Fisher-Price R2524 Instruction Sheet

R2524-0920G1 Size: A4 Color: 1C + 1C
Claw Rescue
I
0
a
1.
Turn on play set and load cars.
a
2.
Use claw to grab cars and move them to safety.
TO PLAY
"I"= On
"0"= Off
®
b
Control wheel moves claw up and down.
Claw Rescue
Claw Rescue
INSTRUCTIONS
Please keep these instructions for future reference as they contain important information.
Adult Assembly Required
CONTENTS
R2524-0920G1
Control arm moves claw left and right.
Release crank to lower claw
Cars you can't rescue roll into incinerator!
3.
Try again!
BATTERY INSTALLATION / REPLACEMENT
To open
claw, raise it
completely.
Release
control
wheel to
drop
and
grab.
3xAA
Requires 3 “AA” alkaline (LR6) batteries (not included).
© 2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Consumer Relations – Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. – 1-800-524-8697. service.mattel.com. • Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-524-8697. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303 • Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312.
• Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867.
© Disney/Pixar www.disney.com/toystory
TO ASSEMBLE
• Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included).
• Install 3 new “AA” alkaline (LR6) batteries in the orientation (+/-) shown.
• Replace battery cover and tighten screw.
• Replace the batteries if the sounds distorts or the lights dim.
• This product is not recommended for use on loose dirt or wet surface.
• ALKALINE BATTERIES RECOMMENDED.
• Toy may not function or operate with other types of batteries.
BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged
under adult supervision (if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
1.
b
a
2.
c
Protect the environment by not disposing of this product with household waste [2002/96/EC]. Check your local authority for recycling advice and facilities.
b
OPERATING TIPS
Adjust track side walls at each connection point
as shown.
I
0
a
This is a battery-operated product. 1 flyer (00001-2908G5) is required to be placed inside the packaging.
TO PLAY • PARA JUGAR • POUR JOUER • COMO BRINCAR
Turn on play set and load cars.Prende el conjunto de juego y pon los autos
1.
en la pista.Mettre le jeu en marche et placer les voitures.Ligue o conjunto e coloque os carros.
a
R2524-0824G1 Size: A4 Color: 1C + 1C
Control wheel moves claw up and down.
b
"I"= On "0"= Off
"I" = Encendido "0" = Apagado
"I"= Marche "0"= Arrêt
"I"= ligado "0"= desligado
La rueda de mando mueve la garra hacia arriba y abajo.La roue
permet de lever et d'abaisser la
pince.O disco de controle
move a garra para cima e para
baixo.
INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES
• MODE D'EMPLOI • INSTRUÇÕES
Please keep these instructions for future reference as they contain important information.
Leer y guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información
de importancia acerca de este producto.Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.Por favor, guarde estas instruções para futura referência, pois contêm informações importantes.
CONTENTS • CONTENIDO
• CONTENU • CONTEÚDO
Adult Assembly Required • Requiere montaje por un adulto • Assemblage par un adulte requis. • Requer montagem por um adulto
®
2.
3.
Use claw to grab cars and move them to safety.Usa la garra para pescar los autos y transportarlos a un lugar seguro.Utiliser la pince pour attraper les voitures et les mettre en lieu sûr.Use a garra para pegar os carros e movê-los para um local seguro.
Release crank to lower claw.Suelta la palanca para bajar la garra.Relâcher la manivelle pour baisser la pince.Solte a manivela para abaixar a garra.
Cars you can't rescue roll into incinerator! Try again!¡Los autos no rescatados van a dar al incinerador! ¡Inténtalo de nuevo!Les voitures qui n'ont pas été secourues roulent dans l'incinérateur! Essayer encore!Os carros que você resgatar, vão para o incinerador. Tentar de novo!
