Fisher-Price N7654 Instruction Sheet

INSTRUCTIONS • ANLEITUNG • INSTRUKCJA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS VOD POKYNY
N
UPUTE
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG
HASZNÁLATI UTASÍTÁS • NÁVOD • POKYNY
ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES
AVODILA • INSTRUCŢIUNI • ИНСТРУКЦИИ •
NAVODILA • INSTRUCŢIUNI • ИНСТРУКЦИИ •
INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE •
UPUTE
ΟΔΗΓΙΕΣ
N7654-0520
N6498-0529
Need Assistance? In the US and Canada, service.mattel.com
or 1-800-524-8697, M-F 9AM – 7PM or Sat. 11AM - 5PM ET.
Besoin d’aide? Au Canada et aux États-Unis, visitez le site service.mattel.com
ou composez le 1 800 524-8697, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h, HNE.
¿Necesita ayuda? En los EE.UU. y Canadá, service.mattel.com
o bien 1-800-524-8697, L-V 9 a.m. – 7 p.m., huso horario del Este.
En México: 59-05-51-00. Ext. 5206 ó 01 800 463 59 89, L-V 8 a.m. - 4 p.m.
? SERVICE.MATTEL.COM
404, 2345 Brunn/Gebirge, • Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600. • Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11. • Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902.20.30.10 http://www.service.mattel.com/es. • Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -consumidor@mattel.com. • Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα. • Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria.
3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. U.S.A. Consumer Relations 1-800-524-8697. • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. • Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP - Brasil Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. • Mattel France, 27/33 rue d'Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. • Gratis nummer België: 0800 – 16 936 ­Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. • Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG, Monbijous­trasse 68, CH-3000 Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Libermannstraße A01
Contents: Please remove everything from the package and compare to
the contents shown here. If any items are missing, please contact your local Mattel office. Keep these instructions for future reference as they contain important information.
Contenu : Retirer tous les éléments de l'emballage et les comparer aux
illustrations. Si un élément manque, merci de contacter le Service Consommateurs de Mattel. Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
Inhalt: Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der
Abbildung vergleichen. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Contenuto: Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la
lista inclusa. Contattare gli uffici Mattel locali se dovessero mancare dei componenti. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni.
Inhoud: Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de
hand van de hier afgebeelde inhoud. Als er onderdelen ontbreken, kunt u contact opnemen met de plaatselijke Mattel-vestiging. Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
WARNING:
CHOKING HAZARD
Not for children under 3 years.
Not suitable for children under 36 months - Contains small parts. • Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés. • Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Enthält verschluckbare Kleinteile. • Non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi - Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti. • Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Bevat kleine onderdelen. • Juguete no recomendado para menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a. • ATENÇÃO: Não é indicado para crianças com menos de 36 meses por conter peças pequenas capazes de criar risco de asfixia. • Olämpligt för barn under tre år – Innehåller små delar. • Uegnet til børn under 3 år - Smådele. • Anbefales ikke for barn under 36 måneder. Smådeler. • Ei sovi alle 3-vuotiaille - Sisältää pieniä osia. • Περιλαμβάνονται μικρά αντικείμενα. Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών.
Small parts.
ADVERTENCIA:
PUEDE CAUSAR ASFIXIA.
menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a.
Contenido: Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas
con ayuda de las ilustraciones. Para producto adquirido en España póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor de MATTEL ESPAÑA, S.A.: Aribau 200. 08036 Barcelona. Tel: 902.20.30.10. cservice.spain@mattel.com. http://www.service.mattel.com/es Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
Conteúdo: Retirar o conteúdo da embalagem e comparar com a ilustração.
Se faltar alguma peça, entre em contacto com a Mattel. Guarde estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
Innehåll: Packa upp allt ur förpackningen och jämför med förteckningen.
Om någonting saknas kontaktar du din lokala Mattel-representant. Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information.
Sisältö: Tarkista että pakkauksessa on mukana kaikki, mitä kuvassa näkyy.
Jos jotain puuttuu, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta lelun ostit. Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa.
