Fisher-Price P0098 User Manual

P0098
www.fi sher-price.com
Consumer Information
Renseignements pour les consommateurs
Información para el consumidor
WARNING
• To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system:
– Always use restraint system. Never rely on the tray to restrain child. – Never use with an active child who may be able to climb out of the seat. – Never leave child unattended.
To prevent serious injury or death from entrapment in openings, never use this product without the pad provided.
• Pour prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir
si l’enfant tombait ou s’étranglait avec le système de retenue :
– Toujours utiliser le système de retenue. Le plateau ne peut pas retenir l’enfant. – Ne jamais l’utiliser pour un enfant qui pourrait être capable de sortir seul du siège. – Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle qui pourrait survenir si l'enfant se retrouvait coincé dans les ouvertures, ne jamais utiliser ce produit sans le coussin fourni.
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
• Para evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas o por quedar atrapado en el sistema de sujeción:
– Siempre utilizar el sistema de sujeción. La bandeja no sirve para sujetar al niño. – No utilizar el producto con un niño que se pueda salir del asiento. – No dejar a los niños fuera de su alcance.
Para evitar lesiones graves o la muerte por quedar atrapado en aperturas, no usar este producto sin la almohadilla incluida.
CAUTION
This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.
Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés. Le produit doit être assemblé par un adulte.
MISE EN GARDE PRECAUCIÓN
Este empaque incluye piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere montaje por parte de un adulto.
2
Consumer Information
Renseignements pour les consommateurs
Información para el consumidor
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.
• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly is required.
• Tools needed for assembly: Allen Wrench (included) and Phillips screwdriver (not included).
• Requires four “D” (LR20) alkaline batteries for operation (not included).
• Maximum Weight Limit: 25 lbs (11.3 kg).
IMPORTANT! If your child weighs less than 25 lbs (11.3 kg), but is really active and appears to be able to climb out of the swing, immediately discontinue its use.
• Product features and decorations may vary from photographs.
IMPORTANT ! Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin.
• Lire toutes les instructions avant d'assembler le produit et de l'utiliser.
• Le produit doit être assemblé par un adulte.
• Outil requis pour l’assemblage : clé Allen (fournie) et un tournevis cruciforme (non inclus).
• Fonctionne avec 4 piles alcalines D (LR20), non fournies.
• Poids maximum : 11,3 kg.
IMPORTANT ! Si l’enfant pèse moins de 11,3 kg. mais est très actif et semble capable de sortir de la balançoire tout seul, cesser l’utilisation immédiatement.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport aux photographies.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramientas necesarias: llave inglesa (incluida) y destornil­lador de estrella (no incluida).
• Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x “D” (LR20) x 1,5V (no incluidas).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Capacidad máxima: 25 lbs (11,3 kg).
¡IMPORTANTE! Si su hijo pesa menos de 25 lbs (11,3 kg) pero es muy activo y parece poder salirse del columpio, descontinuar el uso del producto inmediatamente.
• Las características y decoración del producto pueden variar de los mostrados.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produ­ire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help. Note: Changes or modifications not expressively approved by
the manufacturer responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This device com­plies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para propor-cionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina a radio-comunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema:
Cambiar la orientación o localización de la antena receptora. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de
radio/TV. Nota: los cambios o modificaciones no expresamente
utorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede resultar en el uso indeseado del dispositivo.
3
Parts Pièces Piezas
Tray Plateau Bandeja
3 Toys (toys may be different) 3 Jouets (les jouets peuvent varier) 3 Juguetes (los juguetes pueden varian
2 Side Rails 2 structures
tubulaires latérales
2 rieles laterales
Lower Seat Tube Tube inférieur du siège Tubo de asiento inferior
Motorized Frame Boîtier du moteur Armazón motorizado
2 Upper Legs 2 sections supérieures
de montants 2 patas superiores
Pad with Headrest and Canopy Coussin avec appuie-tête Almohadilla con cabezal
Allen Wrench Clé Allen Llave inglesa
All Shown Actual Size Dimensions réelles Se muestra a tamaño real
Seat with Restraint System Siège avec système de retenue Asiento con sistema de sujeción
2 Feet 2 pieds 2 extremidades
2 Lower Legs 2 sections inférieures de montants 2 patas inferiores
Tighten the screws with the enclosed Allen wrench or Phillips screwdriver. Serrer les vis avec la clé Allen fournie ou cruciforme. Ajustar los tornillos con la llave inglesa incluida o destornillador de estrella.
