TO PLAY • POUR JOUER • SPIELEN • PER GIOCARE • ZO SPEEL JE
• A JUGAR • PARA BRINCAR • SÅ HÄR ANVÄNDS LEKSAKEN
• KÄYTTÖ • ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΙΞΕΤΕ
Build your own track set-up! • Construis ta propre piste ! • Bau deine eigene Rennstrecke! • Costruisci il tuo tracciato
personalizzato! • Maak je eigen baanopstelling! • ¡Construye tu propio circuito! • Constrói a tua própria pista! • Sätt ihop banan
som du vill! • Rakenna oma ratakokonaisuus! • Φτιάξτε τη δική σας διαµόρφωση!
1.
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG • ISTRUZIONI
•GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES
Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en
cas de besoin car il contient des informations importantes. • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen. • Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono importanti informazioni. • Bewaar deze
gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de
importancia acerca de este juguete • Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante. • Spara de här
anvisningarna, de innehåller viktig information. • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa. • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες
για µελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σηµαντικές πληροφορίες.
CONTENTS • CONTIENT • INHALT • CONTENUTO • INHOUD
• CONTENIDO • CONTEÚDO • INNEHÅLL • SISÄLTÖ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
• ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE • ΟΔΗΓΙΕΣ
4+
HW DOWNHILL RACEWAY
R3365
0520
11"W x8.5" H
5.5" W x8.5" H
Single
One
Black
White Offset
70 lb.
a
b
2.
a
ADDITIONAL VEHICLES NOT INCLUDED. • VÉHICULES SUPPLÉMENTAIRES NON INCLUS. • ZUSÄTZLICH ABGEBILDETE
FAHRZEUGE NICHT ENTHALTEN. • NON SONO INCLUSI VEICOLI ADDIZIONALI. • EXTRA VOERTUIGEN NIET INBEGREPEN.
• LOS VEHÍCULOS ADICIONALES NO ESTÁN INCLUIDOS. • VEÍCULOS ADICIONAIS VENDIDOS EM SEPARADO. •
YTTERLIGARE FORDON INGÅR EJ.
ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΑΚΙΑΠΩΛΟΥΝΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ.
• PAKKAUKSEEN EI SISÄLLY MUITA AJONEUVOJA. • ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ
R3365-0520
6x
15x
15x
b
© 2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réser vés. Mattel Canada I nc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa, B.V.,
Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. Mattel France, 27/33 rue d'Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex
N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com. Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare,
Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, An der
Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel
Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600. Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi
19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel:
902.20.30.10 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -consumidor@mattel.com.
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok. No:2 Üner Plaza K at:10 34752 İçerenköy İstanbul. Mattel Australia Pty., Ltd.,
Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Diimport &
Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. Mattel, Inc., 636 Girard
Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Relations 1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan,
Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel
de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires.
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Mattel Perú, S.A., Av. República de Panamá N° 3531, Oficina 1003, San Isidro, Lima, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 01720-10-JUEDIGESA. Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP - Brasil Serviço de Atendimento ao
Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com.
SERVICE.MATTEL.COM
REPLACE RUBBER BAND • POUR REMPLACER L'ÉLASTIQUE
• DAS GUMMIBAND ERSETZEN • SOSTITUISCI L'ELASTICO
• VERVANGEN VAN HET ELASTIEK • SUSTITUCIÓN DE LA GOMA
PARA SUBSTITUIR O ELÁSTICO • BYTA GUMMIBAND
• KUMILENKIN VAIHTO
• ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΣΤΙΧΟΥ
ADULT SUPERVISION REQUIRED. • LA SURVEILLANCE D'UN ADULTE EST REQUISE. • DIE AUFSICHT EINES ERWACHSENEN IST
ERFORDERLICH. • È RICHIESTA LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO. • TOEZICHT DOOR EEN VOLWASSENE VEREIST. • SE REQUIERE
LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. • REQUER SUPERVISÃO POR PARTE DE UM ADULTO. • ANVÄNDS UNDER ÖVERINSEENDE AV EN
VUXEN. • TEHTÄVÄ AIKUISEN VALVONNASSA. • ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ.
1.
a
2.
b
3.
ASSEMBLY • ASSEMBLAGE • ZUSAMMENBAU • MONTAGGIO
IN ELKAAR ZETTEN • MONTAJE • MONTAGEM
MONTERING • KOKOAMINEN • ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1.
a b c
CLICK! • CLIC ! • KLICK!
• AGGANCIA! • KLIK! • ΚΛΙΚ!
2.