Περιεχόμενα: Βγάλτε όλα τα αντικείμενα από τη συσκευασία και
συγκρίνετέ τα με τα περιεχόμενα που απεικονίζονται εδώ. Εάν κάποιο από τα κομμάτια λείπει, παρακαλούμε επικοινωνήστε με την εταιρία Mattel. Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
ATTENTION:
No recomendable para
NE CONVIENT PAS
de moins de 36 mois. Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés.
aux enfants
© 2008 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
i
Det här är en vattenleksak. Det kan bli spill från vattenleksaker. Skydda
Pull ends of strips to release hair. Remove any remaining thread from hair then brush it.
Tirer sur les extrémités des bandelettes pour dégager la crinière. Enlever tout fil restant sur la crinière puis brosser la crinière.
Die Enden der Bänder abziehen, um das Haar zu lösen. Jegliche Fadenreste aus dem Haar entfernen. Das Haar dann kämmen.
Tira le estremità delle strisce per sciogliere la criniera. Rimuovi i fili restanti dalla criniera e poi spazzola.
Trek aan de uiteinden van de strips om het
Retirar os fios de cabelo solto e pentear o cabelo.
Dra i bandens ändar för att släppa ut håret. Ta bort eventuella trådar som sitter kvar i håret och kamma det.
Avaa hevosen harja vetämällä nauhojen päistä. Irrota jäljelle jääneet langat, ja kampaa harja.
Τραβήξτε τις άκρες των προστατευτικών ταινιών για να ελευθερώσετε τα μαλλιά. Απομακρύνετε τυχόν κλωστές από τα μαλλιά της κούκλας και χτενίστε τα.
haar los te maken. Verwijder achtergebleven draadjes uit het haar en borstel het.
Tirar de los extremos de las cintas para soltar el pelo del caballito. Quitar cualquier hilo que haya podido quedar en él y peinarlo.
Puxar as tiras de plástico para soltar o cabelo.
Assembly • Assemblage • Zusammenbau • Montaggio • In elkaar zetten
Montaje • Montagem • Montering • Kokoaminen • Συναρμολόγηση
A
A
B
BACK • ARRIÈRE • RÜCKSEITE • ACHTERKANT
PARTE POSTERIOR • PARTE DE TRÁS • BAKSIDA • TAKAA • ΠΙΣΩ
A
Connect A to A, B to B and tube to pole. • Assembler A avec A, B avec B et le tube au montant. • A mit A und B mit B verbinden, und den Dusch-Schlauch an der Stange befestigen. • Collega A con A, B con
B
B e il tubo all'asta. • Bevestig A aan A, B aan B en buis aan paal. • Conectar A con A, B con B y el tubo a la varilla. • Unir A a A, B a B e o tubo ao poste. • Sätt fast A i A, B i B och slangen på stången. • Yhdistä A:lla merkityt osat keskenään, B:llä merkityt osat keskenään ja letku suihkutelineeseen. • Συνδέστε το Α με το Α, το Β με το Β και το σωλήνα με τον πόλο.
B
Let’s Play! • Amusons-nous ! • Zeit zu spielen! • Giochiamo! • Spelen maar! • ¡A jugar! • Vamos brincar! • Nu leker vi! • Leikitään! • Ας παίξουμε!
• This is a water play toy. Water toys sometimes get messy. Protect play surfaces before use. Do not use on surfaces that can be damaged by water. Drain, rinse, clean, and dry all items thoroughly before storing.
• Ce jouet s'utilise avec de l'eau. Les jouets à eau peuvent éclabousser. Protéger les surfaces de jeu avant utilisation. Ne pas utiliser sur des surfaces qui peuvent être endommagées par l'eau. Vider, rincer, laver et sécher soigneusement tous les éléments avant de les ranger.
• Beim Spielen mit diesem Produkt wird Wasser verwendet. Wasserspielzeuge können spritzen! Die Spielfläche vor dem Spielen abdecken. Nicht auf Oberflächen verwenden, die durch Wasser beschädigt werden können. Alle Spielteile vor dem Weglegen gründlich säubern und trocknen.
• Questo giocattolo va usato con l'acqua. I giochi ad acqua a volte creano disordine. Proteggi le superfici di gioco prima dell'uso. Non usare il gioco su superfici che possono essere danneggiate dall'acqua. Svuota, risciacqua, pulisci e asciuga accuratamente tutti i componenti prima di riporli.
