Battery Replacement
The FCC Flyer is required to be
placed inside the packaging.
00007-1849G6
Batteries included are for demonstration purposes
only. Replace batteries when sound becomes
distorted or movement slows down.
For longer life use only alkaline batteries. Toy
requires 3 replaceable AA/LR6 alkaline batteries.
To replace batteries, open fabric on back of toy.
Use a Phillips head screwdriver (not included) to
open battery door. Insert 3 AA/LR6 alkaline
batteries as shown. Use either AA/LR6 alkaline
batteries or equivalent. Replace battery cover and
screw closed.
Remplacement des piles
Les piles incluses sont uniquement destinées à
l'essai du jouet en magasin. Remplacer les piles en
cas d'altération du son ou de ralentissement des
mouvements.
Utiliser uniquement des piles alcalines pour une
durée plus longue. Le jouet fonctionne avec 3 piles
alcalines remplaçables AA (LR6). Pour changer les
piles, ouvrir le compartiment des piles situé au dos
du jouet. Dévisser le couvercle du compartiment
des piles avec un tournevis cruciforme (non
fourni). Insérer 3 piles alcalines AA (LR6) comme
illustré. Utiliser des piles alcalines AA (LR6) ou des
piles équivalentes. Replacer le couvercle du
compartiment des piles et le revisser.
Ersetzen der Batterien
Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich
Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer
kann daher beeinträchtigt sein. Die Batterien
ersetzen, wenn die Geräusche verzerrt klingen oder
die Bewegungen zu langsam werden.
Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
nur Alkali-Batterien verwenden. Für dieses
Spielzeug sind 3 ersetzbare Alkali-Batterien AA
(LR6) erforderlich. Den auf der Rückseite
befindlichen Klettverschluss zum Ersetzen der
Batterien öffnen. Die Batteriefachabdeckung mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) aufschrauben. 3 Alkali-Batterien AA
(LR6) oder Batterien eines entsprechenden Typs
wie dargestellt einlegen. Die Abdeckung wieder
einsetzen, und die Schraube festziehen.
Sostituzione delle pile
Le pile fornite con il giocattolo servono solo per la
dimostrazione. Sostituire le pile quando i suoni
risultano distorti o i movimenti rallentati.
Usare solo pile alcaline per una maggiore durata. Il
giocattolo richiede 3 pile alcaline formato stilo
AA/LR6 usa e getta. Per sostituire le pile, aprire il
tessuto sul retro del giocattolo. Aprire lo sportello
dell'apposito scomparto con un cacciavite a stella
(non incluso). Inserire 3 pile alcaline formato stilo
AA/LR6 come illustrato. Usare pile alcaline formato
stilo AA/LR6 o equivalenti. Rimettere lo sportello e
stringere la vite.
Het vervangen van de batterijen
De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te
laten zien hoe het speelgoed werkt. Vervang de
batterijen wanneer het geluid vervormd gaat
klinken of de bewegingen langzamer worden.
Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee. Speelgoed werkt op 3 vervangbare AA
(LR6) alkalinebatterijen. Vervangen van de
batterijen: Open de stof aan de achterkant van het
speelgoed. Open het batterijklepje met een
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen). Plaats
3 AA (LR6) alkalinebatterijen zoals afgebeeld.
Gebruik AA (LR6) alkalinebatterijen of soortgelijke
batterijen. Zet het batterijklepje weer op z'n plaats
en schroef dicht.
Sustitución de las pilas.
ATENCIÓN: las pilas que incorpora el juguete son
sólo a efectos de demostración. Sustituir las pilas
de la muñeca cuando sus sonidos suenen de
forma distorsionada o se mueva lentamente.
Recomendamos utilizar exclusivamente pilas
alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete. Funciona con 3
pilas alcalinas reemplazables AA/LR6. Para
cambiar las pilas del juguete, abrir el cierre de la
espalda de la muñeca. Desatornillar la tapa del
compartimento de las pilas con un destornillador
de estrella (no incluido) y retirarla. Introducir 3
pilas alcalinas AA/LR6 en el compartimento tal
como muestra el dibujo. Utilizar pilas alcalinas
AA/LR6 ó equivalentes. Volverlo a tapar y atornillar
la tapa.
Substituição das pilhas
As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos
de demonstração. Substituir as pilhas se o som
sair distorcido ou se os movimentos abrandarem.
