Fisher-Price R2158 Instruction Sheet

Page 1
R2158
www.fi sher-price.com
Page 2
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
WARNING
To prevent serious injury or death:
• Use only for a child who is able to hold head upright unassisted and who is not able to walk or climb out of the product.
• Never leave child unattended. Always keep child in view while in product.
• Never use near steps or pools, hot surfaces or areas that may be hazardous to a child. Product may move during use.
• Never use as a carrier or lift while child is in product.
• Never use the toy bar as a handle.
• To avoid tip over, place product on a flat, level surface.
• Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. DO NOT suspend strings over product or attach strings to toys.
Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause product to slide or tip over.
Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, or cushion) since product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Usar solo con niños que puedan mantener la cabeza derecha sin ayuda y que no puedan caminar ni salirse del producto.
• No dejar al niño fuera de su alcance. Siempre mantener al niño a la vista mientras esté en el producto.
• No usar cerca de escalones o piscinas, superficies calientes u otras áreas peligrosas para niños. El producto se puede mover durante el uso.
• No usar como cargador o levantarla mientras el niño esté sentado en ella.
• No usar la barra de juguetes como asa.
• Para evitar que el producto se voltee, ponerlo sobre una superficie plana, nivelada.
• Los cordones pueden causar estrangulación. NO poner artículos con cordones, tales como capuchas o chupones, alrededor del cuello del niño. NO suspender cordones sobre el producto ni amarrar cordones a los juguetes.
Peligro de caídas - No usar en superficies elevadas, ya que el movimiento del niño puede causar que el producto se resbale o voltee.
Peligro de asfixia - No usar en superficies suaves (cama, sofá o cojín) ya que el producto puede voltearse y causar asfixia en superficies suaves.
ADVERTENCIA
2
Page 3
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle :
• Utiliser uniquement pour un enfant qui est capable de se tenir la tête droite sans aide et qui ne peut pas marcher ou sortir tout seul du produit.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Toujours garder l’enfant en vue quand il est dans le produit.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier ou d’une piscine, de surfaces chaudes ou d’endroits qui pourraient être dangereux pour un enfant. Le produit peut bouger pendant l’utilisation.
• Ne jamais utiliser le produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever lorsque l’enfant y est assis.
• Ne jamais utiliser la barre-jouets comme poignée.
• Pour éviter que le produit ne bascule, le placer sur une surface plane et de niveau.
• Les ficelles constituent un risque d’étranglement! NE PAS placer des objets avec une ficelle autour du cou de l’enfant, telles les ficelles d’un capuchon ou d’une sucette. NE PAS suspendre de ficelles au-dessus du produit ou attacher des ficelles aux jouets.
Risque de chute - Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée car les mouvements de l’enfant pourraient faire glisser ou basculer le produit.
Risque d’étouffement - Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canapé, coussin) car le produit pourrait basculer et l’enfant pourrait s’étouffer.
IMPORTANT! Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
• Requires three “AA” (LR6) alkaline batteries (not included)
for operation.
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Use only for a child:
- who is able to hold head up unassisted
- who is not able to climb out
- who weighs less than 25 lbs. (11,3 kg) and is less than 32 inches (81 cm) in height.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price if needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Funciona con 3 pilas alcalinas AA (LR6) x 1,5V (no incluidas).
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: desatornillador de cruz
(no incluido).
• Usar solo con niños:
- que pueden mantener la cabeza derecha sin ayuda,
- que no pueden salirse del producto,
- que pesan menos de 11,3 kg y que miden menos de 81 cm.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que el producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Contactarse con Fisher-Price para obtener piezas de repuesto e instrucciones, si es necesario. No usar piezas de terceros.
IMPORTANT! Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles alcalines AA (LR6), non incluses.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme
(non fourni).
• Ne doit être utilisé que par un enfant :
- qui est capable de se tenir la tête droite sans aide;
- qui ne peut pas sortir tout seul du siège;
- qui pèse moins de 11,3 kg (25 lb) et mesure moins de 81 cm (32 po).
IMPORTANT! À l’assemblage et avant chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, que les fixations n’ont pas de jeu et qu’aucun rebord n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
®
for replacement parts and instructions
3
Page 4
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
CAUTION PRECAUCIÓN
MISE EN GARDE
This product contains small parts. For adult assembly only.
Este producto contiene piezas pequeñas. Para montaje por un adulto.
Ce produit contient des petits éléments. Doit être assemblé par un adulte.
