Fisher-Price P3325 Instruction Sheet

P3325
P3325
www.fi sher-price.com
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Prevent serious injury or death from falls or sliding out:
• The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system, either in the reclining or upright position. The restraint belts must be adjusted to fit your child snugly. The tray is not designed to hold the child in the chair.
• Always leave wheels locked.
• Always keep child in view while in the high chair.
• Never leave child unattended.
• It is recommended that only children capable of sitting upright unassisted use the high chair in the upright position
Evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas:
• Usar el sistema de sujeción en todo momento para asegurar al niño en la silla alta, sea en posición vertical o reclinada. Los cinturones de seguridad deben quedar bien ajustados al niño. La bandeja no está diseñada para mantener seguro al niño en la silla.
• Siempre dejar las ruedecillas bloqueadas.
• No usar cerca de escalones.
• Siempre mantener al niño a la vista mientras esté sentado en la silla.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• Se recomienda que solo niños que puedan sentarse derechos sin ayuda usen la silla alta en posición vertical
Pour prévenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si l'enfant tombait ou glissait :
• L’enfant doit en tout temps être bien attaché avec le système de retenue, soit en position inclinée ou redressée. Les courroies de retenue doivent être bien ajustées sur l’enfant. Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans la chaise.
• Les roues doivent être verrouillées en tout temps.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier.
• Toujours garder un oeil sur l’enfant quand il est dans la chaise haute.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Il est recommandé d’utiliser la chaise haute en position redressée seulement pour un enfant capable de s’asseoir sans aide.
2
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference,
as they contain important information.
• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly is required.
• Tool needed for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Product features and decorations may vary from photographs.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).
• Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
IMPORTANT! Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• Lire toutes les instructions avant d'assembler le produit et de l'utiliser.
• Doit être assemblé par un adulte.
• Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
• Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier par rapport aux illustrations.
CAUTION PRECAUCIÓN
MISE EN GARDE
This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.
Este producto contiene piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere montaje por un adulto.
Cet emballage contient de petits éléments non assemblés. Assemblage par un adulte requis.
3
Assembled Parts Piezas ensambladas Pièces
Pad Colchón Coussin
Back Base Base trasera Base arrière
Footrest
Reposapiés
Repose-pied
Seat Back
Respaldo
Dossier
Base delantera
Bandeja de alimentos
Plateau à repas
Front Base
Base avant
Food Tray
Seat Bottom
Asiento
Siège
2 Frames
2 armazones
2 cadres
Hinge Rod
Varilla de bisagra
Tige
2 Seat Bottom Tubes
2 tubos del asiento
2 tubes du siège
Base Tray
Bandeja base
Plateau de base
Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws. Nota: apretar y aflojar todos los tornillos con un destornillador de estrella. No apretar en exceso. Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
#8 x 1,9 cm Screws – 8
Tornillo n° 8 x 1,9 cm – 8
Vis n° 8 de 1,9 cm – 8
Shown Actual Size
Se muestran a tamaño real
Dimensions réelles
#10 x 2,2 cm Black Screw – 7
Tornillo negro n° 10 x 2,2 cm – 7
Vis noire n° 10 de 2,2 cm – 7
4
Assembly Montaje Assemblage
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product
for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que el producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
IMPORTANT! À l'assemblage et avant chaque utilisation, vérifier qu'aucune pièce n'est endommagée ou ne manque, qu'aucun joint n'est lâche et qu'aucun rebord n'est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price rechange et des instructions au besoin. N'utiliser que des pièces du fabricant.
®
pour obtenir des pièces de
Footrest Reposapiés Repose-pied
Seat Bottom Asiento Siège
Plastic Rings Aros de plástico Anneaux en plastique
Seat Bottom Tubes Tubos del asiento Tubes du siège
Plastic Rings Aros de plástico
2
• Slide a seat bottom tube through each set of plastic rings on the seat bottom.
• Ajustar un tubo del asiento en cada conjunto de aros de plástico en el asiento.
• Glisser un tube du siège dans chaque paire d'anneaux en plastique du siège.
Anneaux en plastique
1
• Place the seat bottom face down on a flat surface.
• At an angle, fit the footrest on the seat bottom, as shown.
• Colocar el asiento cara abajo sobre una superficie plana.
• En ángulo, ajustar el reposapiés en el asiento, tal como se muestra.
• Placer le siège à l'envers sur une surface plane.
• De biais, fixer le repose-pied au siège, comme illustré.
5
Assembly Montaje Assemblage
Insert Screws Here Insertar los tornillos aquí Insérer les vis ici
3
• Align the holes in the plastic rings and the seat bottom tubes.
• Insert a #8 x 1,9 cm screw through each plastic ring and into the seat bottom tubes, as shown. Tighten the screws. This may require extra force.
• Push the seat bottom tubes back and forth to be sure they are secured to the seat bottom. If the seat bottom tubes move, you have probably not fastened them properly. Remove the screws and check to be sure the screw holes in the seat bottom tubes and seat bottom plastic rings are aligned. Replace and tighten the screws.
• Alinear los orificios de los aros de plástico y los tubos del asiento.
• Insertar un tornillo n° 8 x 1,9 cm en cada aro de plástico y en el asiento, tal como se muestra. Apretar los tornillos. Esto puede requerir fuerza.