Control arm moves claw left and right.El brazo de mando mueve la garra a la izquierda y
To open claw, raise it completely. Release control wheel to drop and grab.Para abrir la garra, súbela totalmente. Suelta la rueda de mando para bajar y pescar autos.Relever complètement la pince pour
derecha.Le bras permet de déplacer la pince de gauche à droite.O braço de controle move a garra para a esquerda e para a direita.
l'ouvrir. Libérer la roue pour relâcher et attraper les voitures.Para abrir a garra, eleve o disco de controle completamente. Solte o disco para largar e segurar.
R2524-0824G1
3xAA
Requires 3 “AA” alkaline (LR6) batteries (not included).
Funciona con 3 pilas alcalinas AA (LR6) x 1,5V (no incluidas).
Fonctionne avec 3 piles alcalines AA (LR6), non fournies.
Funciona com 3 pilhas alcalinas AA (LR6), não incluídas.
© 2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
1-800-524-8697. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-524-8697. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP - Brasil Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com Mattel France, 27/33 rue d'Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902.20.30.10 http://www.service.mattel.com/es Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -consumidor@mattel.com.
service.mattel.com
Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Relations
© Disney/Pixar www.disney.com/toystory
BATTERY INSTALLATION / REPLACEMENT • COLOCACIÓN DE LAS PILAS • INSTALLATION ET
REMPLACEMENT DES PILES • INSTALAÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
• Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included).
• Install 3 new “AA” alkaline (LR6) batteries in the orientation (+/-) shown.
• Replace battery cover and tighten screw.
• Replace the batteries if the sounds distorts or the lights dim.
• This product is not recommended for use on loose dirt or wet surface.
• ALKALINE BATTERIES RECOMMENDED.
• Toy may not function or operate with other types of batteries.
• Destornillar la tapa del compartimiento de pilas con un desatornillador de cruz (no incluido).
• Introducir 3 nuevas pilas alcalinas AA (LR6) x
1,5V tal como se muestra (+/-).
• Cerrar la tapa del compartimiento y apretar el tornillo.
• Sustituir las pilas si el sonido se oye distorsionado o las luces se atenúan.
• No se recomienda usar este producto sobre tierra suelta o superficies mojadas.
• SE RECOMIENDA USAR PILAS ALCALINAS.
• Quizá el juguete no funcione con otro tipo de pilas.
• Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni).
• Insérer 3 piles alcalines AA (LR6) neuves dans le sens indiqué (+/-).
• Remettre le couvercle et resserrer la vis.
• Changer les piles si les sons se déforment ou si les lumières faiblissent.
• Il n'est pas recommandé d'utiliser ce produit sur une surface sale ou mouillée.
• L'UTILISATION DE PILES ALCALINES EST RECOMMANDÉE.
• Le produit pourrait ne pas fonctionner avec d'autres types de piles.
TO ASSEMBLE • PARA ENSAMBLAR • ASSEMBLAGE • MONTAGEM
1.
b
a
2.
• Solte o parafuso da tampa do compartimento de pilhas com uma chave Phillips (não incluída).
• Coloque 3 pilhas alcalinas AA (LR6) novas, conforme orientação de polaridade (+/-).
• Volte a colocar a tampa do compartimento e aperte o parafuso.
• Troque as pilhas se o som ficar distorcido ou se a luz ficar fraca.
• Não use o produto em superfícies molhadas ou com poeira.
• Recomendamos usar somente PILHAS ALCALINAS.
• O brinquedo não funciona adequadamente com outros tipos de pilha.
(VALID FOR CANADA ONLY - VALABLE AU CANADA SEULEMENT)
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. L’utilisation de ce produit est sujette aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) il doit pouvoir tolérer tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre son fonctionnement. This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
c
b
Adjust track side walls at each connection point as shown.Ajusta las paredes de los lados de la
OPERATING TIPS
CONSEJOS DE USO
CONSEILS PRATIQUES
DICAS DE FUNCIONAMENTO
pista en cada punto de conexión, tal como se muestra. • Ajuster les rebords des pistes à chaque point de connexion, comme indiqué.Ajuste as laterais da pista em cada ponto de conexão, conforme mostrado.
