TRY ME PULL TAB should be removed when microphone is removed from package, but in case it did
s a battery-operated product.
Battery Safety Information
o be placed inside the packaging.
16L 00001-2908G316L 00001-2908G3
This is a battery-operated product.
Battery Safety Information,
WEEE Logo with 2002/96/EC
and
Recycle Information
Flyer
is required
to be placed inside the packaging.
16L 00001-2908G3
16L 00001-2908G2
not come out, simply pull the tape from the slot, as shown.
En principe, la LANGUETTE D'ESSAI s'enlève lorsque le micro est retiré de l'emballage. Si tel n'est pas
le cas, il suffit de tirer le ruban de la fente, comme illustré.
Die PROBIERFUNKTIONS-LASCHE sollte herausgezogen werden, wenn das Mikrofon aus der
Verpackug genommen wird. Sollte die Lasche nicht herauskommen, das Klebeband wie dargestellt
vom Schlitz abziehen.
Rimuovi la LINGUETTA PROVAMI quando estrai il microfono dalla confezione. Se non dovesse
staccarsi, tira il nastro in direzione opposta alla fessura, come illustrato.
Het PROBEERTABJE moet worden verwijderd als de microfoon uit de verpakking wordt gehaald. Als
het probeertabje niet vanzelf loslaat, gewoon de tape uit het gleufje trekken zoals afgebeeld.
Al sacar el micrófono de la caja, la LENGÜETA PARA LA DEMOSTRACIÓN DEL PRODUCTO EN LA
TIENDA debe desprenderse automáticamente. Si no lo hace, simplemente quite el celo de la ranura,
tal como muestra el dibujo.
A ETIQUETA DE DEMONSTRAÇÃO deverá ser retirada quando o
microfone é retirado da embalagem, mas se não sair, puxar a fita da
ranhura, como mostra a imagem.
PROVA-FLIKEN bör lossna när du tar ut mikrofonen från
förpackningen.Om fliken inte lossnar, drar du bara ut den från skåran,
som bilden visar.
KOKEILUKIELEKKEEN pitäisi irrota, kun mikrofoni otetaan pakkauksesta.
Ellei, vedä kieleke raosta kuvan mukaisesti.
Ο ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΔΟΚΙΜΗΣ θα αφαιρεθεί όταν το μικρόφωνο
αφαιρεθεί από τη συσκευασία. Σε περίπτωση που δεν αφαιρεθεί,
απλά τραβήξτε την ταινία από την εσοχή, όπως απεικονίζεται.
Battery Replacement •Remplacement des piles • Ersetzen der Batterien
Sostituzione delle pile • Het vervangen van de batterijen
Sustitución de las pilas • Substituição das pilhas • Batteribyte
Paristojen vaihto • Αντικατάσταση Μπαταριών
Replace batteries when sound becomes distorted. Batteries included are for demonstration purposes only.
For longer life use only alkaline batteries.
Microphone requires 3 replaceable AAA/LR03 alkaline batteries. To replace batteries, use a Phillips head
screwdriver (not included) to open battery door on the bottom of the microphone. Remove and set aside.
Insert 3 AAA/LR03 alkaline batteries as shown. Use either AAA/LR03 alkaline batteries or equivalent.
Replace battery cover and screw closed. ATTENTION: Non-alkaline batteries may not power this toy. Replace
with alkaline batteries for longest life and best performance.
Remplacer les piles lorsque le son se déforme. Les piles incluses sont uniquement destinées à l'essai du jouet
en magasin. Utiliser uniquement des piles alcalines pour une durée plus longue.
Le micro fonctionne avec 3 piles alcalines "AAA" (LR03) remplaçables. Pour remplacer les piles, ouvrir le
couvercle des piles sous le micro à l'aide d'un tournevis cruciforme (non inclus). Retirer le couvercle et le
mettre de côté. Insérer 3 piles alcalines "AAA" (LR03) comme illustré. Utiliser des piles alcalines "AAA"
(LR03) ou des piles équivalentes. Replacer le couvercle du compartiment des piles et le revisser.
ATTENTION : le jouet pourrait ne pas fonctionner avec des piles non alcalines. Remplacer par des piles
alcalines pour une durée de vie plus longue et des performances optimales.
Die Batterien ersetzen, wenn die Geräusche verzerrt klingen. Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich
Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein. Für optimale Leistung und
längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden.