Assemble loop and tracks as shown. • Assembler la boucle et les pistes comme illustré. • Die Loopings und
Pistenteile wie dargestellt aufbauen. • Assembla il giro della morte e i segmenti di pista come illustrato. • Zet looping
en baan in elkaar zoals afgebeeld. • Montar el looping y la pista tal como se muestra. • Monta o looping e as peças de
4 .
pista como mostra a imagem. • Montera loop och banor enligt bilden. • Kokoa silmukka ja rata kuvan mukaisesti. •
Συναρµολογήστε το λουπ και τις διαδροµές, όπως απεικονίζεται.
To regulate speed of car, change the height of the track. Higher clamp positions should produce higher
speeds. • Pour varier la vitesse de la voiture, modifier la hauteur de la piste. Plus la pince est fixée en
hauteur, plus la vitesse devrait être rapide. • Die Höhe der Piste ändern, um die Geschwindigkeit des
Fahrzeugs zu regulieren. Eine höhere Position der Schraubzwinge sollte höhere Geschwindigkeiten
ergeben. • Per regolare la velocità dell'auto, cambia l'altezza della pista. Sollevando
maggiormente il morsetto si dovrebbero raggiungere velocità più elevate. • Je kunt de
auto sneller laten rijden door de baan hoger te zetten. Hoe hoger de stand van de
baanklem, hoe sneller je auto gaat. • Para regular la velocidad del coche, se debe
modificar la altura de la pista. Cuanto más alta esté colocada la pinza, más velocidad
alcanzará el coche. • Para regular a velocidade do carro, mudar a altura da pista.
Quanto mais alto o torno estiver, mais velocidade os carros atingem. • Genom att
ändra banans höjd kan du påverka bilens hastighet. Ju högre upp, desto högre
hastighet. • Auton
vauhtia voi säädellä
muuttamalla radan
korkeutta. Mitä
korkeammalle radan
pää on puristimella
asetettu, sitä
lujempaa auto kulkee.
• Για να ρυθµίσετε την
ταχύτητα του
αυτοκινήτου, αλλάξτε
το ύψος της πίστας.
Όσο πιο ψηλά
τοποθετείτε το
στήριγµα, τόσ ο πιο
υψηλές θα είναι και οι
ταχύτητες.
TO STABILIZE SET: On carpet, use books. On smooth floor, tape base to surface. • POUR STABILISER LA PISTE : Sur un tapis, utiliser des livres. Sur
une surface lisse, maintenir la base avec du ruban adhésif. • DAS SET STABILISIEREN: Auf Teppichen durch Bücher sichern. Auf glatten
Bodenbelägen das Basisteil mit Klebeband befestigen. • COME BILANCIARE LA PISTA: Sui tappeti usa dei libri. Sui pavimenti lisci, fissa la base alla
superficie con del nastro adesivo. • STABILISEREN VAN DE BAANSET: Op tapijt boeken gebruiken; op een gladde vloer met tape aan de vloer
vastmaken. • PARA ESTABILIZAR LA PISTA: sobre alfombra o moqueta, recomendamos sujetarla con libros. Sobre superficies lisas, recomendamos
pegarla a la superficie con cinta adhesiva. • PARA ESTABILIZAR A PISTA: Sobre carpetes, usar livros. Sobre pavimentos lisos, usar fita adesiva para
prender a pista ao chão. • SÅ HÄR STABILISERAR DU SETET: Använd böcker om du leker på en matta. Tejpa basen mot underlaget på plana golv eller
ytor. • RADAN TUKEMINEN: Käytä matolla tukena kirjoja. Sileällä alustalla teippaa rata kiinni alustaan. • ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΤ: Πάνω σε
χαλί χρησιμοποιήστε βιβλία. Σε λείο πάτωμα, χρησιμοποιήστε κολλητική ταινία στη βάση.
90 cm /36” height is recommended • Une hauteur de
90 cm est recommandée. • Eine Höhe von etwa 90 cm
wird zum Spielen empfohlen. • Altezza consigliata 90
cm • Aanbevolen hoogte 90 cm. • Altura recomendada:
90 cm. • Recomenda-se 90cm de altura. • 90 cm höjd
rekommenderas • Suosittelemme noin 90 cm:n
korkeutta. • Συνιστάται ύψος 90 εκ.
3 .
TAPE • RUBAN ADHÉSIF
• KLEBEBAND • NASTRO
ADESIVO • PLAKBAND •
CINTA ADHESIVA • FITA
ADESIVA (não incluída) •
TEJP • TEIPPI
• ΚΟΛΛΗΤΙΚΗ ΤΑΙΝΙΑ