I
0
a
This is a battery-operated product. 1 flyer (00001-2908G5) is required to be placed inside the packaging.
TO PLAY • POUR JOUER • SPIELEN • GIOCHIAMO • ZO SPEEL JE • A JUGAR
• PARA BRINCAR • SÅ HÄR ANVÄNDS LEKSAKEN • KÄYTTÖ • ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΙΞΕΤΕ
Turn on play set and load cars. • Mettre le jeu en marche et placer les voitures. • Schalte das Spielset ein und setze die Fahrzeuge auf die Bahn. • Accendi il playset e carica le macchinine. • Zet de speelset aan. Zet de auto's
1.
erin. • Enciende el juguete y carga los coches, tal como muestra el dibujo. • Ligar o conjunto e carregar os carros.
• Sätt på leksetet och placera bilarna. • Kytke virta päälle ja aseta autot radalle. • Ενεργοποιήστε το σετ και φορτώστε τα αυτοκίνητα.
• "I"= On, "0"= Off • "I = Marche, "0 = Arrêt • „I“ = EIN, „0“ = AUS • "I" = Aan, "0" = Uit • "I" = Encendido, "0 = Apagado • "I"= Ligado, "0"= Desligado
• I = på, 0 = av • "I"= Päällä, "0"= Pois • "I" = Ανοιχτό, "0" = Κλειστό
a
R2524-0520G1 Size: A4 Color: 1C + 1C
Control wheel moves claw up and down. • La roue permet de lever et
b
d'abaisser la pince. • Bewege den Greifarm mit dem Steuerrad
nach oben und nach unten. • La rotella di comando ti
permette di sollevare e abbassare l'artiglio. • Met het
wiel kun je de grijper op en neer bewegen. • La
ruedecilla de control sirve para subir y bajar la
garra de la grúa. • A roda de controlo move a garra para cima e para baixo. • Styrhjulet rör
klon upp och ned. • Ohjauspyörällä kouraa voi
liikuttaa ylös ja alas. • Με τη ρόδα ελέγχου η
δαγκάνα ανεβοκατεβαίνει.
®
INSTRUCTIONSMODE D'EMPLOIANLEITUNG
ISTRUZIONIGEBRUIKSAANWIJZINGINSTRUCCIONES
INSTRUÇÕESANVISNINGARKÄYTTÖOHJEΟΔΗΓΙΕΣ
Please keep these instructions for future reference as they contain important information.Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono importanti informazioni.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete.Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information.Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa.Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
Use claw to grab cars and move them to safety. • Utiliser la pince pour attraper les voitures et les mettre en lieu sûr. • Hebe die Fahrzeuge mit dem Greifarm hoch und bringe sie
2.
in Sicherheit. • Usa l'artiglio per afferrare le macchinine e portarli in salvo. • Breng de auto's in veiligheid met de grijper. • Con la garra de la grúa, coge los coches y ponlos en lugar seguro. • Usar a garra para agarrar os carros e colocá-los em segurança. • Använd klon för att rädda bilarna och sätta dem i säkerhet. • Kouran avulla voit tarttua autoihin ja siirtää ne turvaan. • Με τη δαγκάνα πιάστε τα αυτοκίνητα για να τα μεταφέρετε σε ασφαλές μέρος.
Release crank to lower claw. • Relâcher la manivelle pour baisser la pince. • Lass die Kurbel zum Senken des Greifarms wieder los. • Rilascia la manovella per abbassare l'artiglio. • Maak de slinger los om de grijper omlaag te bewegen. • Suelta la palanca para bajar la garra de la grúa. • Soltar a alavanca para baixar a garra • Frigör veven för att sänka ned klon • Laske koura alas vapauttamalla kampi. • Απελευθερώστε το μοχλό για να χα μηλώσετε τη δαγκάνα.