Für das Mikrofon sind 3 ersetzbare Alkali-Batterien AAA (LR03) erforderlich. Zum Ersetzen der Batterien, die
unten am Mikrofon befindliche Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) aufschrauben. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen. 3 Alkali-Batterien AAA (LR03) wie
dargestellt einlegen. Alkali-Batterien AAA des Typs LR03 oder Batterien eines entsprechenden Typs
verwenden. Die Abdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen. ACHTUNG: Andere als
Alkali-Batterien könnten sich für dieses Produkt als zu schwach erweisen. Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer nur mit Alkali-Batterien ersetzen.
Sostituire le pile nel caso in cui i suoni dovessero rallentare o risultare distorti. Le pile fornite con il
giocattolo servono solo per la dimostrazione. Usa solo pile alkaline per una maggiore durata.
Il giocattolo funziona con 3 pile alkaline formato mini stilo AAA (LR03) usa e getta. Per sostituire le pile, usa un
cacciavite a stella (non incluso) e apri lo scomparto delle batterie sul fondo del microfono. Rimuovilo e mettilo
da parte. Inserire 3 pile alkaline formato mini stilo AAA (LR03) come illustrato. Usa pile alkaline formato
mini stilo AAA (LR03) o equivalenti. Rimetti lo sportello e stringi la vite. ATTENZIONE: Le pile non alkaline
potrebbero non attivare il giocattolo. Sostituiscile con pile alkaline per una maggiore durata e un
funzionamento ottimale.
Vervang de batterijen als het geluid vervormd gaat klinken. De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om
te laten zien hoe het speelgoed werkt. Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
Speelgoed werkt op 3 vervangbare AAA (LR03) alkalinebatterijen. Vervangen van de batterijen: Schroef het
batterijklepje aan de onderkant van de microfoon los met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
Verwijder het klepje en leg 't even apart. Plaats 3 AAA (LR03) alkalinebatterijen zoals afgebeeld. Gebruik AAA
(LR03) alkalinebatterijen of soortgelijke batterijen. Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en schroef dicht.
LET OP: Dit speelgoed werkt mogelijk niet met andere batterijen. Gebruik alkalinebatterijen voor de langste
levensduur en beste prestaties.
Sustituir las pilas de la muñeca cuando los sonidos de la misma suenen de forma distorsionada. ATENCIÓN:
las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de demostración. Recomendamos utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
Funciona con 3 pilas alcalinas reemplazables AAA (LR03). Para cambiar las pilas, desatornillar la tapa del
compartimento de las pilas (situada en la parte inferior del micrófono) con un destornillador de estrella (no
incluido) y retirarla. Introducir 3 pilas alcalinas AAA (LR03) en el compartimento tal como muestra el
dibujo. Utilizar exclusivamente pilas alcalinas AAA (LR03) ó equivalentes. Volver a poner la tapa del
compartimento y atornillar. ATENCIÓN: las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este
juguete. Para una mayor duración de las pilas y un mejor funcionamiento del juguete, recomendamos utilizar
exclusivamente pilas alcalinas.
Need Assistance? In the US and Canada, service.mattel.com
or 1-800-524-8697, M-F 9AM – 7PM or Sat. 11AM - 5PM ET.
Besoin d’aide? Au Canada et aux États-Unis, visitez le site service.mattel.com
ou composez le 1 800 524-8697, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h, HNE.
¿Necesita ayuda? En los EE.UU. y Canadá, service.mattel.com
o bien 1-800-524-8697, L-V 9 a.m. – 7 p.m., huso horario del Este.
En México: 59-05-51-00. Ext. 5206 ó 01 800 463 59 89, L-V 8 a.m. - 4 p.m.
Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα. • Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui,
HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El
Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Relations 1 (800) 524-8697. • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C.
MME-920701-NB3. 59-05-51-00. Ext. 5206 ó - 01-800-463 59-89 • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A. RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av.
Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP - Brasil Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com
? SERVICE.MATTEL.COM
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. • Mattel France, 27/33 rue d'Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 ? TTC/mn) ou
www.allomattel.com. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B
275, 1020 Brussels. • Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. •
Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester
Str., A-2355 Wiener Neudorf. • Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO, Puh. 010 821
6600. • Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com - Numero
verde 800 11 37 11. • Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902.20.30.10 http://www.service.mattel.com/es • Mattel
Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -consumidor@mattel.com. • Mattel AEBE,
Substituir as pilhas se os sons saírem distorcidos. As pilhas incluídas
destinam-se apenas a efeitos de demonstração. Para um
funcionamento mais duradouro, usar apenas pilhas alcalinas.
