Fisher-Price P4454 Instruction Sheet

Page 1
P4454
www.fi sher-price.com
Page 2
IMPORTANT! ¡IMPORTANTE! IMPORTANT!
DANGER PELIGRO DANGER
To prevent electric shock, do not immerse
in water; wipe clean with damp cloth.
Para evitar descargas eléctricas, no sumergir el
producto; limpiarlo con un paño húmedo.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas
immerger le produit dans l’eau; le nettoyer
avec un linge humide.
WARNING ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
To prevent strangulation with power cord,
never place transmitter within reach of child.
Para evitar estrangulamiento con el cable eléctrico,
no dejar el transmisor al alcance del bebé.
le cordon d’alimentation, ne jamais placer
l’émetteur à la portée de l’enfant.
2
Page 3
IMPORTANT! ¡IMPORTANTE! IMPORTANT!
CAUTION PRECAUCIÓN
MISE EN GARDE
This product cannot replace responsible
adult supervision.
Este producto no es reemplazo de la supervisión
responsable de un adulto.
Ce produit ne peut remplacer la surveillance
de l’enfant par un adulte.
3
Page 4
IMPORTANT! ¡IMPORTANTE! IMPORTANT!
• For proper setup and use, please read these instructions.
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
• Transmitter operates on AC current. Receivers operate on AC current (use enclosed AC adaptors)
or DC current (six “AAA” LR03 alkaline batteries, not included).
• Adult assembly is required to install batteries (if used). Tool needed for battery installation: Phillips screwdriver (not included).
• This product is not intended to be used as a medical monitor and its use should not replace adult supervision.
• Test sound reception of receiver(s) before fi rst-time use and whenever you change location of the transmitter.
• To prevent entanglement:
- Never place transmitter in a crib or playpen. Keep transmitter and receiver out of baby’s reach.
- Never use extension cords with the AC adaptor.
Adults Note: Periodically examine the transmitter and the AC adaptor for damage to the cord, housing or other parts that may result in the risk of fi re, electric shock or injury. If the transmitter or AC adaptor is damaged, do not use monitor (if transmitter is damaged) or AC adaptor. Use batteries as the power source in the receiver.
• Never use transmitter or receiver(s) near water (i.e. bathtub, sink, wet basement, etc.).
• Always use the transmitter and receiver where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep the transmitter and receiver away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifi ers, or other appliances which produce heat.
• Do not connect the transmitter or the receiver(s) (if AC adaptor is used) to more than the recommended number of power supplies.
• The AC adaptor is not a toy.
• Disconnect the AC adaptor from the receiver before cleaning.
• Fisher-Price
• Always remember that you are using public airwaves when using your monitor. Conversations, even from rooms near your transmitter, may broadcast to other nursery monitors, radios, cordless telephones or scanners outside your home. To protect the privacy of your home, always turn off the transmitter when not in use.
• If this product begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Turn the power off and then back on. Carrier Frequency: 907.25 MHz Maximum Field Strength: 50 uV/m at 3m
• Product features and decoration may vary from photos.
®
does not recommend the use of two monitors in one house.
4
Page 5
IMPORTANT! ¡IMPORTANTE! IMPORTANT!
• Leer estas instrucciones para una confi guración y uso correctos.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
• El transmisor funciona con corriente alterna. El recibidor funciona a base de corriente alterna (usar el adaptador de corriente alterna incluido) o corriente continua 3 pilas alcalinas AAA (LR03) x 1,5V (no incluidas).
• Requiere montaje por un adulto para la colocación de las pilas (si se usan). Herramienta necesaria para instalar las pilas: destornillador de estrella (no incluido).
• Este producto no es un monitor médico y no debe usarse como sustituto de la supervisión de un adulto.
• Probar la recepción del sonido del recibidor antes del primer uso y cada vez que cambie el transmisor de ubicación.
• Para evitar estrangulamiento:
- No poner el transmisor en una cuna o corralito. Mantener el transmisor fuera del alcance del bebé.
- Nunca usar extensiones de cables eléctricos con el adaptador de corriente alterna.
