I. CONTENTS / FEATURES
Vehicle
Battery door
Swing arms
Steering adjuster
Wrecking ball
Movable wrecking arm
Lock bar
Controller
Left boom spinning button
Steering wheel control: Forward / Reverse / Left / Right
Right boom spinning button
10
ON(I)/OFF(0) switch. (located on the bottom of the
controller)
II. BATTERY INSTALLATION/
REPLACEMENT
Requires 4 AA alkaline batteries for the vehicle.
Batteries not included.
• Unscrew the battery cover with a Phillips-head screwdriver (not included).
• Install 4 ‘AA’ alkaline batteries in the orientation shown.
Battery not included.
• Replace the battery cover and tighten the screw.
• For longer life, use only alkaline batteries.
• Replace the batteries if vehicle runs slowly.
• This product is not recommended for use on loose dirt or
wet surfaces.
BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that
can cause a chemical burn injury or ruin your product. To
avoid battery leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the prod-
uct before being charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under
adult supervision (if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recom-
mended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries
inside may explode or leak.
Battery Performance Note:
For best performance use regular or high-performance
alkaline batteries (where disposable batteries are called
for). If your vehicle is supplied with standard (carbon-zinc)
batteries for initial use and/or demonstration purposes, we
recommend replacing them with alkaline batteries when
necessary. Battery life may vary depending on battery
brand.
CAUTION: To prevent entanglement, keep hair away from
wheels.
III. VEHICLE OPERATION
You must lift the boom to activate and use the controls to
move left and right, otherwise the controls will be disabled.
You must lower the boom to properly drive.
Before driving the vehicle, please fold back the two swing
arms.
Put the LOCK BAR down to hold the string and ball
position.
First raise the LOCK BAR, as illustrated, to release the string
into proper position. Remember to lock the ball into position
before starting to spin the boom.
Forward turn Left
Forward turn Right
Reverse
Forward
I.CONTENIDO / CARACTERÍSTICAS
Vehículo
Tapa del compartimiento de pilas
Brazos estabilizadores
Mando de viraje
Bola de demolición
Brazo de demolición movible
Barra de seguro
Controlador
Botón para girar a la izquierda
Mando de viraje: adelante / reversa / izquierda /
derecha
Botón para girar a la derecha
10
Interruptor de ENCENDIDO (I) / APAGADO (0) (situado en
la parte de abajo del controlador)
II. COLOCACIÓN DE LAS PILAS
El vehículo funciona con 4 pilas alcalinas AA (LR6) x 1,5V
(no incluidas).
Pilas no incluidas.
• Destornillar la tapa del compartimiento de pilas con un
destornillador de estrella (no incluido).
• Instalar 4 pilas alcalinas AA (LR6) x 1,5V tal como se
muestra. Pilas no incluidas.
• Cerrar la tapa del compartimiento de pilas y apretar el
tornillo.
• Para una mayor duración, usar solo pilas alcalinas.
• Sustituir las pilas si el vehículo avanza lentamente.
• No se recomienda usar este producto sobre tierra
suelta o superficies mojadas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE
LAS PILAS
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el
producto. Para evitar derrames:
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas (si están
diseñadas para esto).
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse
con la supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o
recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equiva-
lente).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la
correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Disponer de las pilas gastadas de manera segura.
• No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar
el líquido incorporado en ellas.
Nota sobre el rendimiento de las pilas:
Para un mejor rendimiento, usar pilas alcalinas de alto
rendimiento o común y corrientes (para funcionamiento
con pilas desechables). Si el vehículo viene con pilas
estándar (carbono-cinc) para el uso inicial y/o a efectos
de demostración, recomendamos sustituirlas por pilas
alcalinas cuando sea necesario. La duración de las pilas
puede variar según la marca de estas.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, mantener el cabello
alejado de las llantas.