• Empujar los tubos del asiento de un lado a otro para verificar que están bien ajustados en la silla. Si los tubos se mueven, significa que no están bien apretados. Aflojar los tornillos y asegurarse de que estén alineados los orificios de tornillos de los tubos del asiento y los aros de plástico del asiento. Volver a instalar y apretar los tornillos.
4
• Insert two #10 x 2,2 cm black screws through the footrest and
into the seat bottom. Tighten the screws. This may require extra force.
• Insertar dos tornillos negros n° 10 x 2,2 cm en el reposapiés
y en el asiento. Apretar los tornillos. Esto puede requerir fuerza.
• Insérer deux vis noires n° 10 de 2,2 cm dans le repose-pied,
jusque dans le bas du siège. Serrer les vis. Cela peut nécessiter de la force.
• Aligner les trous des anneaux en plastique sur les tubes du siège.
• Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm dans chaque anneau en plastique et dans les tubes du siège, comme illustré. Serrer les vis. Cela peut nécessiter de la force.
• Pousser les tubes d'un côté à l'autre pour s'assurer qu'ils sont bien fixés au siège. S'ils bougent, il est probable qu'ils n'ont pas été fixés correctement. Retirer les vis et s'assurer que les trous des tubes du siège sont alignés sur les anneaux en plastique. Remettre les vis en place et les serrer.
6
Seat Back Pin Clavija del respaldo del asiento Cheville du dossier
Assembly Montaje Assemblage
Hinge Bisagra Charnière
Hinge Rod Varilla de bisagra Tige
Slot Ranura Fente
Seat Bottom Assembly Unidad del asiento Siège
Slot Ranura Fente
5
• Turn the seat bottom assembly upright.
• Fit the seat back pins into the slots in the top side of the seat bottom assembly.
• Poner la unidad del asiento en posición vertical.
• Ajustar las clavijas del respaldo en las ranuras en la parte de arriba de la unidad del asiento.
• Mettre le siège à l'endroit.
• Insérer les chevilles du dossier dans les fentes sur le dessus du siège.
6
• Turn the seat assembly face down.
• Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and seat bottom, as shown.
• Insert a #10 x 2,2 cm black screw into the hinge rod. Tighten the screw.
• Set the seat assembly aside for Assembly step 9.
• Colocar la unidad del asiento cara abajo.
• Insertar la varilla de bisagra en la bisagra del respaldo del asiento y en el asiento, tal como se muestra.
• Insertar un tornillo negro n° 10 x 2,2 cm en la varilla de bisagra. Apretar el tornillo.
• Poner a un lado la unidad del asiento para el paso de montaje 9.
• Placer le siège à l'envers.
• Insérer la tige dans la charnière entre le dossier et le siège, comme illustré.
• Insérer une vis noire n° 10 de 2,2 cm dans la tige. Serrer la vis.
• Mettre le siège de côté pour l'étape 9 de l'assemblage.
7
Assembly Montaje Assemblage
Frame Leg Pata del armazón Pied du cadre
Frame Decorated Side Lado decorado del armazón Côté décoré du cadre
Frame Back Legs Patas traseras del armazón Pieds arrière du cadre
• Jalar hacia afuera la pata del armazón en cada armazón para abrirlas. Asegurarse de que haga clic.
• Colocar un armazón de modo que el lado decorado quede hacia afuera.
• Ajustar el extremo de una base en la pata trasera de un armazón.
• Ajustar un retenedor de tornillo sobre el orificio de la pata trasera, tal como se muestra.
• Insertar un tornillo negro n° 10 x 2,2 cm en el retenedor y pata trasera. Apretar el tornillo.
• Repetir este procedimiento para ajustar la otra pata trasera del armazón en el otro lado de la base.
Atención: Quizá los tornillos n° 10 x 2,2 cm estén montados en los retenedores de tornillo.
• Écarter les pieds de chaque cadre pour les ouvrir. S'assurer d'entendre un «clic».
• Placer un cadre de façon que le côté décoré soit à l'extérieur.
• Insérer l'extrémité d'une base dans le pied arrière d'un cadre.
• Placer une fixation pour vis sur le trou d'un pied arrière, comme illustré.
• Insérer une vis noire n° 10 de 2,2 cm dans la fixation pour vis et le pied arrière. Serrer la vis.
• Répéter ce procédé pour fixer l'autre pied arrière du cadre sur l'autre côté de la base.
Remarque : Il se peut que les vis noires n° 10 de 2,2 cm soient déjà assemblées aux fixations pour vis.
Base Base Base
Screw Retainers Retenedores de tornillo Fixations pour vis
7
• Pull the frame leg out on each frame to open. Make sure it
"clicks" into place.
• Position a frame so that the decorated side is outward.
• Fit the end of a base into the back leg of a frame.
• Fit a screw retainer over the hole in the back leg, as shown.
• Insert a #10 x 2,2 cm black screw through the screw retainer and
back leg. Tighten the screw.
• Repeat this procedure to fasten the other frame back leg to the other side of the base.
Hint: The #10 x 2,2 cm black screws may have been assembled to the screw retainers.
8
Loading...
+ 16 hidden pages