Atención padres: Revisar periódicamente que el transmisor y adaptador de corriente alterna no tengan daños en el cable, compartimiento u otras piezas que pueden resultar en incendio, descarga eléctrica o lesiones. Si el transmisor o adaptador de corriente alterna están dañados, no usar el monitor (si el transmisor está dañado) o el adaptador de corriente alterna. Usar pilas como fuente de alimentación en el receptor.
• No usar el transmisor o recibidor cerca de agua (p. ej., bañera, lavabo, sótano mojado, etc.).
• Siempre usar el transmisor y recibidor donde haya ventilación adecuada. Para evitar sobrecalentamiento, mantener el transmisor y recibidor alejados de fuentes de calor tales como radiadores, registradoras de calor, contacto directo solar, estufas, amplifi cadores u otro equipo que genere calor.
• No conectar el transmisor ni el receptor (si se usa el adaptador de corriente alterna) a más suministros eléctricos de los recomendados.
• El adaptador de corriente alterna no es un juguete.
• Desconectar el adaptador de corriente alterna del receptor antes de limpiarlo.
• Fisher-Price recomienda no usar dos monitores en la misma casa.
• Recuerde que cada vez que usa el monitor, está usando una transmisión pública. Las conversaciones, incluso de cuartos cerca del transmisor, pueden transmitirse a otros monitores de guardería, radios, teléfonos inalámbricos o escáners fuera de la casa. Para proteger la privacidad de su hogar, siempre apagar el transmisor cuando no esté en uso.
• Si este producto no funciona correctamente, restablecer el circuito electronico. Poner el interruptor de encendido en apagado y nuevamente en encendido. Frecuencia del cargador: 907,25 MHz Máxima fuerza de campo: 50 uV/m a 3 m
• Las características y decoración del producto pueden variar de los mostrados.
5
Page 6
IMPORTANT! ¡IMPORTANTE! IMPORTANT!
• Pour installer et utiliser correctement ce produit, merci de lire ces instructions.
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• L’émetteur fonctionne sur le courant alternatif (c.a.). Le récepteur fonctionne sur le courant alternatif (utiliser l’adaptateur c.a. fourni) ou sur le courant continu (nécessite trois piles alcalines AAA, non fournies).
• Assemblage par un adulte requis pour installer les piles (si utilisées). Outil nécessaire pour l’installation des piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
• Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme un moniteur médical et son utilisation ne doit pas remplacer la surveillance de l’enfant par un adulte.
• Vérifi er la réception des sons par le récepteur avant le premier emploi et chaque fois que l’émetteur est déplacé.
• Pour éviter tout risque d’enchevêtrement :
- Ne jamais placer l’émetteur dans un lit d’enfant ou un parc. Tenir l’émetteur et le récepteur hors
de portée de l’enfant.
- Ne jamais utiliser de rallonge avec l’adaptateur c.a.
Remarque : Vérifi er régulièrement l’état de l’émetteur et de l’adaptateur c.a. pour s’assurer que le cordon d’alimentation, le boîtier ainsi que les autres éléments ne sont pas endommagés, afi n d’éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure. Si l’émetteur ou l’adaptateur c.a. sont endommagés, ne pas utiliser le moniteur (si c’est l’émetteur qui est endommagé) ou l’adaptateur c.a., le cas échéant. Utiliser des piles comme source d’alimentation dans le récepteur.
• Ne jamais utiliser l’émetteur ou le récepteur à proximité de l’eau (par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo ou dans un sous-sol humide, etc.).
• Toujours utiliser l’émetteur et le récepteur dans un endroit bien aéré. Pour éviter toute surchauffe, tenir l’émetteur et le récepteur éloignés des sources de chaleurs telles que les radiateurs, les registres, la lumière directe du soleil, les cuisinières, les amplifi cateurs et autres appareils qui produisent de la chaleur.
• Ne pas brancher l’émetteur ou le récepteur (si l’adaptateur c.a. est utilisé) sur d’autres sources d’alimentation que celles recommandées.
• L’adaptateur c.a. n’est pas un jouet.
• Débrancher l’adaptateur c.a. du récepteur avant de le nettoyer.
• Fisher-Price déconseille l’utilisation de deux moniteurs dans la même maison.