O microfone funciona com 3 pilhas substituíveis AAA LR03 alcalinas.
Para substituir as pilhas, usar uma chave de fendas Phillips (não
incluída), para abrir a tampa do compartimento de pilhas na base do
microfone. Retirar a tampa do compartimento de pilhas. Instalar 3
pilhas AAA/LR03 alcalinas, como mostrado. Usar pilhas AAA/LR03
alcalinas ou equivalentes. Voltar a colocar a tampa no compartimento
e aparafusá-la. ATENÇÃO: o brinquedo pode não funcionar com pilhas
que não sejam alcalinas. Para um melhor e mais duradouro
funcionamento, substituir as pilhas gastas por pilhas alcalinas.
Byt ut batterierna om ljudet blir förvrängt. Batterierna som medföljer är endast för demonstration.
Alkaliska batterier håller längre.
Mikrofonen kräver 3 utbytbara alkaliska AAA-batterier (LR03). När du ska byta batterierna öppnar du
batterifacket undertill på mikrofonen med hjälp av en stjärnskruvmejsel (ingår ej). Lossa luckan och lägg
den åt sidan. Sätt i tre nya AAA-batterier (LR03) som bilden visar. Använd alkaliska AAA- eller
LR03-batterier eller motsvarande. Sätt tillbaka locket till batterifacket och skruva fast det. OBSERVERA:
Det är möjligt att icke-alkaliska batterier inte räcker för leksaken. Använd alltid alkaliska batterier, det ger
bäst resultat och längst livstid.
Kun ääni vääristyy, vaihda paristot. Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain kokeilua varten.
Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Leluun tarvitaan 3 vaihdettavaa AAA(LR03)-alkaliparistoa. Avaa paristokotelon kansi ristipäämeisselillä
(ei mukana pakkauksessa). Irrota kansi ja pane se syrjään. Aseta 3 AAA(LR03)-alkaliparistoa kuvan
mukaisesti. Käytä AAA(LR03)-alkaliparistoja tai vastaavia. Pane kansi takaisin paikalleen, ja ruuvaa se
kiinni. HUOM.: Lelu ei välttämättä toimi muilla kuin alkaliparistoilla. Lelu toimii parhaiten, kun käytät
pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν οι ήχοι αρχίσουν να εξασθενούν. Οι μπαταρίες που
περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος. Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας να
χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες.
Το παιχνίδι χρησιμοποιεί 3 αλκαλικές μπαταρίες τύπου ΑΑΑ (LR03). Για την αντικατάσταση των
μπαταριών, ξεβιδώστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο (δεν
περιλαμβάνεται). Αφαιρέστε το πορτάκι. Τοποθετήστε 3 καινούριες αλκαλικές μπαταρίες ΑΑΑ, όπως
απεικονίζεται. Χρησιμοποιήστε αλκαλικές μπαταρίες ΑΑΑ ή αντίστοιχου τύπου. Τοποθετήστε ξανά
το πορτάκι της θήκης των μπαταριών
και βιδώστε. ΠΡΟΣΟΧΗ: Το παιχνίδι μπορεί να μη λειτουργεί με μπαταρίες που δεν είναι αλκαλικές.
Αντικαταστήστε με αλκαλικές μπαταρίες για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής και καλύτερη απόδοση.
™
ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE •
CONTENTS • CONTENU • INHALT • CONTENUTO • INHOUD
CONTENIDO • CONTEÚDO • INNEHÅLL • SISÄLTÖ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
N6625
Each sold separately, subject to availability. This product contains a magnet.
Do not use around items that are sensitive to or affected by magnetic fields.
Batteries included are for demonstration purposes only. Toy requires 3
replaceable AAA/LR03 alkaline batteries.
Tous vendus séparément. Certains produits peuvent ne pas être
commercialisés. Ce produit contient un aimant. Ne pas l’utiliser à proximité
d’objets sensibles aux champs magnétiques. Les piles incluses sont
uniquement destinées à l'essai du jouet en magasin. Le jouet fonctionne avec 3
piles alcalines "AAA" (LR03) remplaçables.
