Fisher-Price N7651 Instruction Sheet

• Adult Assembly Required.
This i
s a battery-operated product.
Battery Safety Information
,
n
d
er
s require
d
t
o be placed inside the packaging.
16L 00001-2908G316L 00001-2908G3
This is a battery-operated product.
Battery Safety Information,
WEEE Logo with 2002/96/EC
and
Recycle Information
Flyer
is required
to be placed inside the packaging.
16L 00001-2908G3
16L 00001-2908G2
• Assemblage par un adulte requis.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Tuotteen kokoamiseen tarvitaan aikuista.
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE •
ΟΔΗΓΙΕΣ
N7651-0520
• BATTERY REPLACEMENT: Use a Phillips head screwdriver (not included) to open battery door. Remove and set aside. Insert 2 AAA (LR03) alkaline batteries as shown. Replace battery door and screw closed. For longer life use only alkaline batteries. Dispose of batteries safely. Replace batteries when the product does not respond or slows down.
• REMPLACEMENT DES PILES : Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni). Retirer le couvercle et le mettre de côté. Insérer 2 piles alcalines AAA (LR03) comme illustré. Replacer le couvercle du compartiment des piles et le revisser. Utiliser uniquement des piles alcalines car elles durent plus longtemps. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Remplacer les piles lorsque le produit ne répond plus ou ralentit.
• ERSETZEN DER BATTERIEN: Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben und beiseite legen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen. 2 Alkali-Batterien AAA (LR03) wie dargestellt einlegen. Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen. Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden. Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen. Die Batterien ersetzen, wenn das Produkt nicht mehr reagiert oder zu langsam wird.
• SOSTITUZIONE DELLE PILE: Con un cacciavite a stella (non incluso) apri lo sportello dello scomparto pile. Rimuovilo e mettilo da parte. Inserisci 2 pile alkaline formato mini stilo AAA (LR03) come illustrato. Rimetti lo sportello e stringi la vite. Usa solo pile alkaline per una maggiore durata. Elimina le pile con la dovuta cautela. Sostituisci le pile nel caso in cui il prodotto non dovesse rispondere ai comandi o dovesse rallentare.
• VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN: Open het batterijklepje met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen). Verwijder het klepje en leg 't even apart. Plaats 2 AAA (LR03) alkalinebatterijen zoals afgebeeld. Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en schroef dicht. Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. Batterijen inleveren als KCA. Vervang de batterijen wanneer het product langzamer wordt of helemaal niet meer werkt.
• PARA CAMBIAR LAS PILAS DEL JUGUETE: desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella (no incluido) y
Need Assistance? In the US and Canada, service.mattel.com
or 1-800-524-8697, M-F 9AM – 7PM or Sat. 11AM - 5PM ET.
Besoin d’aide? Au Canada et aux États-Unis, visitez le site service.mattel.com
ou composez le 1 800 524-8697, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h, HNE.
¿Necesita ayuda? En los EE.UU. y Canadá, service.mattel.com
o bien 1-800-524-8697, L-V 9 a.m. – 7 p.m., huso horario del Este.
En México: 59-05-51-00. Ext. 5206 ó 01 800 463 59 89, L-V 8 a.m. - 4 p.m.
? SERVICE.MATTEL.COM
Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Libermannstraße A01 404, 2345 Brunn/Gebirge, • Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600. • Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11. • Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902.20.30.10 http://www.service.mattel.com/es. • Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -consumidor@mattel.com. • Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελ λάδα. • Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. U.S.A. Consumer Relations 1-800-524-8697. • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. • Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar ­07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP - Brasil Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com.
retirarla. Introducir 2 pilas alcalinas AAA (LR03) en el compartimento tal como muestra el dibujo. Volverlo a tapar y atornillar la tapa. Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete. Desechar las pilas gastadas en un contenedor de reciclaje de pilas. Cuando el juguete no responda o funcione lentamente, deben sustituirse las pilas.
• SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS: Usar uma chave de fendas Phillips (não incluída) para abrir a tampa do compartimento de pilhas. Retirar a tampa do compartimento de pilhas. Instalar 2 pilhas AAA (LR03) alcalinas, como mostrado. Voltar a colocar a tampa do compartimento de pilhas e aparafusar. Para um funcionamento mais duradouro, usar apenas pilhas alcalinas. Colocar as pilhas gastas em local apropriado. Substituir as pilhas se o produto não responder ou abrandar.
• BATTERIBYTE: Öppna batterifacket med hjälp av en stjärnskruvmejsel (ingår ej). Ta av locket och lägg det åt sidan. Sätt i 2 alkaliska AAA-batterier (LR03) som bilden visar. Sätt tillbaka locket till batterifacket och skruva fast det. Alkaliska batterier håller längre. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt. Byt batterier när produkten inte reagerar eller saktar ned.