• Toujours se rappeler que le moniteur fonctionne sur des ondes publiques. Des conversations, même tenues dans des pièces adjacentes à celle où se trouve l’émetteur, peuvent être transmises à d’autres moniteurs, des radios, des téléphones sans fi l ou des scanneurs utilisés hors de la maison. Pour protéger son intimité, toujours éteindre l’émetteur lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être né cessaire de réinitaliser les composantes, electroniques. Por ce faire, mettre l’interrupteur à ARRET puis le remettre à MARCHE. Fréquence porteuse : 907,25 MHz Intensité de champ maximale : 50 uV/m à 3 m
• Les caractéristiques et les décors du produit peuvent varier par rapport aux illustrations.
6
Page 7
Consumer Information
Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
UNITED STATES
Visit us on-line at www.service.fisher-price.com. Call our Consumer Relations Department, toll-free at 1-800-432-5437, 9 AM - 7 PM EST Monday through Friday and 11 AM - 5 PM EST Saturday. Hearing-impaired consumers using TTY/TDD equipment, please call 1-800-382-7470. Write to us at: Fisher-Price Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052.
CANADA Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463 59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com.
®
Consumer
7
Page 8
Features Características Caractéristiques
2
6
3
11
8
1 4
5
7
Transmitter
1
Night Light – press to turn on a soft glow.
2
Power L.E.D.
3
Microphone
4
Power Button
5
Channel Switch
6
Receivers
7
Power/Volume Dial
8
Channel Switch
9
Speaker
10
Sound Lights – watch the light to see baby’s sounds.
11
Low Battery Indicator – fl ashing light indicates batteries need to be replaced or use the AC adaptor.
12
Range Indicator – lights when power is on and receiver is in range of the transmitter. Flashing light
13
indicates the receiver is out of range.
9
12 13
10
8
Page 9
Features Características Caractéristiques
Transmisor
1
Luz de noche – presionar para prender una luz tenue.
2
Indicador de encendido
3
Micrófono
4
Botón de encendido
5
Interruptor de canal
6
Recibidores
7
Botón de encendido/volumen
8
Interruptor de canal
9
Altavoz
10
Luces de sonido – mira la luz para ver la actividad del bebé.
11
Indicador de pilas gastadas – la luz centelleante indica que es necesario sustituir las pilas o usar el
12
adaptador de corriente alterna.
13
Indicador de alcance – se ilumina cuando el producto está prendido y el receptor está al alcance del transmisor. Una luz centelleante indica que el recibidor está fuera de alcance.
Émetteur
1
Veilleuse – appuyer pour allumer une douce lumière.
2
Voyant de fonctionnement
3
Microphone
4
Bouton de mise en marche
5
Sélecteur de canal
6
Récepteurs
7
Bouton de mise en marche/volume
8
Sélecteur de canal
9
Haut-parleur
10
Affi chage lumineux des sons – regarder la lumière pour «voir» les sons de bébé.
11
Voyant de décharge des piles – la lumière clignotante indique qu’il est temps de remplacer les piles
12
ou d’utiliser l’adaptateur c.a.
13
Voyant de portée – s’allume lorsque l’appareil est en marche et que le récepteur est dans la zone de portée de l’émetteur. La lumière clignote si le récepteur est hors de portée.
9
Page 10
Receiver Battery Installation (Optional)
Colocación de las pilas del recibidor (opcional)
Installation des piles dans le récepteur (facultatif)
• Locate the battery compartment door on the back of each receiver.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert three “AAA” (LR03) alkaline batteries into the battery compartment in each receiver.
• Replace the battery compartment door. Tighten the screws with a Phillips screwdriver.
• Localizar la tapa del compartimiento de pilas en la parte trasera de cada recibidor.
• Afl ojar los tornillos de la tapa del compartimiento de pilas con un destornillador de estrella. Retirar la tapa.
• Insertar 3 pilas alcalinas “AAA” (LR03) x 1,5V en el compartimiento de cada recibidor.
• Cerrar la tapa del compartimiento de pilas y ajustar los tornillos con un destornillador de estrella. No apretar en exceso.
• Localiser le couvercle du compartiment des piles au dos de chaque récepteur.
• Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines AAA (LR03) dans le compartiment des piles de chaque récepteur.