Cars you can't rescue roll into incinerator! Try again! • Les voitures qui ne parviennent pas à être sauvées roulent dans l'incinérateur ! Recommencer ! • Fahrzeuge, die du nicht in Sicherheit bringen kannst, rollen in die „Verbrennungsanlage“! Versuche es noch einmal! • Le macchinine che non riuscirai a salvare finiranno
3.
nell'inceneritore! Riprova! • Auto's die je niet kunt redden, verdwijnen in het gat! Probeer het nog een keer! • ¡Los coches que no consigas rescatar irán a parar a la incineradora! ¡Vuelve a intentarlo! • Os carros que não salvares vão para a incineradora! Tenta de novo! • De bilar du inte räddar hamnar i förbränningsugnen! Försök igen! • Autot, joita et saa pelastetuksi, joutuvat jätekuiluun. Kokeile uudelleen! • Τα αυτοκίνητα που δεν προλαβαίνετε να σώσετε την "πάτησαν"! Προσπαθήστε ξανά!
Control arm moves claw left and right. • Le bras de contrôle permet de déplacer la pince de gauche à droite. • Bewege den Greifarm mit dem Steuerarm nach links und rechts. • Il braccio di comando ti permette di spostare l'artiglio a destra e sinistra. • Met de hendel kun je de grijper heen en weer bewegen. • La palanca de control sirve
To open claw, raise it completely. Release control wheel to drop and grab. • Relever complètement la pince pour l'ouvrir. Libérer la roue pour relâcher et attraper. • Bewege den Greifarm ganz nach oben, um ihn zu öffnen. Lass das Steuerrad los, damit der Greifarm nach unten saust und sich die Fahrzeuge greift. • Solleva completamente
l'artiglio per aprirlo. Rilascia la rotella di comando per afferrare e rilasciare le macchinine. • De grijper helemaal omhoog bewegen om 'm te openen. Laat het wiel los om de grijper omlaag te bewegen en te sluiten. • Para abrir la garra de la grúa, primero
súbela al máximo. Luego, suelta la ruedecilla de control para soltar la garra y coger la carga. • Para abrir a garra, fazê-la subir completamente. Soltar a roda de controlo para
para mover la garra de la grúa a derecha e
izquierda. • O braço de controlo move a garra
para a esquerda e para a direita. • Styrarmen
rör klon åt höger och vänster. • Ohjausvipu
siirtää kouraa vasemmalle ja oikealle. • Με
το μοχλό ελέγχου η δαγκάνει πηγαίνει
δεξιά-αριστερά.
largar e agarrar. • Öppna klon genom att höja den hela vägen upp. Släpp styrhjulet för att släppa ned klon och ta tag i bilen.
• Kun haluat avata kouran, nosta se kokonaan ylös. Pudota ja tartu vapauttamalla ohjauspyörä. • Για να ανοίξετε τη δαγκάνα σηκώστε την εντελώς. Απελευθερώστε τη ρόδα ελέγχου για να ρίξετε το αυτοκίνητο και να το πιάσετε.
CONTENTS • CONTENU • INHALT • CONTENUTO • INHOUD
• CONTENIDO • CONTEÚDO • INNEHÅLL • SISÄLTÖ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Adult Assembly Required • Assemblage par un adulte requis • Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.. • Il giocattolo deve essere montato da un adulto • Moet door volwassene in elkaar worden gezet • Requiere montaje por parte de un adulto • Requer montagem por parte de um adulto • Kräver vuxenhjälp vid montering • Tuotteen kokoamiseen tarvitaan aikuista • Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα
3xAA
Requires 3 “AA” alkaline (LR6) batteries (not included). • Nécessite 3 piles "AA" (LR6), non incluses. • 3 Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich, nicht enthalten. • Richiede 3 pile formato stilo "AA" (LR6) (non incluse). • Werkt op 3 “AA” (LR6) alkalinebatterijen (niet inbegrepen). • Funciona con 3 pilas AA/LR6, no incluidas. • Funciona com 3 pilhas “AA” alcalinas (LR6) (não incluídas). • Kräver 3 alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej). • Tuotteeseen tarvitaan 3 AA(LR6)-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
Απαιτούνται 3 αλκαλικές μπαταρίες "ΑΑ" (δεν περιλαμβάνονται).