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Note: Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema:
• Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de
radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente.
Énoncé de la FCC (États-Unis seulement)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de Classe B pour un appareil numérique en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet équipement cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis en le remettant sous tension), l’utilisateur peut tenter de les résoudre en suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur.
• Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil n’ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de sa conformité peut entraîner l’annulation du droit d’exploitation de l’équipement par l’utilisateur.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
4
Page 5
Assembled Parts Piezas ensambladas Pièces à assembler
Toy Bar Barra de juguetes Barre-jouets
Frame Hubs Conexiones del armazón Logements pour le cadre
Frame Armazón Cadre
Seat Pad Almohadilla Coussin
Teether Toy Juguete conectado Jouet de dentition
Base Base Base
Seat Ring Aro del asiento Anneau du siège
Hint: You may want to install batteries in the seat ring before beginning assembly. Please refer to the Battery Installation section.
Atención: Instalar las pilas en el juguete electrónico antes de empezar con el montaje. Consultar la sección Colocación de las pilas.
Remarque : Il est conseillé d’installer les piles dans le jouet électronique avant de commencer l’assemblage.
Se référer à la section «Installation des piles».
Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws. Nota: Apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz. No apretar en exceso. Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
#6 x 3/4” (1.9 cm) Screws – 4
Tornillos n° 6 x 1,9 cm - 4
Vis n° 6 de 1,9 cm – 4
Shown Actual Size Se muestra a tamaño real Dimensions réelles
5
Page 6
Protective Film
Capa
Capa protectora Pellicule protectrice
Pelli
1
The mirror toy comes with a protective film on it. Remove the film • from the mirror and discard.
El espejo de juguete viene con una capa protectora. Retirar la • capa del espejo y descartarla.
Une pellicule protectrice recouvre le miroir. Retirer la pellicule et • la jeter.
Assembly Montaje Assemblage
3
Insert two screws into each frame hub and tighten.• Turn the seat ring upright.
Insertar dos tornillos en cada conexion de armazón y apretarlos.• Voltear el aro del asiento.
Insérer deux vis dans chaque logement et les serrer.• Remettre l’anneau du siège à l’endroit.
Frame Armazón Cadre
Seat Ring Aro del asiento Anneau du siège
2
Turn the seat ring over. Fit the frame hubs onto the seat ring, • as shown.
BOTTOM VIEW
VISTA DESDE ABAJO
VUE DE DESSOUS
Frame Hubs Conexiones del armazón Logements pour le cadre
Base Base Base
4
Fit the frame into the base.
Hint: The frame is designed to fit into the base one way. If it does not seem to fit, turn it and try again.
Push to “snap” the frame in place. Pull up on the frame to be sure it is secure.
Ajustar el armazón en la base.
Atención: El armazón está diseñado para ajustarse en la base de una sola manera. Si no se ajusta, voltearlo e intentar de nuevo.
Presionar para ajustar el armazón en su lugar. Jalar hacia arriba el armazón para asegurarse de que está seguro.
Voltear el aro del asiento. Ajustar las conexiones del armazón en • el aro del asiento, tal como se muestra.
Retourner l’anneau du siège. Fixer les logements pour le cadre • à l’anneau du siège, comme illustré.
Insérer le cadre dans la base.
Remarque : Le cadre entre dans la base d’une seule façon. S’il n’entre pas correctement, le tourner et essayer de nouveau.
Pousser pour bien enclencher le cadre. Tirer sur le cadre pour s’assurer qu’il est bien fixé.
6
Page 7
Seat Ring
PRESS PRESIONAR APPUYER
PRESS PRESIONAR APPUYER
Aro del asiento Anneau du siège
Assembly Montaje Assemblage
Toy Bar Barra de juguetes Barre-jouets
Teether Toy Juguete conectado Jouet de dentition
5
Fit the frame hubs on the seat ring onto the frame.• Push to “snap” in place. Pull up on the seat ring to be sure
it’s secure.
Note: Make sure both sides of the seat ring are on the same height setting.
Ajustar las conexiones del armazón del aro del asiento en • el armazón.
Presionar para ajustarlas en su lugar. Jalar hacia arriba el aro del asiento para asegurarse de que está seguro.
Nota: Asegurarse de que ambos lados del aro del asiento estén ajustados en la misma altura.
Assembler l’anneau du siège en s’assurant que les extrémités du • cadre entrent dans les logements.