1
• COLOUR CHANGE: Fill tub to level shown with icy cold water. Place horse into tub. Press and release button to pump water to shower head. Blonde hair on mane and tail will streak pink. Makeup and body art on hindquarters appears when sprayed with icy cold water.
• CHANGEMENT DE COULEUR : Remplir la baignoire jusqu'au niveau indiqué avec de l'eau glacée. Placer le cheval dans la baignoire. Presser et relâcher le bouton pour pomper de l'eau jusqu'à la pomme de douche et arroser la tête du cheval. Des mèches roses vont apparaître dans le crin blond de la crinière et de la queue. Des décors de peau apparaissent sur l'arrière-train du cheval au contact de l'eau froide.hindquarters appears when sprayed with icy cold water.
• FARBWECHSEL: Die Wanne bis zur Markierung mit eiskaltem Wasser füllen. Das Pferd in die Wanne stellen. Den Knopf drücken und loslassen, um Wasser in den Duschkopf zu pumpen. Das blonde Haar von Mähne und Schweif bekommt rosa Strähnen. Make-up und Körperbemalung auf der Hinterhand erscheinen, wenn eiskaltes Wasser darauf gesprüht wird.
• EFFETTO CAMBIA-COLORE: Riempi la vasca da bagno con acqua fredda fino al livello indicato. Metti il cavallo nella vasca da bagno. Premi ripetutamente il tasto per far uscire l'acqua dalla doccia. Le ciocche bionde della criniera e della coda si tingeranno di rosa. Sulle zampe posteriori compariranno decorazioni e disegni quando saranno bagnate con l'acqua fredda.
• KLEURVERANDERING: Vul het bad tot het aangegeven niveau met ijskoud water. Zet het paard in het bad. Druk op het knopje om water te pompen en het paard te wassen. Er verschijnen roze strepen in het blonde haar van manen en staart. Als je het paard met ijskoud water wast, verschijnen er ook versieringen op zijn flanken.
• CAMBIO DE COLOR: llenar la bañera hasta el nivel indicado con agua muy fría. Meter el caballo en la bañera. Apretar y soltar el botón para bombear agua por la ducha. En la crin y la cola del caballo aparecerán mechas de color rosa. Al rociar las nalgas del caballo con agua muy fría, aparecen flores y otras decoraciones corporales.
• MUDANÇA DE COR: Encher a banheira até ao nível mostrado com água gelada. Colocar o cavalo na banheira. Pressionar e soltar o botão para bombear água para o chuveiro. O cabelo louro das crinas e da cauda do cavalo ficam com riscas cor de rosa. A maquilhagem e as tatuagens na parte de trás do cavalo aparecem quando essas zonas são borrifadas com água gelada.
.
WATER LEVEL • NIVEAU D'EAU • WASSER-FÜLLLINIE • LIVELLO DELL'ACQUA • WATERNIVEAU • NIVEL DE AGUA • VATTENNIVÅ • VEDENKORKEUS • ΟΡΙΟ ΝΕΡΟΥ Do not fill beyond water level shown. • Ne pas remplir au-delà du niveau d'eau indiqué. • Nicht über die angezeigte Fülllinie hinaus mit Wasser füllen. • Non riempire oltre il livello dell'acqua indicato. Vullen tot het aangegeven waterniveau. • Llenar la bañera solo hasta el nivel indicado, no llenarla más. • Não encher para além do nível de água mostrado. • Fyll inte i vatten över den anvisade vattennivån.• Täytä vedellä vain merkkiin asti. Μη γεμίσετε με νερό πάνω από το όριο.
• FÄRGFÖRÄNDRING: Fyll badkaret med iskallt vatten upp till markeringen. Ställ hästen i badkaret. Tryck och släpp upp knappen för att pumpa ut vatten ur duschmunstycket. Det blonda håret i manen och svansen får rosa slingor. Dekorationerna på hästens bakdel blir synliga när de duschas med iskallt vatten.
• VÄRINVAIHTO: Täytä amme jääkylmällä vedellä merkkiin asti. Laita hevonen ammeeseen. Painele painiketta, niin vettä alkaa suihkuta. Hevosen vaalea harja ja häntä värjäytyvät vaaleanpunaraidallisiksi. Suihku jääkylmällä vedellä paljastaa myös meikin ja lautasten vartalomaalaukset.