Para um funcionamento mais duradouro, usar
apenas pilhas alcalinas. O brinquedo funciona com
3 pilhas AA/LR6 substituíveis alcalinas. Para
substituir as pilhas, abrir as fitas adesivas na parte
de trás do brinquedo. Abrir a tampa do
compartimento de pilhas com uma chave de
fendas Phillips (não incluída). Instalar 3 pilhas
AA/LR6 alcalinas. Usar pilhas alcalinas AA/LR6 ou
equivalentes. Voltar a colocar a tampa no
compartimento e aparafusá-la.
Batteribyte
Batterierna som medföljer är endast för
demonstration. Byt ut batterierna när ljudet blir
dåligt eller rörelserna blir långsamma.
Alkaliska batterier håller längre. Leksaken kräver 3
utbytbara alkaliska AA-batterier (LR6). Öppna
tygöppningen på leksakens baksida för att byta
batterier. Öppna batterifacket med hjälp av en
stjärnskruvmejsel (medföljer ej). Sätt i 3 alkaliska
AA-batterier (LR6) som bilden visar. Använd
antingen alkaliska AA- eller LR6-batterier eller
motsvarande. Sätt tillbaka locket till batterifacket
och skruva fast det.
Paristojen vaihto
Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain
kokeilua varten. Kun äänet vääristyvät tai liikkeet
hidastuvat, vaihda paristot.
Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Leluun tarvitaan 3 AA(LR6)-alkaliparistoa.
Paristojen vaihtoa varten avaa kangaspäällyste
lelun takaa. Avaa paristokotelon kansi
ristipäämeisselillä (ei mukana pakkauksessa).
Aseta koteloon 3 AA(LR6)-alkaliparistoa kuvan
mukaisesti. Käytä AA(LR6)-alkaliparistoja tai
vastaavia. Pane kansi takaisin paikalleen, ja ruuvaa
se kiinni.
Αντικατάσταση Μπαταριών
Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο
για τη δοκιμή του προϊόντος. Αντικαταστήστε
τις μπαταρίες όταν ο ήχος και οι κινήσεις
αρχίσουν να εξασθενούν.
Χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες για
μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας. Γι α το
παιχνίδι απαιτούνται 3 αλκαλικές μπαταρίες
ΑΑ. Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες
ανοίξτε το ύφασμα στο πίσω μέρος του
παιχνιδιού
σταυροκατσάβιδο [δεν περιλαμβάνεται] για
να ανοίξετε το πορτάκι της θήκης των
μπαταριών. Τοποθετήστε 3 καινούριες
αλκαλικές μπαταρίες ΑΑ, όπως απεικονίζεται.
Χρησιμοποιήστε αλκαλικές μπαταρίες ΑΑ ή
αντίστοιχου τύπου. Τοποθετήστε ξανά το
πορτάκι της θήκης των μπαταριών και
βιδώστε.
. Χρησιμοποιήστε
We listen to you!
We want you to have fun playing with our products.
Please give us your feedback by filling out the short on-line survey. Go to:
service.mattel.com/surveys
English-only site. • Site Web en anglais uniquement. • Die Web-Seite gibt es nur in englischer Sprache. • Sito Web disponibile solo in lingua inglese. Website uitsluitend in het Engels. • Sitio web en
inglés. • Site na Internet disponível apenas em inglês. • Webbplatsen är endast på engelska.•
Thanks for helping us make great toys even better!
πЫЩФЫВП›‰· ЫЩ· ∞ББПИО¿.
INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI ANLEITUNG
2+
ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES
ANVISNINGAR KÄYTTÖOHJE ΟΔΗΓΙΕΣ
CONTENTS CONTIENT INHALT CONTENUTO INHOUD
CONTENIDO CONTEÚDO INNEHÅLL SISÄLTÖ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
birth certificate
a beautiful baby named
belongs to
perfe
t
weight:
just
size:
©2007 Mattel, Inc.
All Rights Reserved.
Tous droits réservés.
Batteries included are for demonstration purposes only. Replace
with 3 AA/LR6 alkaline batteries.
Les piles incluses sont uniquement destinées à l'essai du jouet
en magasin. Les remplacer par 3 piles alcalines AA (LR6).
Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken
im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein.
Mit 3 Alkali-Batterien AA (LR6) ersetzen.
Wire cutters are required to remove the cable ties.
Une pince coupante est nécessaire pour retirer les attaches.
Zum Entfernen der Befestigungen ist eine Drahtschere
erforderlich.
Please remove everything from the package and compare to the contents
shown here. If any items are missing, please contact your local Mattel
office. Keep these instructions for future reference as they contain
important information.