• Remettre le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
10
Page 11
Battery Safety Information
Información de seguridad acerca de las pilas
Mises en garde au sujet des piles
In exceptional circumstances, batteries may leak fl uids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fi re. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una manera segura. Sacar las pilas si el producto no va a ser usado durante un periodo prolongado. Disponer de las pilas gastadas de manera segura. No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter que les piles ne coulent :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
11
Page 12
Testing Sound Reception
Probar la recepción del sonido
Vérifi cation de la réception du son
Test transmitter and receiver(s) each time you change location of use.
Probar el transmisor y recibidores cada vez que los cambie de ubicación.
Tester l’émetteur et le(s) récepteur(s) à chaque fois que l’emplacement d’utilisation.
Power L.E.D.
Power L.E.D.
L.E.D. encendido
L.E.D. encendido
Voyant de fonctionnement
Voyant de fonctionnement
Power Button
Power Button
Botón de encendido
Botón de encendido
Bouton de mise
Bouton de mise
en marche
en marche
• Place the transmitter in the room where you intend to use it.
• Press the transmitter power button to turn the power ON. The power L.E.D. lights.
• Set the transmitter channel switch to the same channel as the receiver. Turn on a radio.
• Poner el transmisor en el cuarto o área donde piense usarlo.
• Presionar el botón de encendido del transmisor para activar la unidad. Se iluminará le luz L.E.D. de encendido.
• Establecer el interruptor de canal del transmisor en el mismo canal que el recibidor. Prender un radio.
• Placer l’émetteur dans la pièce où il va être utilisé.
• Appuyer sur le bouton de mise en marche de l’émetteur pour l’allumer. Le voyant de fonctionnement s’allume.
• Régler le canal de l’émetteur sur le même canal que celui du récepteur. Allumer une radio.
12
Page 13
Testing Sound Reception
Probar la recepción del sonido
Vérifi cation de la réception du son
Channel Switch
Channel Switch
Interruptor de canales
Interruptor de canales
Interrupteur de canal
Interrupteur de canal
• Place a receiver in the room where you intend to use it.
• Make sure channel switches on both transmitter and receiver are set to same channel.
• Turn the power/volume dial up to turn the power ON. Wait a few seconds to see if you have a good signal. The range indicator light should remain solid. If the light begins to fl ash, you are out of range. Move the receiver closer to the transmitter.
Hint: If you are using battery power, and the battery power is low, the low battery indicator will fl ash. Replace the batteries with three, new alkaline “AAA” (LR03) batteries or use the AC adaptor as a power source.
• Poner un recibidor en el cuarto donde piense usarlo.
• Cerciorarse de que los interruptores de canal del transmisor y recibidor estén establecidos en el mismo canal.
• Girar el botón de encendido/volumen hacia arriba para activar el producto. Esperar unos segundos para ver si hay buena señal. La luz indicadora de alcance debe permanecer sólida. Si la luz empieza a centellear, está fuera de alcance. Mover el receptor más cerca al transmisor.
Atención: Si usa pilas y las pilas están gastadas, centelleará el indicador de pilas gastadas. Sustituir las pilas por 3 nuevas pilas alcalinas AAA (LR03) x 1,5V o usar el adaptador de corriente alterna.
Power/Volume Dial
Power/Volume Dial
Botón de encendido/volumen
Botón de encendido/volumen
Bouton de mise en marche/volume
Bouton de mise en marche/volume
13
Page 14
Testing Sound Reception
Probar la recepción del sonido
Vérifi cation de la réception du son
• Placer un récepteur dans la pièce où il va être utilisé.
• S’assurer que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même canal.
• Tourner le bouton de mise en marche/volume pour allumer l’appareil. Attendre quelques secondes pour voir si le signal est bon. Le voyant de portée doit demeurer allumé. Si la lumière se met à clignoter, l’appareil est hors de portée. Rapprocher le récepteur de l’émetteur.
Remarque : Si des piles sont utilisées et qu’elles sont faibles, le voyant de décharge des piles clignotera. Remplacer les piles par trois piles alcalines AAA (LR03) neuves ou utiliser l’adaptateur c.a. comme source d’alimentation.