Alle Artikel separat erhältlich. Einige Artikel werden nicht in allen Ländern
vertrieben. Dieses Produkt enthält einen Magneten. Nicht in der Nähe von
Gegenständen benutzen, die durch magnetische Felder beschädigt oder gestört
werden können. Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich
Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein.
Für dieses Produkt sind 3 ersetzbare Alkali-Batterien AAA (LR03) erforderlich.
Ognuno in vendita separatamente secondo disponibilità. Il prodotto contiene
un magnete. Non usare nelle vicinanze di oggetti sensibili ai campi magnetici.
Le pile fornite con il giocattolo servono solo per la dimostrazione. Il giocattolo
funziona con 3 pile alkaline formato mini stilo AAA (LR03) usa e getta.
Please remove everything from the package and compare to the
contents shown here. If any items are missing, please contact
your local Mattel office. Keep these instructions for future
reference as they contain important information.
Retirer tous les éléments de l'emballage et les comparer aux
illustrations ci-contre. Si un élément manque, merci de contacter
le service consommateurs de Mattel. Conserver ce mode
d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der
Abbildung vergleichen. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich
bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz.
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista
inclusa. Contattare gli uffici Mattel locali se dovessero mancare
dei componenti. Conservare queste istruzioni per futuro
riferimento. Contengono importanti informazioni.
WARNING:
CHOKING HAZARD
Not for children under 3 years.
–
Small parts.
ADVERTENCIA:
PUEDE CAUSAR ASFIXIA.
menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían
provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a.
N6626 N6627
Per stuk verkrijgbaar en niet overal leverbaar. Dit product bevat een
magneet. Dit product niet gebruiken in de buurt van voorwerpen die
gevoelig zijn voor een magnetisch veld. De bijgeleverde batterijen zijn
alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt. Speelgoed
werkt op 3 vervangbare AAA (LR03) alkalinebatterijen.
Se venden por separado y están sujetos a disponibilidad. Este
producto incluye un imán. No usarlo cerca de objetos sensibles a
campos magnéticos. ATENCIÓN: las pilas que incorpora el juguete
son sólo a efectos de demostración. Recomendamos sustituirlas por
nuevas pilas al adquirir el juguete. Funciona con 3 pilas alcalinas
reemplazables AAA (LR03).
Vendidos separadamente e sujeitos à disponibilidade. Este produto
contém um íman. Não utilizar próximo de aparelhos sensíveis a
campos magnéticos. As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos
de demonstração. O brinquedo funciona com 3 pilhas substituíveis
alcalinas AAA/LR03.
Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan
de hand van de hier afgebeelde inhoud. Als er onderdelen
ontbreken, kunt u contact opnemen met de plaatselijke
Mattel-vestiging. Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later
nog van pas komen.
Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e
identificarlas con ayuda de las ilustraciones. Para producto
adquirido en España póngase en contacto con el departamento
de atención al consumidor de MATTEL ESPAÑA, S.A.: Aribau
200. 08036 Barcelona. Tel: 902.20.30.10.
cservice.spain@mattel.com. http://www.service.mattel.com/es.
Recomendamos guardar estas instrucciones para futura
referencia ya que contienen información de importancia acerca
de este producto.
Retire o conteúdo da embalagem e compare com
a ilustração. Se faltar alguma peça, entre em contacto com
a Mattel. Guarde estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
No recomendable para
© 2008 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI
ANLEITUNG • ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES
ΟΔΗΓΙΕΣ
Alla säljs separat så länge lagret räcker. Den här produkten
innehåller en magnet. Använd den inte i närheten av föremål som
är känsliga för eller påverkas av magnetfält. Batterierna som ingår
är endast för demonstration. Leksaken kräver 3 utbytbara alkaliska
AAA-batterier (LR03).
Kaikki lelut myydään erikseen. Tuotteessa on magneetti. Älä käytä
sitä sellaisessa paikassa, jossa on magneetin vaikutukselle herkkiä
tai siitä häiriintyviä laitteita tai esineitä. Pakkauksessa olevat paristot
on tarkoitettu vain kokeilua varten. Leluun tarvitaan 3 vaihdettavaa
AAA(LR03)-alkaliparistoa.