Retirer tous les éléments de l'emballage et les comparer aux illustrations.
Si un élément manque, merci de contacter le service consommateurs de
Mattel. Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car
il contient des informations importantes.
Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung
vergleichen. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie
zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista inclusa.
Contattare gli uffici Mattel locali se dovessero mancare dei componenti.
Need Assistance? In the US and Canada, service.mattel.com
or 1-800-524-8697, M-F 9AM – 7PM or Sat. 11AM - 5PM ET.
Besoin d’aide? Au Canada et aux États-Unis, visitez le site service.mattel.com
ou composez le 1 800 524-8697, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h, HNE.
¿Necesita ayuda? En los EE.UU. y Canadá, service.mattel.com
o bien 1-800-524-8697, L-V 9 a.m. – 7 p.m., huso horario del Este.
En México: 59-05-51-00. Ext. 5206 ó 01 800 463 59 89, L-V 8 a.m. - 4 p.m.
? SERVICE.MATTEL.COM
Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer
Relations 1 (800) 524-8697. • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.R.F.C, Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. 59-05-51-00. Ext. 5206 ó
- 01-800-463 59-89. • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A. RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel
Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP - Brasil Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com
Le pile fornite con il giocattolo servono solo per la
dimostrazione. Sostituire con 3 pile alcaline formato stilo
AA /LR6.
De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te laten
zien hoe het speelgoed werkt. Vervang de bijgeleverde
batterijen door 3 AA (LR6) alkalinebatterijen.
ATENCIÓN: las pilas que incorpora el juguete son sólo a
efectos de demostración. Recomendamos sustituirlas al
adquirirlo por 3 pilas alcalinas AA/LR6.
Tagliare i cavetti di fissaggio con le forbici.
Knip de draadjes los met een draadtangetje.
Cortar todas las sujeciones que fijan el juguete con unos
alicates y desecharlas antes de entregárselo al niño/a.
Retirar os cabos com um alicate.
Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono
importanti informazioni.
Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de hand
van de hier afgebeelde inhoud. Als er onderdelen ontbreken, kunt u
contact opnemen met de plaatselijke Mattel-vestiging. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con
ayuda de las ilustraciones. Para producto adquirido en España
póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor
de MATTEL ESPAÑA, S.A.: Aribau 200. 08036 Barcelona. Tel:
902.20.30.10. cservice.spain@mattel.com.
http://www.service.mattel.com/es
Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia, ya
que contienen información de importancia acerca de este producto.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. • Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com. •
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. •
Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. • Deutschland : Mattel GmbH, An
der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. •
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060. • Mattel Italy Srl, Centro
Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti: HYPERLINK "mailto:Customersrv.italia@mattel.com"
Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11. • Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902.20.30.10
http://www.service.mattel.com/es • Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. 21-7995765
-consumidor@mattel.com. • Mattel AEBE, Ελληνικού 2 16777, Ελληνικό, Ελ λάδα. • Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory
Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh:
©2007 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos de demonstração.
Substituir as pilhas por 3 pilhas novas alcalinas AA/LR6.
Batterierna som medföljer är endast för demonstration. Byt ut dem
mot 3 alkaliska AA-batterier (LR6).
Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain kokeilua varten.
Vaihda niiden tilalle kolme AA(LR6)-alkaliparistoa.
Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη δοκιμή του
προϊόντος. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες με 3 αλκαλικές
μπαταρίες ΑΑ (LR6).
Avbitartång behövs för att ta bort kabelfästena.
Nippusiteiden irrottamiseen tarvitaan katkaisupihdit.
Απαιτούνται εργαλεία κοπής για να βγάλετε τους πλαστικούς
συνδέσμους.
Retirar o conteúdo da embalagem e comparar com a ilustração. Se faltar alguma
peça, entre em contacto com a Mattel. Guarde estas instruções para referência
futura pois contêm informação importante.
Packa upp allt ur förpackningen och jämför med förteckningen. Om någonting
saknas kontaktar du din lokala Mattel-representant. Spara de här anvisningarna, de
innehåller viktig information.
Tarkista että pakkauksessa on mukana kaikki, mitä kuvassa näkyy. Jos jotain
puuttuu, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta lelun ostit. Säilytä käyttöohje vastaisen
varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa.
Βγάλτε όλα τα αντικείμενα από τη συσκ ευασία και συγκρίνετέ τα με τα
περιεχόμενα που απεικονίζονται εδώ. Εάν κάποιο από τα κομμάτια λείπει,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με την εταιρία Mattel. Κρατήστε αυτές τις
οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
®
L9152-0520
I want to cuddle with you!