Sound Lights Luces de sonido Affichage lumineux des sons
Range Indicator Indicador de alcance Voyant de portée
• When sound is picked up by the receiver, the sound lights turn on.
- One or two lights indicate quieter sounds.
- Three or more lights indicate louder sounds.
Hint: All fi ve sound lights will also turn on if:
- You turn on the receiver power before the transmitter power. You will also hear static noise.
Turn down the volume on the receiver and turn the transmitter power ON.
- If the receiver is too far away from the transmitter. Move the receiver closer to the transmitter.
• If the range indicator begins fl ashing, you may be experiencing interference. Try selecting a different channel on both the receiver and transmitter. If the range indicator continues to fl ash, move the receiver closer to the transmitter.
14
Page 15
Testing Sound Reception
Probar la recepción del sonido
Vérifi cation de la réception du son
• Cuando el recibidor detecta sonidos, se prenderán las luces de sonido.
- Una o dos luces indican sonidos más suaves.
- Tres o más luces indican sonidos fuertes.
Atención: Las cinco luces de sonido se prenderán si:
- Prende el recibidor antes de prender el transmisor. Además, se oirá ruido estático. Bajar el volumen
del recibidor y prender el transmisor.
- El recibidor está muy alejado del transmisor. Mover el receptor más cerca al transmisor.
• Si la luz indicadora de alcance empieza a centellear, signifi ca que hay interferencia. Seleccionar otro canal tanto en el receptor como en el transmisor. Si el indicador de alcance sigue centelleando, mover el receptor más cerca al transmisor.
• Lorsque le récepteur capte un son, l’affi chage lumineux des sons s’allume.
- Une ou deux lumières s’allument quand le son est faible.
- Trois lumières ou plus s’allument quand le son est fort.
Remarque : Les cinq lumières s’allument aussi :
- Si le récepteur est allumé avant l’émetteur. Il y aura aussi du brouillage. Baisser le volume du
récepteur et allumer l’émetteur.
- Si le récepteur est trop éloigné de l’émetteur. Rapprocher le récepteur de l’émetteur.
• Si le voyant de portée se met à clignoter, cela signifi e qu’il peut y avoir du brouillage. Essayer un autre canal sur le récepteur et l’émetteur. Si le voyant de portée continue à clignoter, rapprocher le récepteur de l’émetteur.
15
Page 16
Setup and Use Preparación y uso
Installation et utilisation
IMPORTANT! Test the sound reception of the monitor before fi rst time use and whenever you change the
location of the transmitter (see Testing Sound Reception section of these instructions).
¡IMPORTANTE! Probar la recepción de sonido del monitor antes de usarlo por primera vez y cada vez que cambie la ubicación del transmisor (ver la sección Probar la recepción del sonido en este manual).
IMPORTANT! Vérifi er la réception du son du moniteur avant le premier usage et chaque fois que l’émetteur est déplacé (se référer à la section «Vérifi cation de la réception du son»).
• Place the transmitter in the same room with child. Point the microphone towards the crib or play area.
• Unwrap and fully extend the power cord for best transmission. Plug the power cord into a standard wall outlet. Use the power cord only in a wall outlet. Do not plug into a ceiling outlet.
• Set the transmitter channel switch to the same channel as the receiver.
• Press the transmitter power button to turn the power ON. The power L.E.D. will light.
• Press the night light button for a soft, glowing light. (Press again to turn off the night light.)
16
Page 17
Setup and Use Preparación y uso
Installation et utilisation
• Poner el transmisor en el cuarto donde está el bebé. Apuntar el micrófono hacia la cuna o área de juego.
• Para obtener la mejor transmisión, desenrollar y extender totalmente el cable eléctrico. Enchufar el cable eléctrico en un tomacorriente de pared estándar. Usar el cable eléctrico solo en un tomacorriente de pared. No enchufar el cable eléctrico en un tomacorriente de techo.
• Establecer el interruptor de canal del transmisor en el mismo canal que el recibidor.
• Presionar el botón de encendido del transmisor para activar la unidad. Se iluminará la luz L.E.D. de encendido.
• Presionar el botón de luz de noche para prender una luz tenue, brillante. (Volver a presionar para apagar la luz de noche.)