Το καθένα πωλείται ξεχωριστά, ανάλογα με τη διαθεσιμότητα.
Το προϊόν περιέχει μαγνήτη. Μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε
αντικείμενα που είναι ευαίσθητα ή επηρεάζονται από μαγνητικά
πεδία. Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη
δοκιμή του προϊόντος. Το παιχνίδι χρησιμοποιεί 3 αλκαλικές
μπαταρίες τύπου ΑΑΑ (LR03).
Packa upp allt ur förpackningen och jämför med förteckningen.
Om någonting saknas kontaktar du din lokala Mattel-representant.
Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information.
Tarkista että pakkauksessa on mukana kaikki, mitä kuvassa
näkyy. Jos jotain puuttuu, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta
lelun ostit. Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on
tärkeää tietoa.
Βγάλτε όλα τα αντικείμενα από τη συσκευασία και συγκρίνετέ τα με
τα περιεχόμενα που απεικονίζονται εδώ. Εάν κάποιο από τα κομμάτ ια
λείπει, παρακαλούμε επικοινωνήστε με την εταιρία Mattel. Κρατήστε
αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές
πληροφορίες.
Not suitable for children under 36 months - Contains small parts. • Ne convient pas aux enfants de moins de
ATTENTION:
NE CONVIENT PAS
de moins de 36 mois. Petits éléments
détachables susceptibles d'être avalés.
aux enfants
36 mois. Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés. • Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
Enthält verschluckbare Kleinteile. • Non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi - Contiene pezzi di
piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti. • Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
Bevat kleine onderdelen. • Juguete no recomendado para menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que
pueden ser ingeridas. • ATENÇÃO: Não é indicado para crianças com menos de 36 meses por conter peças
pequenas capazes de criar risco de asfixia. • Olämpligt för barn under tre år – Innehåller små delar. • Uegnet
til børn under 3 år - Smådele. • Anbefales ikke for barn under 36 måneder. Smådeler. • Ei sovi alle 3-vuotiaille
- Sisältää pieniä osia. • Περιλαμβάνονται μικρά αντικείμενα. Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών.
6+
®
N6624-0520
N6625
N6626
N6627
N6625
N6626
N6627
Take turns singing the song! The character’s voice picks up where you leave off! • Chantez chacune à votre tour ! La poupée enchaîne là où tu t'es arrêtée !
Τραγουδήστε με τους αγαπημένους σας ήρωες! H κούκλα αρχίζει να τραγουδά όταν εσείς σταματάτε!
Singt abwechselnd! Die Puppe singt da weiter, wo du aufhörst! • Canta le canzoni in duetto! Il personaggio inizia a cantare dal punto in cui tu hai smesso!
Zing de song om beurten! De pop gaat verder waar jij gebleven bent! • ¡Cantad por turnos! ¡La muñeca sigue cantando donde tú lo has dejado!
Cantem à vez! A voz da personagem continua onde paraste! • Turas om att sjunga! Dockans röst tar vid där du slutar!
Laulakaa vuorotellen! Nukke jatkaa, kun sinä lopetat! •
Push the button on the microphone to start the music. Place the microphone’s top at the doll’s
mouth, and hear the character’s voice sing! Move the microphone away from the doll’s mouth,
and the singing stops (the music keeps going). You can sing along with the music too. When
you move the microphone back to the doll, the singing starts where you left off!
Appuie sur le bouton du micro pour activer la musique. Place le haut du micro près de la
bouche de la poupée et écoute la voix chantante de la poupée ! Eloigne le micro de la bouche
de la poupée et la voix s'arrête (la musique continue). Tu peux aussi chanter sur la musique.
Lorsque tu rapproches le micro de la poupée, la voix chantante reprend là où tu t'es arrêtée !
Drücke den Knopf am Mikrofon, um die Musik zu aktivieren! Halte das Mikrofon an den Mund
der Puppe, um den Gesang zu hören! Hältst du das Mikrofon vom Mund der Puppe weg, hört
der Gesang auf (die Musik spielt weiter). Jetzt bist du an der Reihe und kannst zur Musik
singen. Hältst du das Mikrofon wieder an die Puppe, wird der Gesang dort fortgesetzt, wo du
aufgehört hast!