• PARISTOJEN VAIHTO: Avaa paristokotelon kansi ristipääruuvimeisselillä (ei mukana pakkauksessa). Irrota kansi ja pane se syrjään. Aseta 2 AAA(LR03)-alkaliparistoa paikalleen merkkien mukaisesti. Pane kansi takaisin paikalleen ja ruuvaa se kiinni. Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja. Hävitä paristot asianmukaisesti. Ellei tuote reagoi tai sen toiminta hidastuu, vaihda paristot.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ: Χρησιμοποιήστε σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται) για να ανοίξετε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών. Αφαιρέστε το πορτάκι. Τοποθετήστε 2 καινούριες αλκαλικές μπαταρίες ΑΑΑ (LR03), όπως απεικονίζεται. Τοποθετήστε ξανά το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και βιδώστε. Χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν η λειτουργία του προϊόντος αρχίσει να εξασθενεί.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. • Mattel France, 27/33 rue d'Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. • Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. • Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. •
Doll cannot stand alone. La poupée ne peut pas tenir debout toute seule. Die Puppe kann nicht von allein stehen. La bambola non può reggersi in piedi da sola.
Pop kan niet los staan. La muñeca no puede tenerse en pie por sí sola. A boneca não fica de pé sozinha. Dockan kan inte stå utan hjälp. Nukke ei osaa seistä
Η κούκλα δεν μπορεί να σταθεί όρθια από μόνη της.
tuetta.
Requires 2 – AAA (LR03) alkaline batteries, not included. Fonctionne avec 2 piles alcalines "AAA" (LR03), non fournies. 2 Alkali-Batterien AAA (LR03) erforderlich, nicht enthalten. Richiede 2 pile alkaline formato mini stilo (LR03), non incluse. Werkt op 2 AAA (LR03) alkalinebatterijen (niet inbegrepen). Funciona con 2 pilas alcalinas AAA/LR03, no incluidas. Funciona com 2 pilhas AAA (LR03) alcalinas, não incluídas. Kräver 2 alkaliska AAA-batterier (LR03), ingår ej. Käyttöön tarvitaan 2 AAA(LR03)-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa). Απαιτούνται 2 αλκαλικές μπαταρίες "ΑΑΑ" (δεν περιλαμβάνονται).
Contents: Please remove everything from the package and compare to
the contents shown here. If any items are missing, please contact your local Mattel office. Keep these instructions for future reference as they contain important information.
Contenu : Retirer tous les éléments de l'emballage et les comparer aux
illustrations. Si un élément manque, merci de contacter le Service Consommateurs de Mattel. Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
Inhalt: Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der
Abbildung vergleichen. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Contenuto: Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la
lista inclusa. Contattare gli uffici Mattel locali se dovessero mancare dei componenti. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni.
Inhoud: Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de
hand van de hier afgebeelde inhoud. Als er onderdelen ontbreken, kunt u contact opnemen met de plaatselijke Mattel-vestiging. Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
WARNING:
CHOKING HAZARD
Not for children under 3 years.
Not suitable for children under 36 months - Contains small parts. • Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés. • Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Enthält verschluckbare Kleinteile. • Non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi - Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti. • Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Bevat kleine onderdelen. • Juguete no recomendado para menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a. • ATENÇÃO: Não é indicado para crianças com menos de 36 meses por conter peças pequenas capazes de criar risco de asfixia. • Olämpligt för barn under tre år – Innehåller små delar. • Uegnet til børn under 3 år - Smådele. • Anbefales ikke for barn under 36 måneder. Smådeler. • Ei sovi alle 3-vuotiaille - Sisältää pieniä osia. • Περιλαμβάνονται μικρά αντικείμενα. Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών.
Small parts.
ADVERTENCIA:
PUEDE CAUSAR ASFIXIA.
menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a.
Contenido: Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas
con ayuda de las ilustraciones. Para producto adquirido en España póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor de MATTEL ESPAÑA, S.A.: Aribau 200. 08036 Barcelona. Tel: 902.20.30.10. cservice.spain@mattel.com. http://www.service.mattel.com/es Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
Conteúdo: Retirar o conteúdo da embalagem e comparar com a ilustração.
Se faltar alguma peça, entre em contacto com a Mattel. Guarde estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
Innehåll: Packa upp allt ur förpackningen och jämför med förteckningen.
Om någonting saknas kontaktar du din lokala Mattel-representant. Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information.
Sisältö: Tarkista että pakkauksessa on mukana kaikki, mitä kuvassa näkyy.
Jos jotain puuttuu, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta lelun ostit. Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa.
Περιεχόμενα: Βγάλτε όλα τα αντικείμενα από τη συσκευασία και
συγκρίνετέ τα με τα περιεχόμενα που απεικονίζονται εδώ. Εάν κάποιο από τα κομμάτια λείπει, παρακαλούμε επικοινωνήστε με την εταιρία Mattel. Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
ATTENTION:
No recomendable para
NE CONVIENT PAS
de moins de 36 mois. Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés.
aux enfants
© 2008 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Assembly • Assemblage • Zusammenbau
Montaggio • In elkaar zetten • Montaje
Montagem • Montering • Kokoaminen
Συναρμολόγηση
Let’s Play! • Amusons-nous ! • Zeit zu spielen! • Giochiamo! • Spelen maar!