• Placer l’émetteur dans la pièce où se trouve l’enfant. Orienter le microphone vers le lit de l’enfant ou du parc.
• Pour une meilleure transmission, dérouler complètement le cordon d’alimentation. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise de courant standard. Brancher le cordon d’alimentation uniquement sur une prise murale. Ne pas le brancher sur une prise de courant située au plafond.
• Régler le canal de l’émetteur sur le même canal que celui du récepteur.
• Appuyer sur le bouton de mise en marche de l’émetteur pour l’allumer. Le voyant de fonctionnement s’allume.
• Appuyer sur le bouton veilleuse pour allumer la douce lumière. (Appuyer de nouveau pour éteindre la veilleuse.)
17
Page 18
Setup and Use Preparación y uso
Installation et utilisation
• Place a receiver where you can see and hear it.
• Unwrap and fully extend the AC adaptor cord for best reception. Insert the AC adaptor pin into the DC input jack on the receiver and plug into a standard wall outlet.
Note: To use battery power, refer to the Receiver Battery Installation section.
• Turn the power/volume dial up to turn the power ON. Adjust the volume as needed.
• Poner un recibidor donde lo pueda ver y oír.
• Para obtener la mejor recepción, desenrollar y extender totalmente el cable eléctrico. Insertar la clavija del adaptador de corriente alterna en el enchufe de entrada de corriente continua del recibidor y luego conectarlo en un tomacorriente de pared estándar.
Nota: Para usar pilas como fuente de alimentación, consultar la sección Colocación de las pilas.
• Girar el botón de encendido/volumen hacia arriba para prender el producto. Regular el volumen según sea necesario.
• Placer un récepteur de façon à pouvoir le voir et l’entendre facilement.
• Dérouler complètement le cordon de l’adaptateur c.a. pour une meilleure réception. Insérer la fi che de l’adaptateur c.a. dans la prise du récepteur, puis brancher l’adaptateur c.a. sur une prise murale standard.
Remarque : Pour utiliser des piles comme source d’alimentation, se référer à la section «Installation des piles».
• Tourner le bouton de mise en marche/volume pour allumer l’appareil. Régler le volume au niveau désiré.
18
Page 19
Setup and Use Preparación y uso
Installation et utilisation
• Clip a receiver onto your clothes to stay in touch with baby around your house or yard.
Hint: Each receiver’s range is up to 800 feet (244 m) away from the transmitter. The range indicator will fl ash and you will hear a tone when the receiver is out of range.
• Ajustar un recibidor en una de sus prendas de vestir para mantenerse al tanto del bebé cuando está alrededor de la casa o en el patio.
Atención: El recibidor recibe señal del transmisor a una distancia de hasta 244 metros. Si el recibidor está fuera de alcance, centelleará el indicador de alcance y se oirá un tono.
• Fixer un récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la maison ou le jardin.
Remarque : La portée du récepteur peut atteindre jusqu’à 244 m (800 pi). Lorsque le récepteur est hors de portée, le voyant de portée clignote et un bip est émis.
19
Page 20
Problems & Solutions
Problem Solution
Transmitter range indicator green light flashes and you hear a tone
Receiver power indicator does not light
Receiver low battery indicator light flashes
Transmitter range indicator does not light at all
You can hear conversations or sounds from other homes
Hint: If, after checking all of these solutions, you believe that your transmitter power cord or AC adaptor are damaged, please contact Fisher-Price
Receiver is out of range of transmitter. Move receiver closer to transmitter. Note: Range varies depending on surrounding conditions such as noise levels, physical obstructions and signal interference.