Premi il tasto sul microfono per attivare la musica. Ascolta la bambola cantare posizionando la
parte superiore del microfono vicino alla sua bocca! Allontanando il microfono dalla bocca della
bambola smetterà di cantare (la musica continua). Anche tu puoi cantare a ritmo di musica.
Quando riavvicini il microfono alla bambola, la canzone continua da dove hai smesso tu!
Druk op het knopje van de microfoon om de muziek te starten. Houd het uiteinde van de
microfoon bij de mond van de pop om haar te laten zingen! Als je de microfoon weghaalt bij de
mond van de pop, stopt ze met zingen (maar speelt de muziek door). Nu kun jij met de muziek
meezingen. Als je de microfoon nu weer bij de pop houdt, gaat zij verder met zingen waar jij
gebleven bent!
Τραγουδήστε με τους αγαπημένους σας ήρωες! H κούκλα αρχίζει να τραγουδά όταν εσείς σταματάτε!
Pulsa el botón del micrófono para que comience la música. Coloca la parte superior del
micrófono sobre la boca de la muñeca. ¡Escucha cómo canta! Retira el micrófono de la
boca de la muñeca. ¡Ella deja de cantar, pero la música continúa! Ahora tú también
puedes cantar con la música. Si vuelves a acercar el micrófono a la muñeca, ¡ella sigue
cantando donde tú lo has dejado!
Pressiona o botão do microfone para a música começar. Coloca a parte de cima do
microfone junto à boca da boneca, e ouve a voz da personagem a cantar! Afasta o
microfone da boca da boneca, e ela deixa de cantar (a música continua). Também podes
cantar. Quando moves o microfone para junto da boca da boneca, a canção começa
onde tu acabaste!
Tryck på knappen på mikrofonen för att starta musiken. Placera mikrofonen vid dockans
mun och hör hur den sjunger! Rör mikrofonen bort från dockans mun för att stoppa
sången (musiken fortsätter). Du kan också sjunga med i musiken. När du sätter tillbaka
mikrofonen till dockan tar sången vid där du slutade!
Musiikki alkaa, kun painat mikrofonin nappia. Kun panet mikrofonin nuken suun eteen,
nukke laulaa! Kun otat mikrofonin pois nuken suun edestä, nukke lakkaa laulamasta ja
musiikki jatkuu. Voit itse laulaa musiikin mukana. Kun viet mikrofonin uudelleen nuken
suun eteen, nukke jatkaa siitä, mihin sinä jäit!
Πατήστε το κουμπί που βρίσκεται επάνω στο μικρόφωνο για να ξεκινήσει μουσική.
Τοποθετήστε το επάνω μέρος του μικροφώνου στο στόμα της κούκλας για να ακούσετε την
κούκλα να τραγουδάει! Απομακρύνετε το μικρόφωνο από το στόμα της κούκλας για να
σταματήσει το τραγούδι (η μουσική θα συνεχίσει να παίζει). Μπορείτε να τραγουδήσετε και
εσείς επάνω στη μουσική. Όταν επιστρέφετε το μικρόφωνο στην κούκλα, το τραγούδι
συνεχίζεται από εκεί που το αφήσατε.
Doll Stand Assembly • Assemblage du socle de la poupée.
Zusammenbau des Puppenständers • Montaggio del piedistallo
Poppenstandaard in elkaar zetten • Montaje de la peana de la muñeca
Montagem do suporte dos bonecos. • Dockhållare
Nukketelineen kokoaminen • Συναρμολόγηση Βάσης Κούκλας
All sounds come from microphone. The microphone does not amplify your voice.
Tous les sons proviennent du micro. Le micro n'amplifie pas la voix.
Alle Töne kommen vom Mikrofon. Das Mikrofon verstärkt deine Stimme nicht.
I suoni provengono dal microfono. Il microfono non amplifica la tua voce.
Al het geluid komt uit de microfoon. De microfoon versterkt je stem niet.
Atención: los sonidos provienen del micrófono. El micrófono no amplifica tu voz.
Todos os sons são emitidos pelo microfone. O microfone não amplifia a tua voz.
Alla ljud kommer från mikrofonen. Mikrofonen förstärker inte din röst.
Kaikki äänet tulevat mikrofonista. Mikrofoni ei vahvista sinun ääntäsi.
Όλοι οι ήχοι βγαίνουν από το μικρόφωνο. Το μικρόφωνο δεν αυξάνει την ένταση της φωνής σας.