© 2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. Mattel France, 27/33 rue d'Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com. Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600. Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902.20.30.10 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -consumidor@mattel.com. Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Relations 1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho ­Cajamar - SP - Brasil Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com. service.mattel.com
© Disney/Pixar www.disney.com/toystory
R2524-0520G1
BATTERY INSTALLATION / REPLACEMENT • INSTALLATION / REMPLACEMENT DES PILES • EINLEGEN / ERSETZEN
• COLOCACIÓN / SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS. • INSTALAÇÃO / SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS • INSTALLATION OCH BYTE AV BATTERIER • PARISTOJEN ASENNUS JA
• Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included). • Install 3 new “AA” alkaline (LR6) batteries in the orientation (+/-) shown. • Replace battery cover and tighten screw. • Replace the batteries if the sounds distorts or the lights dim. • This product is not recommended for use on loose dirt or wet surface. • ALKALINE BATTERIES RECOMMENDED.
• Toy may not function or operate with other types of batteries.
• Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni). • Insérer 3 piles alcalines ''AA'' (LR6) neuves dans le sens indiqué. • Replacer le couvercle et resserrer la vis. • Remplacer les piles si les sons se déforment ou si les lumières faiblissent. • Il n'est pas recommandé d'utiliser ce produit sur une surface sale ou mouillée. • L'UTILISATION DE PILES ALCALINES EST RECOMMANDÉE. • Le produit pourrait ne pas fonctionner avec d'autres types de piles.
• Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschrauben­zieher aufschrauben (nicht enthalten). • 3 neue Alkali-Batterien AA (LR6) in die angegebene Polrichtung (+/-) einlegen.• Die Abdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen. • Die Batterien ersetzen, wenn die Geräusche verzerrt klingen oder die Lichter schwächer werden. • Dieses Produkt nicht auf loser Erde oder nassen Oberflächen fahren lassen. • WIR EMPFEHLEN DEN GEBRAUCH VON ALKALI-BATTERIEN. • Andere als Alkali-Batterien könnten sich für dieses Produkt als zu schwach erweisen.
• Svita lo sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella (non incluso). • Inserire 3 pile nuove formato stilo "AA" (LR6) nella direzione indicata (+/-). • Rimettere lo sportello e stringi la vite. • Sostituire le pile se i suoni risultassero distorti o se le luci si affievolissero. • Non usare il prodotto su superfici terrose o bagnate. • SI CONSIGLIA L'USO DI PILE ALCALINE. • Con altri tipi di pile il prodotto potrebbe non funzionare correttamente o attivarsi.
• Schroef het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen). • Plaats 3 nieuwe "AA" (LR6) alkalinebatterijen met de plus- en minpolen zoals afgebeeld. • Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast. • Vervang de batterijen als het geluid vervormd gaat klinken of als de lichtjes zwakker worden. • Wij adviseren om dit product niet te gebruiken op een vuile of natte ondergrond. • WIJ ADVISEREN HET GEBRUIK VAN ALKALINEBATTERIJEN. • Product werkt mogelijk niet goed met ander type batterijen.
• Abrir la tapa del compartimento de las pilas con un destornilla­dor de estrella (no incluido). • Colocar 3 pilas alcalinas AA/LR6, según la polaridad (+/-) indicada. • Volver a tapar el compartimento de las pilas y atornillar la tapa. • Si las luces o los sonidos se debilitan, se deben cambiar las pilas del juguete.