Ich möchte mit dir schmusen!
Ik wil met jou knuffelen!
Quero miminhos!
Ota syliin!
Je veux faire un câlin !
The power switch has 4
settings for different play. The
4 positions are shown here.
L'interrupteur offre 4 positions
de jeu. Les 4 positions sont
illustrées ici.
Der Ein-/Ausschalter verfügt
über 4 Einstellungen für
verschiedene
X 0
TRY ME
ESSAI
PROBIER MAL
MODALITA' PROVAMI
PROBEERSTAND
PRUÉBAME.
EXPERIMENTA!
PROVA
KOKEILE
ΔΟΚΙΜΗ
OFF
ARRÊT
AUS
OFF
UIT
APAGADO.
DESLIGAR
AV
VIRTA POIS
ΚΛΕΙΣΤΟ
PLAY (sound & motion)
JEU (son et mouvement)
SPIELEN (Geräusch und Bewegung)
MODALITA' GIOCA (con suoni e movimenti)
AAN (geluid & bewegingen)
JUEGO (sonido y movimiento).
BRINCAR (som e movimento)
LEK (ljud och rörelse)
LEIKKI (ääni ja liike)
ΠΑΙΧΝΙΔΙ (ήχος & κίνηση)
PLAY (no sound, motion only)
JEU (pas de son, mouvement uniquement)
SPIELEN (ohne Geräusch, nur Bewegung)
MODALITA' GIOCA (niente suoni, solo movimenti)
AAN (geen geluid, alleen bewegingen)
JUEGO (solo movimiento, sin sonido).
BRINCAR (sem som, apenas movimentos)
LEK (inget ljud, endast rörelse)
LEIKKI (ei ääntä, pelkkä liike)
ΠΑΙΧΝΙΔΙ (χωρίς ήχο, μόνο κίνηση)
Spielmöglichkeiten. Die 4
Positionen sind hier
dargestellt.
L'interruttore permette di
attivare 4 differenti modalità
di gioco. Le 4 modalità sono
illustrate di seguito.
De aan/uit-knop heeft vier
standen: El interruptor
dispone de 4 posiciones,
The doll has a sensor in her
forehead. This sensor detects
motion best within 18 inches.
La poupée a un capteur dans la
tête. Ce capteur détecte mieux les
mouvements à moins de 45 cm.
Hinter der Stirn der Puppe
befindet sich ein Sensor. Der
Sensor erkennt Bewegungen
innerhalb einer Entfernung von
etwa 45 cm am besten.
La bambola ha un sensore nella
fronte. Il sensore rileva i
movimenti in modo ottimale entro
una distanza di circa 45 cm.
De pop heeft een sensor in haar
voorhoofd. Deze sensor
detecteert bewegingen binnen een
straal van 45 cm.
Coccoliamoci un po'!
correspondientes a las 4
opciones de juego
mostradas abajo.
O interruptor tem 4 opções
para diferentes
brincadeiras. As 4 opções
são mostradas aqui.
Strömbrytaren har 4 lägen
för olika lekar. Det 4 lägena
visas här.
La muñeca dispone de un
sensor en la frente que detecta
movimiento (distancia
adecuada: 45 cm.).
A boneca tem um sensor na
testa. Esse sensor detecta
movimento num raio de 45cm.
Dockan har en sensor i pannan.
Sensorn känner bäst av rörelser
inom 45 cm.
Nuken otsassa on anturi. Se
havaitsee liikkeen jopa 45 sentin
päästä.
Η κούκλα έχει αισθητήρα στο
μέτωπό της. Ο αισθητήρας
αυτός "ανιχνεύει" την κίνηση
καλύτερα εντός αποστάσεως 45
εκ. περίπου.
¡Hazme mimitos!
Virtakytkimessä on neljä
asentoa. Ne näkyvät tässä.
Ο διακόπτης λειτουργίας
έχει 4 θέσεις για
διαφορετικούς τρόπους
παιχνιδιού. Εδώ βλέπετε τις
4 θέσεις.
1
Mama!
Turn the switch to the
PLAY (sound & motion)
position.
Régler l'interrupteur sur
la position JEU (son et
mouvement).
Den Schalter auf
SPIELEN (Geräusch und
Bewegung) stellen.
Spostare l'interruttore su
MODALITA' GIOCA (con
suoni e movimenti).