• Dit is waterspeelgoed. Bij het spelen met water kan er nogal eens wat nat worden. Dek voor het spelen het speelgedeelte goed af. Niet gebruiken op een ondergrond die kan worden beschadigd door water. Voor het opbergen alle onderdelen leeg laten lopen, schoonspoelen en goed afdrogen.
• Juguete diseñado para jugar con agua. Los juguetes que requieren agua pueden ensuciar la superficie de juego. Proteger la superficie de juego antes de empezar a jugar. No utilizar este juguete sobre superficies que puedan resultar dañadas por el agua. Limpiar, enjuagar y secar todas las piezas antes de guardar el juguete.
• Este produto requer a utilização de água. Os brinquedos que requerem a utilização de água podem manchar a área de brincadeira. Proteger a área de brincadeira antes de usar. Não usar sobre superfícies que podem ficar danificadas com a água. Antes de guardar o brinquedo, lavar, enxaguar, limpar e secar bem todos os acessórios.
• Det här är en vattenleksak. Det kan bli spill från vattenleksaker. Skydda
3
2
FRONT • AVANT • VORDERSEITE • PARTE ANTERIORE • VOORKANT
PARTE DELANTERA • PARTE DA FRENTE • FRAMSIDA • EDESTÄ • ΜΠΡΟΣΤΑ
ΑΛΛΑΓΗ ΧΡΩΜΑΤΟΣ: Γεμίστε τη μπανιέρα με παγωμένο νερό μέχρι το σημείο ένδειξης.
Τοποθετήστε το άλογο μέσα στη μπανιέρα. Πιέστε διαδοχικά το κουμπί ώστε να αρχίσει η ροή του νερού για να λούσετε το κεφάλι του αλόγου. Τα ξανθιά μαλλιά της χαίτης και αποκτήσουν ροζ ανταύγειες. Εμφανίζονται σχέδια και χρώματα στο σώμα του αλόγου μόλις το ψεκάσετε με παγωμένο νερό.pink.
underlaget före lek. Använd inte på underlag som kan skadas av vatten. Töm, skölj, tvätta och torka alla delar innan du lägger undan dem för förvaring.
• Tämä on vesilelu. Vesileikeistä saattaa syntyä sotkua. Suojaa leikkipaikka ennen kuin aloitat leikin. Älä käytä lelua sellaisessa paikassa, joka ei kestä vettä. Tyhjennä, huuhdo, puhdista ja kuivaa kaikki osat hyvin ennen kuin panet ne säilöön.
Αυτό είναι παιχνίδι νερού. Κάποιες φορές τα παιχνίδια νερού προκαλούν
ακαταστασία. Προστατέψτε την επιφάνεια παιχνιδιού πριν από τη χρήση. Μην το χρησιμοποιείτε πάνω σε επιφάνειες που μπορούν να χαλάσουν από το νερό. Στεγνώστε όλα
της ουράς θα
τα κομμάτια πριν την αποθήκευση.
• COLOUR CHANGE BACK: Dip applicator in warm water and apply to horse’s colour changes to change back. DO NOT use water that is too hot (above 43°C/ 110°F) to avoid burns. NOTE: If you do nothing, original colour will return after a while.
• POUR REVENIR À LA COULEUR INITIALE : Tremper l'applicateur dans de l'eau tiède et passer l'applicateur sur les zones colorées pour leur redonner leur couleur initiale. NE PAS utiliser d'eau trop chaude (au-dessus de 43°C) pour éviter tout risque de brûlure. REMARQUE : Si rien n'est fait, la couleur d'origine revient après quelque temps.
• FARBWECHSEL RÜCKGÄNGIG MACHEN: Den Applikator in warmes Wasser
tauchen und auf die Farbwechselstellen des Pferdes auftragen, um den Farbwechsel rückgängig zu machen. Um Verbrennungen zu vermeiden, KEIN Wasser benutzen, das zu heiß ist (über 43 °C). HINWEIS: Werden die Stellen nicht weiter mit kaltem Wasser besprüht, erscheint die ursprüngliche Farbe nach einer Weile automatisch wieder.