Transmitter power is off. Turn transmitter power on. Channel switches are on different channels. Make sure channel switches
on both transmitter and receiver are set to same channel. Loose power cord connection and transmitter power is off. Check transmitter
power cord plug-to-outlet connection. No power to wall outlet and transmitter power is off. Make sure light
switch that controls power flow to wall outlet is on. Power is off because circuit breaker for room is off. Make sure house
fuses and circuit breakers are on. Receiver power is off. Turn receiver power on. Batteries in receiver are weak or dead. Replace all batteries with three
“AAA” (LR03) alkaline batteries or use the AC adaptor as a power source. Power is off because circuit breaker for room is off. Make sure house
fuses and circuit breakers are on. No power to wall outlet and power is off. Make sure light switch that
controls power flow to wall outlet is on. Batteries in receiver are weak or dead. Replace all batteries with three
“AAA” (LR03) alkaline batteries or use the AC adaptor as a power source. Transmitter power is off. Turn transmitter power on. Loose power cord connection and transmitter power is off. Check transmitter
power cord plug-to-outlet connection. No power to wall outlet and transmitter power is off. Make sure light
switch that controls power flow to wall outlet is on. Power is off because circuit breaker for baby’s room is off. Make sure
house fuses and circuit breakers are on. There is signal interference due to other nursery monitors on same
channel or cordless telephone use. Change channel switches on both transmitter and receiver to eliminate source of interference.
®
.
20
Page 21
Problemas y soluciones
Problema Solución
Centellea la luz verde de indicador de alcance del transmisor
El indicador de encendido del recibidor no se ilumina
Centellea la luz de indicador de pilas gastadas del recibidor
No se ilumina el indicador de alcance del transmisor
Se oyen conversaciones o sonidos de otras casas
Atención: Si después de repasar todas estas soluciones cree que el cable eléctrico del transmisor o adaptador de corriente alterna están dañados, póngase en contacto con Fisher-Price.
El recibidor está fuera de alcance del transmisor. Mover el recibidor más cerca al transmisor. Nota: El alcance varía según las condiciones circundantes, tales como niveles de ruido, obstrucciones físicas e interferencia de señal.
El transmisor está apagado. Prender el transmisor. Los interruptores de canal están establecidos en diferentes canales.
Asegurarse de que los interruptores de canal tanto en el transmisor como en el recibidor estén en el mismo canal.
Conexión suelta del cable eléctrico y el transmisor está apagado. Verificar que esté activado el interruptor que controla la corriente eléctrica al tomacorriente de pared.
Tomacorriente de pared sin electricidad y el transmisor está apagado. Verificar que esté activado el interruptor que controla la corriente eléctrica al tomacorriente de pared.
No hay suministro eléctrico porque el cortacircuito del cuarto está apagado. Asegurarse de que los fusibles y cortacircuitos de la casa estén activados.
El recibidor está apagado. Prender el recibidor. Las pilas del recibidor están gastadas. Sustituir las pilas gastadas por 3
pilas alcalinas AAA (LR03) x 1,5V o usar el adaptador de corriente alterna. No hay suministro eléctrico porque el cortacircuito del cuarto está apagado.
Asegurarse de que los fusibles y cortacircuitos de la casa estén activados. Tomacorriente de pared sin electricidad y no hay suministro eléctrico.
Verificar que esté activado el interruptor que controla la corriente eléctrica al tomacorriente de pared.
Las pilas del recibidor están gastadas. Sustituir las pilas gastadas por 3 pilas alcalinas AAA (LR03) x 1,5V o usar el adaptador de corriente alterna.
El transmisor está apagado. Prender el transmisor. Conexión suelta del cable eléctrico y el transmisor está apagado.
Revisar la conexión del cable eléctrico del transmisor al tomacorriente. Tomacorriente de pared sin electricidad y el transmisor está apagado.
Verificar que esté activado el interruptor que controla la corriente eléctrica al tomacorriente de pared.
No hay suministro eléctrico porque el cortacircuito del cuarto del bebé está apagado. Asegurarse de que los fusibles y cortacircuitos de la casa estén activados.
Hay interferencia de señal porque hay otros monitores de guardería en el mismo canal o por uso de teléfonos inalámbricos. Cambiar de canal tanto en el transmisor como en el recibidor para eliminar la fuente de interferencia.
21
Page 22
Problèmes et solutions
Problème Solution
La lumière verte du voyant de portée de l’émetteur clignote
Le voyant de fonctionnement du récepteur ne s’allume pas
Le voyant de décharge des piles du récepteur clignote
Le voyant de portée de l’émetteur ne s’allume pas du tout
L’appareil transmet des conversations ou des bruits provenant d’ailleurs
Remarque : Si après avoir essayé toutes ces solutions il semble que le cordon d’alimentation ou l’adaptateur c.a. soient endommagés, merci de communiquer avec le Service à la clientèle de Fisher-Price.