Pousser pour bien l’enclencher. Tirer sur l’anneau du siège pour s’assurer qu’il est bien fixé.
Remarque : S’assurer que les deux côtés de l’anneau sont à la même hauteur.
PRESS PRESIONAR APPUYER
6
Fit the toy bar and teether toy onto the seat ring assembly.• Push to “snap” each into place.
Hint: To remove the toy bar, simply press the tabs and lift the toy bar.
PRESS PRESIONAR APPUYER
Ajustar la barra de juguetes y el juguete conectado en la unidad • del aro del asiento.
Presionar para ajustar cada uno en su lugar.
Atención: Para desmontar la barra de juguetes, presionar las lengüetas y levantar la barra de juguetes.
Fixer la barre-jouets et le jouet de dentition à l’anneau du siège.• Pousser pour bien les enclencher.
Remarque : Pour retirer la barre-jouets, il suffit d’appuyer sur les languettes et de soulever la barre-jouets.
7
Page 8
Assembly Montaje Assemblage
Sea
t
Almoh
Cou
du s
Tabs
Seat Ring Aro del asiento Anneau du siège
Seat Pad Almohadilla Coussin
7
Fit the seat pad onto the seat ring, as shown.• Insert the wide seat pad tabs down through the large front slots
(behind the frog’s eyes) in the seat ring. Pull up on each tab to be sure it’s secure.
Hint: The seat pad is designed to fit the seat ring one way. If the seat pad tabs do not fit through a slot, you are inserting them in the wrong slots. Be sure to insert both wide tabs through the large front slots (behind the frog eyes) in the seat ring.
Insérer le coussin dans l’anneau du siège, comme illustré.• Insérer les larges attaches du coussin dans les grandes fentes
situées à l’avant de l’anneau du siège (derrière les yeux de la grenouille).
Tirer sur chacune des attaches pour s’assurer qu’elles sont • bien fixées.
Remarque : Le coussin s’assemble à l’anneau du siège dans un seul sens. Si les attaches du coussin n’entrent pas dans les fentes, cela signifie que ce ne sont pas les fentes correspondantes. S’assurer d’insérer les deux larges attaches dans les deux grandes fentes de l’anneau du siège (derrière les yeux de la grenouille).
Tabs Lengüetas Attaches
Ajustar la almohadilla del asiento en el aro del asiento, tal como • se muestra.
Insertar las lengüetas anchas de la almohadilla del asiento en las ranuras frontales grandes (detrás de los ojos de la rana) en el aro del asiento.
Jalar hacia arriba cada lengüeta para asegurarse que está segura.
Atención: La almohadilla del asiento está diseñada para ajustarse en el aro del asiento de una sola manera. Si las lengüetas de la almohadilla del asiento no caben en una ranura, significa que las está insertando en la ranura equivocada. Asegurarse de insertar ambas lengüetas anchas en las ranuras frontales grandes (detrás de los ojos de la rana) en el aro del asiento.
8
Fit the remaining tabs down through the slots in the seat ring.• Pull up on each tab to be sure it is secure.
Ajustar las lengüetas restantes en las ranuras del aro del asiento.• Jalar hacia arriba cada lengüeta para asegurarse de que
está segura.
Insérer les autres attaches dans les fentes de l’anneau du siège.• Tirer sur chacune des attaches pour s’assurer qu’elles sont
bien fixées.
8
Page 9
Assembly Montaje Assemblage
Straps Cinturones Courroies
Battery Installation
Colocación de las pilas
Installation des piles
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Atención: Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps.
1,5V x 3
“AA” (LR6)
9
Wrap the straps on one end of the seat pad around the frame.• Buckle the straps. Make sure you hear a “click”. Repeat this procedure to buckle the straps on the other side of
the pad.
Enrollar alrededor del armazón los cinturones de un extremo de • la almohadilla del asiento.
Abrochar los cinturones. Asegurarse de oír un clic. Repetir este procedimiento para abrochar los cinturones del otro
lado de la almohadilla.
Placer les courroies situées d’un côté du coussin autour du cadre.• Attacher les courroies. S’assurer d’entendre un clic. Répéter cette opération pour attacher les courroies de l’autre
côté du coussin.
Protect the environment by not disposing of this product • with household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities (Europe only).
Proteger el medio ambiente no disponiendo de este • producto en la basura del hogar (2002/96/EC). Consultar con la agencia local pertinente en cuanto a información y centros de reciclaje (solo Europa).
Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit • avec les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région (en Europe seulement).
9
Page 10
Battery Installation Colocación de las pilas Installation des piles
BOTTOM VIEW
VISTA DESDE ABAJO
VUE DE DESSOUS
Loosen the screw in the battery compartment door. Remove the • battery compartment door.
Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries into the battery compartment.
Replace the battery compartment door and tighten the screw.• If this product begins to operate erratically, you may need to reset
the electronics. Slide the power/volume switch off and then back on. If sounds from the product become faint or stop, it’s time for an
adult to change the batteries.
Aflojar el tornillo de la tapa del compartimiento de pilas. • Retirar la tapa.
Insertar 3 pilas alcalinas “AA” (LR6) x 1,5V en el compartimiento. Cerrar la tapa del compartimiento de pilas y apretar el tornillo.• Si este producto no funciona correctamente, restablecer el
circuito electrónico. Poner el interruptor de encendido/volumen en apagado y nuevamente en encendido.
Cuando los sonidos del producto pierdan intensidad o dejen de • funcionar, es hora de sustituir las pilas.
Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles. • Enlever le couvercle.
Insérer trois piles alcalines AA (LR6) dans le compartiment des piles.
Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer la vis.• Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être
nécessaire de réinitialiser les composantes électroniques. Pour ce faire, mettre le bouton de mise en marche/volume à ARRÊT puis le remettre à MARCHE.
Lorsque les sons du produit faiblissent ou s’arrêtent, il est temps • pour un adulte de changer les piles.
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types:
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el producto. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas (cambiarlas todas al
mismo tiempo) ni mezclar nunca pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Asegurarse de colocar correctamente las pilas, según la
polaridad indicada.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto. Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas. No quemar nunca las pilas ya que podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
• No provocar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado o equivalente.
• No intentar recargar las pilas no-recargables.
• Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del producto para cargarlas.
• Cargar las pilas recargables siempre bajo la vigilancia de un adulto.
Mises en garde au sujet des piles
Dans des circonstances exceptionnelles, les piles pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou endommager irrémédiablement le produit. Pour éviter que les piles coulent :
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves ni des
piles de différents types : alcalines, standard (carbonezinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles tel qu’indiqué dans le compartiment des piles.
• Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue
période. Toujours retirer les piles usées du produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées
ou des piles équivalentes.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant
d’être rechargées.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Des piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la
surveillance d’un adulte.
10
Page 11
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
WARNING
To prevent serious injury or death:
• Use only for a child who is able to hold head upright unassisted and who is not able to walk or climb out of the product.
• Never leave child unattended. Always keep child in view while in product.
• Never use near steps or pools, hot surfaces or areas that may be hazardous to a child. Product may move during use.
• Never use as a carrier or lift while child is in product.
• Never use the toy bar as a handle.
• To avoid tip over, place product on a flat, level surface.
• Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. DO NOT suspend strings over product or attach strings to toys.
Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause product to slide or tip over.
Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, or cushion) since product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Usar solo con niños que puedan mantener la cabeza derecha sin ayuda y que no puedan caminar ni salirse del producto.
• No dejar al niño fuera de su alcance. Siempre mantener al niño a la vista mientras esté en el producto.
• No usar cerca de escalones o piscinas, superficies calientes u otras áreas peligrosas para niños. El producto se puede mover durante el uso.
• No usar como cargador o levantarla mientras el niño esté sentado en ella.
• No usar la barra de juguetes como asa.
• Para evitar que el producto se voltee, ponerlo sobre una superficie plana, nivelada.
• Los cordones pueden causar estrangulación. NO poner artículos con cordones, tales como capuchas o chupones, alrededor del cuello del niño. NO suspender cordones sobre el producto ni amarrar cordones a los juguetes.
Peligro de caídas - No usar en superficies elevadas, ya que el movimiento del niño puede causar que el producto se resbale o voltee.
Peligro de asfixia - No usar en superficies suaves (cama, sofá o cojín) ya que el producto puede voltearse y causar asfixia en superficies suaves.
ADVERTENCIA
11
Page 12
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle :
• Utiliser uniquement pour un enfant qui est capable de se tenir la tête droite sans aide et qui ne peut pas marcher ou sortir tout seul du produit.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Toujours garder l’enfant en vue quand il est dans le produit.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier ou d’une piscine, de surfaces chaudes ou d’endroits qui pourraient être dangereux pour un enfant. Le produit peut bouger pendant l’utilisation.