III. OPERACIÓN DEL VEHÍCULO
Levanta el brazo con la bola de demolición para activar y usar los mandos de movimiento, de lo contrario los
mandos no estarán activados. Para manejar el vehículo,
el brazo tiene que estar bajado.
Antes de manejar el vehículo, doblar hacia atrás los dos
brazos estabilizadores.
Pon la BARRA DE SEGURO hacia abajo para mantener
la bola y cordón en posición.
Primero, levanta la BARRA DE SEGURO, tal como se
muestra, para soltar el cordón en la posición correcta.
Recuerda bloquear la bola en posición antes de empezar
a girar el brazo.
Vuelta izquierda hacia adelante
Vuelta derecha hacia adelante
Reversa
Marcha adelante
I. CONTENU/CARACTÉRISTIQUES
Véhicule
Couvercle des piles
Bras pivotants
Bouton de réglage de la direction
Boulet de démolition
Bras de démolition mobile
Barre d’arrêt
Télécommande
Bouton de pivot à gauche
Contrôle de la direction : avant / arrière/ gauche /
droite
Bouton de pivot à droite
10
Interrupteur MARCHE (I)/ARRÊT (0) (situé sous la
télécommande)
II. INSTALLATION/REMPLACEMENT DES PILES
Le véhicule fonctionne avec 4 piles alcalines AA.
Piles non comprises.
• Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec
un tournevis cruciforme (non fourni).
• Insérer 4 piles alcalines AA dans le sens indiqué. Piles
non comprises.
• Remettre le couvercle et serrer la vis.
• Utiliser uniquement des piles alcalines pour une durée
plus longue.
• Changer les piles lorsque le véhicule roule trop lentement.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser ce produit sur des
surfaces mouillées ou recouvertes de saletés ou de terre.
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour
éviter que les piles ne coulent :
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit
avant la charge (en cas de piles amovibles).
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne
doivent être chargées que par un adulte (en cas de piles
amovibles).
• Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-
cadmium).
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves.
• N’utiliser que des piles du même type que celles
recommandées ou des piles équivalentes.
• Insérer les piles en respectant les polarités.
• Ne jamais laisser des piles usées dans le produit.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet
usage.
• Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
Remarque sur le rendement des piles :
Pour un rendement optimal, utiliser des piles alcalines
classiques ou de haute performance (lorsque le produit
fonctionne avec des piles jetables). Si des piles standard
(carbone-zinc) sont fournies avec le véhicule pour permettre de l’utiliser immédiatement et/ou pour l’essayer
en magasin, il est recommandé de les remplacer par des
piles alcalines quand elles devront être changées. La
durée des piles peut varier selon la marque.
ATTENTION : Pour éviter tout risque d’enchevêtrement,
tenir les cheveux éloignés des roues.
III. FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
Le bras de démolition doit être relevé pour pouvoir
utiliser les commandes de mouvement. S’il n’est pas
relevé, il sera impossible d’actionner les commandes.
Pour faire avancer le véhicule, le bras doit être abaissé.
Avant de manoeuvrer le véhicule, replier les deux bras
pivotants.
Mettre la BARRE D’ARRÊT vers le bas pour maintenir
la corde et le boulet en place.
Relever d’abord la BARRE D’ARRÊT, comme illustré,
afin de placer la corde dans la position adéquate. Ne
pas oublier de bloquer le boulet en place avant de faire
bouger le bras.
Virage à gauche - marche avant
Virage à droite - marche avant
Marche arrière
Marche avant
THE FIRST STEP LIFT
PASO UNO DE LEVANTAMIENTO
POUR SOULEVER : PREMIÈRE ÉTAPE
THE SECOND STEP LIFT
PASO DOS DE LEVANTAMIENTO
POUR SOULEVER : DEUXIÈME ÉTAPE
THE THIRD STEP LIFT
PASO TRES DE LEVANTAMIENTO
POUR SOULEVER : TROISIÈME ÉTAPE