• No jugar con este juguete sobre superficies de arena, barro o tierra, ni sobre superficies mojadas. • Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. • Las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave fendas Phillips (não incluída). • Instalar 3 pilhas novas “AA” alcalinas (LR6) respeitando a posição das polaridades mostrada (+/-). • Voltar a colocar a tampa no compartimento e aparafusar. • Substituir as pilhas se os sons saírem distorcidos ou se as luzes enfraquecerem. • Não se recomenda a utilização deste produto em superfícies molhadas ou com terra solta.
• RECOMENDA-SE A UTILIZAÇÃO DE PILHAS ALCALINAS.
• O brinquedo pode não funcionar correctamente com outros tipos de pilhas.
OPERATING TIPS • CONSEILS PRATIQUES
• BEDIENHINWEISE • CONSIGLI PER L'USO • TIPS • CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO • DICAS DE FUNCIONAMENTO
• KÄYTTÖVINKKEJÄ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
DER BATTERIEN • COME INSERIRE / SOSTITUIRE LE PILE • PLAATSEN / VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
VAIHTO • ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ/ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
• Skruva loss batterilocket med en stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Sätt i 3 alkaliska AA-batterier (LR6) som bilden visar (+/-).
• Sätt tillbaka batterilocket och dra åt skruven. • Byt batterier när ljudet förvrängs eller ljuset blir svagt. • Vi avråder från att använda produkten på grusiga eller våta underlag. • VI REKOMMENDERAR ALKALISKA BATTERIER. • Leksaken fungerar eventuellt inte med andra typer av batterier.
• Avaa paristokotelon kansi ristipääruuvimeisselillä (ei mukana pakkauksessa).• Aseta 3 uutta AA(LR6)-alkaliparistoa kuvan merkintöjen mukaisesti. • Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi. • Vaihda paristot, jos äänet vääristyvät tai valot himmenevät. • Tuotetta ei suositella käytettäväksi pehmeällä maalla eikä märällä pinnalla. • SUOSITTELEMME ALKALIPARISTOJA. • Tuote ei välttämättä toimi, jos käytät muunlaisia paristoja.
Ξεβιδώστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών με ένα
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται). • Τοποθετήστε 3 καινούριες αλκαλικές μπαταρίες "ΑΑ", όπως υποδεικνύεται.
• Τοποθετήστε ξανά το πορτάκι της θήκης και βιδώστε. • Αντικαταστήσ τε τις μπαταρίες όταν οι ήχοι ή τα φώτα αρχίσουν να εξασθενούν. • Να αποφεύγετε τη χρήση του προϊόντος σε βρεγμένες και λερωμένες επιφάνειες. • Χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες.
Το παιχνίδι μπορεί να μη λειτουργεί με άλλους τύπους μπαταριών.
Adjust track side walls at each connection point as shown.Ajuster les rebords des pistes à chaque raccord comme illustré.Die Seitenwände der Pistenteile wie dargestellt an jedem Verbindungspunkt ausrichten.Regola i parapetti laterali della pista ad ogni punto di connessione, come illustrato.Verstel de zijkanten van de baan op de verbindingspunten zoals afgebeeld.Ajustar los laterales de la pista en cada punto de conexión, tal como muestra el dibujo.Ajustar as paredes laterais da pista em cada ponto de ligação, como mostra a imagem.Justera banans sidoväggar vid varje anslutningspunkt enligt anvisningarna.Säädä radan reunoja liitoskohdissa kuvan mukaisesti.Προσαρµόστε τα τοιχώµατα της πίστας στα σηµεία σύνδεσης, όπως απεικονίζεται.
1.
2.
c
των μπαταριών
TO ASSEMBLE • ASSEMBLAGE • ZUSAMMENBAU • MONTAGGIO • IN ELKAAR ZETTEN
• MONTAJE • PARA MONTAR • MONTERING • KOKOAMINEN • ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
b
a
b
Loading...