#10 x 3/4" (1.9 cm) Screw - 4 Vis n° 10 de 1,9 cm - 4 Tornillo N°10 x 3/4" (1,9 cm) - 4
#8 x 3/4" (1.9 cm) Screw - 2 Vis n° 8 de 1,9 cm - 2 Tornillo N°8 x 3/4" (1,9 cm) - 2
M5 x 28 mm Screw - 2 Vis M5 de 28 mm - 2 Tornillo M5 x 28 mm - 2
4
M5 Lock Nut - 2 Écrou de sécurité M5 - 2 Tuerca ciega M5 - 2
Assembly Assemblage Montaje
IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
IMPORTANT ! Avant chaque emploi et à l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price
®
pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
¡IMPORTANTE! Antes de cada uso o montaje, inspec­cionar este producto para verificar que no tenga hard­ware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Ponerse en contacto con la oficina Fisher-Price® más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, de ser necesario. No usar piezas de otras marcas.
• Colocar una pata inferior de modo que quede sobre una superficie plana, como se muestra.
• Ajustar una extremidad en el extremo de la pata inferior.
• Introducir un tornillo Nº8 x
3
/4" (1,9 cm) en la parte inferior de la extremidad y en la pata inferior. Apretar bien el tornillo con la llave inglesa.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la otra extremidad en la otra pata inferior.
Straight End Button
Bouton de l'extrémité droite
Botón del extremo recto
Button Bouton Botón
Hole Tro u Orificio
Red Dot Up Repère rouge sur le dessus Punto rojo quede para arriba
Upper Leg Section supérieure de montant Pata superior
Lower Leg Section inférieur de montant Pata inferior
Foot
Lower Leg Section inférieure de montant Pata inferiore
Pied Extremidade
1
• Position a lower leg so that it stands on a flat surface, as shown.
• Fit a foot onto the end of the lower leg.
• Insert a #8 x 3/4" (1.9 cm) screw through the bottom of the foot and into the lower leg. Fully tighten the screw with the Allen wrench.
• Repeat this procedure to assemble the other foot to the other lower leg.
• Placer une section inférieure de montant debout sur une surface plane, comme illustré.
• Fixer un pied à l’extrémité de la section inférieure de montant.
• Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm par le dessous du pied, jusque dans la section inférieure de montant. Bien serrer la vis à l’aide de la clé Allen.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre pied à l’autre section inférieure de montant.
2
• Position an upper leg so that the red dot is up.
• While pressing the button on the straight end of an upper leg, insert the upper leg into a lower leg. Make sure the button on the upper leg “snaps” into the hole in the lower leg.
• Repeat this procedure to assemble the other upper leg to the other lower leg.
• Placer une section supérieure de montant de façon que le repère rouge soit sur le dessus.
• Appuyer sur le bouton de l’extrémité droite de la section supérieure de montant et insérer celle-ci dans la section inférieure de montant. S’assurer que le bou­ton de la section supérieure de montant s’emboîte dans le trou de la section inférieure de montant.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre section supérieure de montant à l’autre section inférieure de montant.
• Colocar una pata superior de modo que el punto rojo quede para arriba.
• Mientras presiona el botón del extremo recto de una pata superior, introducir la pata superior en una pata inferior. Cerciorarse de que el botón de la pata supe­rior se “encaje” en el orificio de la pata inferior.
• Repetir este procedimiento para montar la otra pata superior en la otra pata inferior.
5
Assembly Assemblage Montaje
Elbow Foot Pied de coude Base esquinada
L
R
Button Bouton Botón
Red Dot Repère rouge Punto rojo
Motorized Frame Boîtier du moteur Armazón motorizado
Hole Tro u Orificio
Tube Tube Tubo
3 4
• Locate the R and L on the underside of each elbow foot. The R indicates the right leg. The L indicates the left leg.
• While pressing the upper button on the right leg, fit it into the tube in the motorized frame. Make sure the upper button on the right leg “snaps” into the hole in the tube.
• Repeat this procedure to assemble the left leg to the motorized frame.
• When the legs are assembled correctly to the tubes in the motorized frame, you should not see the red dots.
• Trouver le «R» et le «L» sous chaque pied de coude. Le pied droit est identifié par un «R». Le pied gauche est identifié par un «L».
• Appuyer sur le bouton supérieur du montant droit et insérer celui-ci dans le boîtier du moteur.
• S’assurer que le bouton du montant droit est bien emboîté dans le trou du tube.
• Répéter ce procédé pour fixer le montant gauche au boîtier du moteur.
• Quand les montants sont assemblés correctement dans les tubes du boîtier du moteur, les repères rouges devraient être cachés.
• Localizar la R y la L en la parte inferior de cada base esquinada. La R corresponde a la pata derecha y la L a la pata izquierda.
• Mientras oprime el botón superior de la pata derecha, introducirla en el tubo del armazón motorizado. Cerciorarse de que el botón superior de la pata derecha se ajuste en el orificio del tubo.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la pata izquierda en el armazón motorizado.
• Sabrá si las patas están correctamente ensambladas en los tubos del armazón motorizado si los puntos rojos no están visibles.