Jag vill gosa med dig!
2
Zet de knop op
AAN (geluid &
bewegingen).
Poner el interruptor en la posición de
JUEGO (sonido y movimiento).
Mover o interruptor para a
opção BRINCAR (som e
movimento).
För omkopplaren till läget
LEK (ljud och rörelse).
Valitse kytkimestä ääni ja
liike.
Βάλτε το διακόπτη στη
θέση ΠΑΙΧΝΙΔΙ (ήχος
& κίνηση).
You can also change the switch
to the PLAY (no sound, motion
only) position for different play.
Il est également possible de
régler l'interrupteur sur la
position JEU (pas de son,
mouvement uniquement).
Der Schalter kann auch für eine
andere Spielmöglichkeit auf
SPIELEN (ohne Geräusch, nur
Bewegung) gestellt werden.
È possibile inoltre spostare
Έλα να παίξουμε μαζί!
l'interruttore su
MODALITA' GIOCA
(niente suoni, solo
movimenti) per uno
schema di gioco
diverso.
De knop kan ook op
AAN (geen geluid,
alleen bewegingen)
worden gezet.
Si se desea, también
puede ponerse el
interruptor en la
posición JUEGO (solo
movimiento, sin
sonido).
Também se pode mover o
interruptor para a posição
PLAY (sem som, apenas
movimento).
Du kan även sätta omkopplaren i läget LEK (inget
ljud, endast rörelse).
Jos haluat leikkiä toisin,
valitse kytkimestä pelkät
liikkeet (ei ääntä).
Μπορείτε επίσης να
βάλετε το διακόπτη στη
θέση ΠΑΙΧΝΙΔΙ (χωρίς
ήχο, μόνο κίνηση).
Putting the pacifier into the
doll’s mouth stops all
motion. Take the pacifier
out and the doll will move
again.
Tout mouvement s'arrête
lorsque la tétine est insérée
dans la bouche de la
poupée. Retirer la tétine et
la poupée bougera à
nouveau.
Wird der Schnuller in den
Mund der Puppe gesteckt,
hören die Bewegungen auf.
Wird der Schnuller herausgenommen, bewegt sich die
Puppe wieder.
La bambola smette di
muoversi mettendogli il
ciuccio in bocca. Estraendo
il ciuccio, la bambola
ricomincerà a muoversi.
Als je de speen in het
mondje van de pop doet,
stopt ze met bewegen. Als
je de speen uit haar mondje
haalt, gaat ze weer bewegen.
Al ponerle el chupete en la
boca, el movimiento se
detiene. Al sacarle el
chupete de la boca, la
muñeca vuelve a moverse.
Ao colocar a chupeta, a
boca da boneca pára o
movimento. Para a
boneca se mover
novamente, retirar a
chupeta.
När du stoppar
nappen i
dockans mun
slutar den att
röra sig. Ta
bort nappen så rör sig
dockan igen.
Kaikki liike lakkaa, kun
nuken suuhun panee tutin.
Kun tutin ottaa pois, nukke
alkaa taas liikkua.
Εάν βάλετε την πιπίλα
στο στόμα της κούκλας, η
κίνηση σταματά. Εάν
βγάλετε την πιπίλα από
το στόμα της κούκλας, η
κούκλα θα αρχίσει να
κινείται ξανά.
Included bottle works the same as pacifier.
Le biberon inclus fonctionne de la même façon
que la tétine.
Bei der enthaltenen Flasche passiert das Gleiche
wie beim Schnuller.
In both PLAY modes, toy automatically moves when you walk by her.
IMPORTANT: The doll has a sensor in her forehead. The sensor may
not work in all lights, such as in direct sunlight, or in light that is
either too bright or too dim.
When exposed to an electrostatic source, this product may
malfunction. Turn the switch off and then on again for normal
function.
Dans chaque mode de JEU, le jouet bouge automatiquement lorsque
l'on passe devant lui.
IMPORTANT : Un capteur est placé dans le front de la poupée. Le
capteur peut ne pas fonctionner selon la lumière, telle la lumière
directe du soleil ou une lumière trop vive ou trop faible.
Le produit peut ne pas fonctionner correctement s'il est exposé à une
source électrostatique. Positionner l'interrupteur sur arrêt puis de
nouveau sur marche pour un fonctionnement normal.
In beiden SPIELMODI bewegt sich die Puppe automatisch, wenn eine
Person vorbeigeht.
