op tapijt boeken gebruiken; op een gladde vloer met tape aan de vloer vastmaken. • PARA ESTABILIZAR LA PISTA: sobre alfombra o moqueta, recomendamos sujetarla con libros. Sobre superficies lisas, recomendamos pegarla a la superficie con cinta adhesiva. • PARA ESTABILIZAR A PISTA: Sobre carpetes, usar livros. Sobre pavimentos lisos, usar fita adesiva para prender a pista ao chão. • SÅ HÄR STABILISERAR DU SETET: Använd böcker om du leker på en matta. Tejpa basen mot underlaget på plana golv eller ytor. • RADAN TUKEMINEN: Käytä matolla tukena kirjoja. Sileällä alustalla teippaa rata kiinni alustaan. • ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΤ: Πάνω σε
χαλί χρησιμοποιήστε βιβλία. Σε λείο πάτωμα, χρησιμοποιήστε κολλητική ταινία στη βάση.
90 cm /36” height is recommended Une hauteur de 90 cm est recommandée. Eine Höhe von etwa 90 cm wird zum Spielen empfohlen. Altezza consigliata 90 cm Aanbevolen hoogte 90 cm. Altura recomendada: 90 cm. Recomenda-se 90cm de altura. 90 cm höjd rekommenderas Suosittelemme noin 90 cm:n korkeutta. Συνιστάται ύψος 90 εκ.
3 .
TAPE • RUBAN ADHÉSIF
• KLEBEBAND • NASTRO ADESIVO • PLAKBAND • CINTA ADHESIVA • FITA ADESIVA (não incluída) • TEJP • TEIPPI
ΚΟΛΛΗΤΙΚΗ ΤΑΙΝΙΑ
Loading...