¡A jugar! • Vamos brincar! • Nu leker vi! • Leikitään! • Ας παίξουμε!
• Mama dog “really walks” and “pulls”. 2 speeds: SLOW – Pushing Merry Go Round:
touch Mama dog’s mouth to bone to make her push. FAST – Pulling Barbie: puppies activate Mama dog’s walk. Mama dog only walks when a puppy is positioned on her back behind her neck. NOTE: Skates are removable for additional play!
• Le grand chien "marche vraiment" et "tire" la poupée. 2 vitesses : LENTE – Le grand chien fait tourner le
manège : approcher la gueule du chien de l'os pour que le chien pousse
la barre. RAPIDE – Le grand chien tire Barbie : les chiots activent la marche du grand chien. Le grand chien marche uniquement lorsqu'un chiot est placé sur son dos, derrière son cou.
REMARQUE : Les rollers sont amovibles pour encore plus de possibilités de jeu !
• Die Hündin kann richtig laufen und ziehen. 2 Geschwindig­keitsstufen: LANGSAM – Das Karussell schieben:
Die Schnauze der Hündin muss den Knochen berühren, damit sie das Karussell anschiebt.
SCHNELL – Die Barbiepuppe ziehen: Die Welpen aktivieren die Lauffunktion der Hündin. Die Hündin läuft nur, wenn ein Welpe hinter ihrem Nacken auf ihrem Rücken platziert wird.
HINWEIS: Die Skates sind abnehmbar!
• Il cane "cammina davvero" e "tira il guinzaglio". 2 velocità: LENTO – Per spingere la giostra: tocca
l'osso che ha il cane in bocca per far girare la giostra. VELOCE – Per tirare Barbie: i cuccioli attivano i passi della mamma. La mamma cammina solo posizionando un cucciolo sul suo dorso dietro il collo.
NOTA: Puoi togliere i pattini a Barbie!
• Mamahond "trekt" aan lijn en "loopt". 2 snelheden: LANGZAAM – Draaimolen duwen: zet
mamahond met haar bek tegen het bot om haar te laten duwen SNEL – Barbie voorttrekken: bij contact met puppy gaat mamahond lopen. Mamahond gaat alleen lopen als puppy op haar rug achter haar nek wordt geplaatst.
NB: De skates zijn verwijderbaar!
• Mamá perra anda y tira de la correa. Tiene 2 velocidades: VELOCIDAD LENTA – para que mamá
perra empuje el tiovivo, acerca su
hocico al hueso. VELOCIDAD RÁPIDA – para que tire de Barbie, pon uno o dos cachorritos encima de ella y se pondrá a andar automáticamente, tirando de Barbie. ¡Ojo! Mamá perra solo anda cuando tiene uno o dos cachorritos en el lomo, justo detrás del cuello.
ATENCIÓN: para jugar con la muñeca por separado, se le pueden quitar los patines.
• A mamã cadela "anda" e "puxa". 2 velocidades: DEVAGAR – para empurrar o
carrossel: a mamã cadela tem de tocar com a boca no osso para empurrar o carrossel. RÁPIDO – para puxar a Barbie: os cachorrinhos activam o andamento da mamã. A mamã cadela anda quando um cachorrinho é colocado nas suas costas, por debaixo do pescoço.
ATENÇÃO: os patins são removíveis para brincar de outras formas!
• Den stora hunden "kan gå" och "dra". 2 hastigheter: LÅNGSAMT – Skjuta på karusellen:
sätt hundbenet i den stora hundens mun, så börjar hon skjuta på.
SNABBT – Dra Barbie: hundvalparna aktiverar den stora hundens gång. Den stora hunden kan bara gå när en hundvalp sitter på hennes rygg, bakom halsen.
OBS: Rullskridskorna går att ta bort!
• Äitikoira osaa kävellä ja vetää. 2 nopeutta: HIDAS – Karusellin pyörittäminen:
äitikoira työntää, kun sen suun laittaa luuta vasten. NOPEA – Barbien vetäminen: pennut saavat äitikoiran kävelemään. Äitikoira kävelee vain kun pentu on nostettu sen hartioille.
HUOM.: Rullaluistimet voi irrottaa!
σκυλίτσαερπατάει"
Η μαμά
και "τραβάει", 2 ταχύτητες: ΑΡΓΑ – περιστρέφει το καρουσέλ:τοποθέτησε το στόμα της μαμάς-σκυλίτσας στο κόκκαλο για να ξεκινήσει να το σπρώχνει. ΓΡΗΓΟΡΑ – τραβάει τη Barbie:τα κουταβάκια ενεργοποιούν το περπάτημα της μα Η μαμά-σκυλίτσα αρχίζει να περπατάει, μόνο όταν τοποθετήσεις το κουταβάκι επάνω στην πλάτη της, πίσω από το λαιμό της.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Τα πατίνια βγαίνουν για περισσότερο παιχνίδι!
μάς-σκυλίτσας.
Loading...