• Ne jamais utiliser le produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever lorsque l’enfant y est assis.
• Ne jamais utiliser la barre-jouets comme poignée.
• Pour éviter que le produit ne bascule, le placer sur une surface plane et de niveau.
• Les ficelles constituent un risque d’étranglement! NE PAS placer des objets avec une ficelle autour du cou de l’enfant, telles les ficelles d’un capuchon ou d’une sucette. NE PAS suspendre de ficelles au-dessus du produit ou attacher des ficelles aux jouets.
Risque de chute - Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée car les mouvements de l’enfant pourraient faire glisser ou basculer le produit.
Risque d’étouffement - Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canapé, coussin) car le produit pourrait basculer et l’enfant pourrait s’étouffer.
12
Page 13
Height Adjustment Ajuste de altura Réglage de la hauteur du siège
To lower the seat, press the buttons on both sides of the seat ring.• Lower the seat ring to “snap” in place.
To lift the seat, press both buttons underneath the seat ring.• Lift the seat and “snap” in place.
Para bajar el asiento, presionar los botones de ambos lados del • aro del asiento.
Bajar el aro del asiento para ajustarlo en su lugar. Para subir el asiento, presionar ambos botones abajo del aro • del asiento.
Subir el asiento y ajustarlo en su lugar.
Pour baisser le siège, appuyer sur les boutons de chaque côté de • l’anneau du siège.
Button Botón Bouton
Baisser l’anneau du siège jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché. Pour lever le siège, appuyer sur les deux boutons sous l’anneau
du siège. Lever le siège jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché.
Upper Position Posición alta Position supérieure
Lower Position Posición baja Position inférieure
13
Page 14
Fun Sounds and Music Sonidos divertidos y música
Sons amusants et musique
Slide the power/volume switch to ON with low volume , or ON with high volume .
Spin the frog’s eyes to hear fun sounds effects and music.• When you are finished, slide the power/volume switch OFF
Poner el interruptor de encendido/volumen en ENCENDIDO con • volumen bajo
Girar los ojos de la rana para oír efectos de sonido divertidos • y música.
Después de acabar de jugar, poner el interruptor de encendido/• volumen en APAGADO .
Glisser le bouton de mise en marche/volume à la position • MARCHE à volume faible ou MARCHE à volume fort .
Faire tourner les yeux de la grenouille pour entendre • des sons amusants et de la musique.
Une fois le jeu terminé, glisser le bouton de mise • en marche/volume à la position ARRÊT .
o ENCENDIDO con volumen alto .
.
14
Page 15
Care Mantenimiento Entretien
The seat pad is machine washable. Wash it separately in cold • water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly.
The frame, toy bar and toys may be wiped clean using a mild cleaning• solution and damp cloth. Do not immerse the frame. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue.
La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavarla por separado • en agua fría, en ciclo para ropa delicada. No usar blanqueador. Meter a la secadora por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente después de finalizado el ciclo.
Pasarles un paño humedecido en una solución limpiadora neutra • al armazón, barra de juguetes y juguetes. No sumergir el armazón. No usar blanqueador. No usar limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar el residuo.
Le coussin est lavable à la machine. La laver séparément à l’eau • froide, au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Faire sécher séparément à basse température et retirer rapidement de la machine une fois sec.
Nettoyer le cadre, la barre-jouets et les jouets avec un chiffon • humide et une solution savonneuse douce. Ne pas plonger le cadre dans l’eau. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Ne pas utiliser un nettoyant puissant ou abrasif. Rincer avec de l’eau pour enlever tout résidu.
2
Push the tabs on the seat pad up through the slots in the • seat ring.
To replace the pad, refer to the assembly instructions.
Empujar las lengüetas de la almohadilla del asiento por las • ranuras del aro del asiento.
Para regresar la almohadilla a su lugar, seguir las instrucciones • de montaje.
Pousser les attaches du coussin vers le haut dans les fentes de • l’anneau du siège.
Pour remettre le coussin en place, suivre les directives d’assemblage.
Straps Cinturones Courroies
1
To remove the pad, first unbuckle both sets of straps around • the frame.
Para quitar la almohadilla, primero desabrochar ambos conjuntos • de cinturones alrededor del armazón.
Pour retirer le coussin, commencer par détacher les courroies • de chaque côté du cadre.
15
Page 16
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho ­Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2009 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
©2009 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE R2158pr-0720
Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
Loading...