• RIPRISTINA L'EFFETTO CAMBIA-COLORE: Bagna l'applicatore in acqua calda e passalo sulle parti del cavallo che hanno cambiato colore per farle tornare del colore originale. NON usare acqua troppo calda (oltre 43°C) per prevenire le ustioni. NOTA: Se non farai nulla, dopo alcuni minuti il colore tornerà ad essere quello originale.
• KLEUR WEER TERUGVERANDEREN: Doop de applicator in warm water en veeg ermee over de kleurveranderingen. Zorg ervoor dat het water NIET TE HEET (niet
warmer dan 43 graden Celsius) is, om brandwonden te voorkomen. NB: Als je niets
• Colour change will last longer if you do not expose this toy to intense heat or direct sunlight for prolonged periods of time.
• Le changement de couleur durera plus longtemps si le produit n'est pas exposé à une chaleur intense ou à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée.
• Der Farbwechseleffekt bleibt länger erhalten, wenn dieses Spielzeug nicht längere Zeit intensiver Hitze oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird.
• L'effetto cambia-colore durerà più a lungo se non esporrai il giocattolo a fonti di calore intense o alla luce solare diretta per periodi di tempo prolungati.
• De kleurverandering duurt langer als dit speelgoed niet gedurende lange periodes wordt blootgesteld aan grote hitte of direct zonlicht.
• El mecanismo de cambio de color durará más tiempo si no se expone este juguete a altas temperaturas o a la luz directa del sol durante largo rato.
• O efeito de mudança de cor dura mais se o produto NÃO for exposto a fontes de calor intenso, ou à luz solar directa por longos períodos de tempo.
• Färgförändringsfunktionen varar längre om du inte utsätter leksaken för stark värme eller direkt solljus under längre tid.
• Jotta värinvaihto-ominaisuus säilyisi mahdollisimman kauan, älä pidä lelua pitkään liian kuumassa äläkä suorassa auringonpaisteessa.
Η αλλαγή του χρώµατος θα διατηρηθεί περισσότερο εάν το παιχνίδι ΔΕΝ εκτεθεί σε υψηλή θερµοκρασία ή άµεσο ηλιακό φως για παρατεταµένη χρονική περίοδο.
doet, verschijnt de oorspronkelijke kleur na een tijdje vanzelf weer.
• PARA VOLVER AL COLOR ORIGINAL: sumerge el aplicador en agua caliente y pásalo por las partes coloreadas del caballo para que vuelvan a su color original. PRECAUCIÓN: para evitar quemaduras, NO USAR AGUA DEMASIADO CALIENTE (por encima de 43ºC). ATENCIÓN: el color original volverá por sí solo al cabo de unos minutos, sin necesidad de hacer nada especial.
• PARA VOLTAR À COR ORIGINAL: Mergulhar o aplicador em água morna e aplicá-lo sobre as zonas de mudança de cor, para voltar à cor original. Para evitar queimaduras, NÃO usar água demasiado quente (acima dos 43°C). ATENÇÃO: se não for aplicada água, a cor original regressa passados alguns momentos.
• ÄNDRA TILLBAKA FÄRGEN: Doppa applikatorn i varmt vatten och applicera på hästens färgförändringsområden för att ändra tillbaka färgen. Använd INTE för varmt vatten (över 43 °C) för att undvika brännskador. OBS: Om du inte gör något, återvänder originalfärgen efter ett tag.
• VÄRIN VAIHTAMINEN TAKAISIN: Kasta sivellin lämpimään veteen ja sivele sillä hevosta. Palovammojen välttämiseksi ÄLÄ käytä liian kuumaa (yli 43-asteista) vettä. HUOM.: Ellet tee mitään vähään aikaan, alkuperäinen väritys palaa takaisin.
ΓΙΑ ΝΑ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΤΟ ΧΡΩΜΑ ΞΑΝΑ και περάστε µε αυτό τα ίδια σηµεία για να επανέλθει το αρχικό τους χρ ώµα. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ πολύ καυτό νερό (άνω των 43ºC) για να αποφύγετε εγκαύµατα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αν δεν κάνετε κάτι, το αρχικό του χρώµα θα επανέλθει από µόνο το υ
µ
ετά από λίγο.
:
Βουτήξτε το ειδικό πινελάκι σε ζεστό νερό
Loading...