WICHTIG: Hinter der Stirn der Puppe befindet sich ein Sensor. Der
Sensor funktioniert möglicherweise in allen Lichtverhältnissen, wie z.
B. in direktem Sonnenlicht oder bei zu hellem oder zu schwachem
Licht.
Das Produkt funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn es einer
elektrostatischen Quelle ausgesetzt ist. Für eine normale Funktion den
Schalter auf Aus und dann erneut auf Ein stellen.
Il giocattolo si muove automaticamente quando sente la tua voce in
entrambe le MODALITA' GIOCA.
IMPORTANTE: la bambola ha un sensore nella fronte. Il sensore
Il biberon incluso ha la stessa funzione del ciuccio.
Het flesje werkt op dezelfde manier als de speen.
El biberón incluido funciona igual que el chupete.
O biberão incluído funciona da mesma forma da chupeta.
potrebbe non attivarsi con tutti i tipi di luce, come la luce solare
diretta o una luce troppo intensa o troppo tenue.
Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente se esposto a fonti
elettrostatiche. Spostare l'interruttore su off e poi di nuovo su on per
riprendere il funzionamento regolare.
In beide AAN-standen gaat de pop automatisch bewegen als je tegen
haar praat.
BELANGRIJK: De pop heeft een sensor in haar voorhoofd. De sensor
werkt mogelijk niet in bepaald licht, zoals in rechtstreeks zonlicht of in
te fel of te zwak licht.
In een omgeving met elektrostatische ontlading werkt dit product
mogelijk niet goed. Als je de pop uit en vervolgens weer aan zet,
werkt alles weer normaal.
En las dos posiciones de JUEGO, la muñeca se mueve
automáticamente cuando la niña pasa por su lado.
ATENCIÓN: la muñeca dispone de un sensor en la frente que detecta
movimiento. Es posible que el sensor no funcione con algunos tipos
de luz, por ejemplo, bajo la luz directa del sol o en ambientes con
demasiada luz o luz escasa.
Si el producto está expuesto a una fuente electrostática, es posible
que no funcione correctamente. Si esto ocurre, para que vuelva a
funcionar, debe apagarse y volverse a encender la muñeca.
Em ambos os modos de BRINCADEIRA, a boneca move-se
automaticamente quando passas por ela.
ATENÇÃO: A boneca tem um sensor na testa. O sensor pode não
funcionar com todo o tipo de luzes, como luz indirecta, ou com luz
que seja demasiado brilhante ou demasiado escura.
Den medföljande flaskan fungerar på samma sätt som nappen.
Pakkauksessa mukana oleva pullo toimii samoin kuin tutti.
Το μπιμπερό που περιλαμβάνεται λειτουργεί όπως η
πιπίλα.
Quando exposto a uma fonte electroestática, o produto pode não
funcionar correctamente. Para reiniciar o funcionamento, desligar
o interruptor e voltar a ligá-lo.
I LEK-lägena rör sig dockan automatiskt när du går förbi henne.
VIKTIGT: Dockan har en sensor i pannan. Sensorn kanske inte
fungerar under alla ljusförhållanden, t.ex. direkt solljus eller i ljus
som är antingen för starkt eller för svagt.
Produkten kan sluta fungera om den utsätts för elektrostatiska
källor. Stäng i så fall av den och sätt sedan på den igen.
Valitsitpa kumman leikkitavan tahansa, nukke alkaa liikkua, kun sen
ohi kävelee.
TÄRKEÄÄ: Nuken otsassa on anturi. Anturi ei välttämättä toimi
kaikissa valaistuksissa, kuten kirkkaassa auringonpaisteessa tai jos
on muuten liian kirkasta tai hämärää.
Jos tuote joutuu alttiiksi sähköstaattiselle kentälle, sen toiminta
saattaa häiriintyä. Sammuta ja käynnistä se uudelleen, niin tilanne
korjautuu.
Και στους δύο τρόπους παιχνιδιού, το μωρό κου νιέται
αυτόματα κάθε φορά που περνάτε από δίπλα του.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η κούκ λα έχει αισθητήρα στο μέτωπό της. Ο
αισθητήρας μπορεί να μη λειτουργεί όταν ο φωτισμός είναι
ιδιαίτερα έντονος ή αμυδρός ή όταν το παιχνίδι βρίσκεται
κάτω από έντονο ηλιακό φως.
Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά όταν εκτίθεται σε
ηλεκτροστατική πηγή. Απενεργοποιήστε το παιχνίδι και
ενεργοποιήστε το ξανά για κανονική λειτουργία.