Le récepteur est hors de portée de l’émetteur. Rapprocher le récepteur de l’émetteur. Remarque : La portée varie en fonction des conditions environnantes telles que le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux.
L’émetteur est éteint. Allumer l’émetteur. L’émetteur et le récepteur ne sont pas réglés sur le même canal. S’assurer que
le canal de l’émetteur soit réglé sur le même canal que celui du récepteur. Le connexion du cordon d’alimentation est lâche et l’émetteur est éteint.
S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé. Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint.
S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé. Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors tension.
S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension. Le récepteur est éteint. Allumer le récepteur. Les piles du récepteur sont faibles ou à plat. Remplacer les piles par
trois piles alcalines AAA (LR03) ou utiliser l’adaptateur c.a. comme source d’alimentation.
Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension.
Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et le récepteur est éteint. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.
Les piles du récepteur sont faibles ou à plat. Remplacer les piles par trois piles alcalines AAA (LR03) ou utiliser l’adaptateur c.a. comme source d’alimentation.
L’émetteur est éteint. Allumer l’émetteur. Le connexion du cordon d’alimentation est lâche et l’émetteur est éteint.
Vérifier le branchement de l’émetteur sur la prise murale. Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint.
S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé. Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre de bébé est
hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension.
Il y a du brouillage parce que d’autres moniteurs ou un téléphone sans fil sont en fonction sur le même canal. Changer le canal de l’émetteur et du récepteur pour éliminer les sources de brouillage.
22
Page 23
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Note: Changes or modifi cations not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment. Monitor Model Number: P4454 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Monitor Consumer Relations Department 636 Girard Avenue East Aurora, New York 14052, U.S.A.
23
Page 24
Nota FCC (solo EE.UU.)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verifi cado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema:
Cambiar la orientación o localización de la antena receptora. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor. Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV. Nota: Los cambios o modifi caciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del
cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo. Monitor Número de modelo: P4454 Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede resultar en el uso indeseado del producto.
Monitor Consumer Relations Department 636 Girard Avenue East Aurora, New York 14052, U.S.A.
24
Page 25
Énoncé de la FCC (États-Unis seulement)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de Classe B pour un appareil numérique, en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet équipement cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui peut être vérifi é en éteignant l’appareil puis en le remettant sous tension), l’utilisateur peut tenter de les résoudre en suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur. Brancher l’appareil à une prise de courant différente de celle sur laquelle le récepteur est branché. Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté. REMARQUE : Toute modifi cation non autorisée expressément par le fabricant responsable de la
conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner le produit. Moniteur Numéro de produit : P4454 Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est
autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Moniteur Service à la clientèle 636 Girard Avenue East Aurora, New York 14052, États-Unis
25
Page 26
RSS-210 ICES-003 CNR-210 NMB-003
RSS-210
This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
ICES-003
• This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
• Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CNR-210
Ce dispositif est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
NMB-003
• Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
26
Page 27
Care Entretien Mantenimiento
• Excess dirt in the transmitter microphone will hamper transmission of sound. Clean the outer surface of the transmitter and the receiver with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution.
• Never immerse the transmitter, receiver or AC adaptor.
• El exceso de mugre en el micrófono del transmisor afectará la transmisión del sonido. Limpiar la superfi cie exterior del transmisor y recibidor con un paño ligeramente humedecido en una solución limpiadora neutra.
• No sumergir el transmisor, recibidor ni adaptador de corriente alterna.
• Un excès de poussière dans le microphone de l’émetteur gênera la transmission du son. Nettoyer la surface extérieure de l’émetteur et du récepteur avec un chiffon propre légèrement imbibé d’eau savonneuse.
• Ne jamais plonger l’émetteur, le récepteur ou l’adaptateur c.a. dans l’eau.
• Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities (Europe only).
• Proteger el medio ambiente no disponiendo de este producto en la basura del hogar (2002/96/EC). Consultar con la agencia local pertinente en cuanto a información y centros de reciclaje (solo Europa).
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région (en Europe seulement).
27
Page 28
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2009 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
©2009 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.
Fisher Price, Inc., une  liale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
P4454a-0720
Loading...