Button Bouton Botón
Feet Pieds Pata
L
R
Button Bouton Botón
Feet Pieds Pata
• Stand the assembly upright.
• Pull the legs out so that the buttons “snap” into the holes in the motorized frame.
• When standing behind the product, all four feet should be flat upon the floor. And, check for an L marking on the left foot and an R marking on the right foot.
• If the feet are not flat upon the floor, or the left and
right feet have been reversed, remove both lower legs from the upper legs. Replace them onto the opposite upper leg.
• Mettre l’assemblage debout.
• Écarter les montants de façon que les boutons s’emboîtent dans les trous du boîtier du moteur. Si les boutons ne «s’emboîtent» pas, c’est sans doute parce que la pochette de rangement n’a pas été assemblée cor­rectement. Se référer aux étapes 3 et 4 de l’assemblage.
• Se placer derrière le produit et s’assurer que les quatre pieds sont bien à plat sur le sol. Vérifier aussi que le pied gauche est identifié par un «L» et le pied droit, par un «R».
• Si les pieds ne sont pas à plat sur le sol, ou si les
pieds gauche et droit ont été inversés, retirer les deux montants inférieurs des montants supérieurs. Les installer sur le montant opposé.
• Colocar la unidad en posición vertical.
• Tirar de las patas de modo que los botones se “ajusten” en los orificios del armazón motorizado. Si los botones no se “ajusten” en los orificios, significa que el compar­timento de almacenamiento no está bien ensamblado. Consultar los pasos de montaje 3 y 4.
• Al pararse detrás del producto, las cuatro patas deben estar planas contra el piso. Verifique que la pata izquierda tenga una L y la pata derecha una R.
• Si las patas no están planas contra el piso, o si las patas izquierda y derecha están en el lugar equivocado, sacar ambas patas inferiores de las patas superiores. Ahora colóquelas en la pata superior correspondiente.
6
Assembly Assemblage Montaje
Seat Siège Asiento
Side Rail Structure tubulaire
latérale Riel lateral
Side Rail Structure tubulaire
latérale Riel lateral
5 6
Headrest Appuie-tête Cabezal
Pad Coussin Almohadilla
• Fit the side rails to the side tabs on the seat.
• Insert four #10 x 3/4" (1.9 cm) screws into the side rails.
• Fully tighten the screws with the Allen wrench.
• Fixer les structures tubulaires latérales aux parties saillantes de chaque côté du siège.
• Insérer quatre vis n° 10 de 1,9 cm dans les structures tubulaires latérales.
• Bien serrer la vis à l’aide de la clé Allen.
• Ajustar los rieles laterales en las lengüetas laterales del asiento.
• Introducir cuatro tornillos N°10 x
3
/4" (1,9 cm) en los
rieles laterales.
• Apretar bien el tornillo con la llave inglesa.
• Position the seat upright.
• Place the pad onto the seat with the headrest toward the top of the seat.
• Remettre le siège à l’endroit.
• Placer le coussin sur le siège de façon que l’appuie­tête soit sur le dossier du siège.
• Colocar el asiento en posición vertical.
• Poner la almohadilla en el asiento con el cabezal hacia la parte superior del asiento.
7
Assembly Assemblage Montaje
Slots Fentes Ranuras
Waist Belts Courroies
abdominales
7
Cinturones la cintura
de
• Insert the waist belts through the slots in the pad. Make sure the waist belts are not twisted.
• Glisser les courroies abdominales dans les fentes du coussin. S’assurer qu’elles ne sont pas tortillées.
Elastic Loop Boucle élastique Ganchos elástico
Straps Courroies Cintas
8
Elastic Loop Boucle élastique Ganchos elástico
Straps Courroies Cintas
Elastic Loops Boucles élastiques Ganchos elásticos
Bottom View Vue du dessous
Vista inferior
• Introducir los cinturones de la cintura en las ranu­ras de la almohadilla. Verificar que los cinturones de la cintura no estén retorcidos.
• Turn the seat face down.
• Fasten both straps on the pad and seat.
• Hook both elastic loops at the top of the seat pad around the pegs at the top of the seat.
• Hook both elastic loops at the bottom of the seat pad around the pegs at the bottom of the seat.
• Mettre le siège à l’envers.
• Fixer les deux courroies au coussin et au siège.
• Accrocher les deux boucles élastiques situées au haut du coussin autour des chevilles au haut du siège.
• Accrocher les deux boucles élastiques situées au bas du coussin autour des chevilles au bas du siège.
• Poner el asiento cara abajo.
• Ajustar ambas cintas en la almohadilla y asiento.
• Enganchar los dos ganchos elásticos en la parte superior de la almohadilla alrededor de las clavijas en la parte de arriba del asiento.
• Enganchar los dos ganchos elásticos de la parte inferior de la almohadilla alrededor de las clavijas en la parte de abajo del asiento.
8
Loading...
+ 16 hidden pages