Fisher-Price N4310 Instruction Sheet

®
INSTRUCTIONS • ANLEITUNG
• INSTRUKCJA • HASZNÁLATI UTASÍTÁS • NÁVOD • NÁVOD
• NAVODILA • INSTRUCŢIUNI • ИНСТРУКЦИИ • UPUTE
Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Prosimy zachować tę instrukcję, ponieważ zawiera ona ważne informacje. • Kérjük őrizze meg ezt az útmutatót, mert fontos információkat tartalmaz, amelyekre később is szüksége lehet. • Uschovejte tento návod pro budoucí použití, protože obsahuje důležité informace. • Tento návod si uchovajte do budúcna, pretože obsahuje dôležité informácie. • Prosimo, shrani navodila za kasnejšo uporabo, saj v njih vedno lahko najdeš kak koristen napotek. • Vă rugăm păstraţi aceste instrucţiuni pentru referinţe ulterioare; acestea conţin informaţii importante. • Сохраните данную инструкцию на будущее, т. к. она содержит важную информацию. • Molimo sačuvajte ove upute za daljnju upotrebu jer sadrže važne informacije.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED. • ZUSAMMENBAU DURCH EINEN ERWACHSENEN ERFORDERLICH. • MONTAŻ POWINNA PRZEPROWADZIĆ OSOBA DOROSŁA • AZ ÖSSZESZERELÉST FELNŐTT VÉGEZZE • SESTAVENÍ MUSÍ BÝT PROVEDENO DOSPĚLOU OSOBOU • VYŽADUJE SA MONTÁŽ DOSPELOU OSOBOU • PRIPOROČAMO, DA IZDELEK SESTAVI ODRASLA OSEBA. • ESTE NECESARĂ ASAMBLAREA DE CĂTRE ADULŢI: • ПРИ СБОРКЕ НЕОБХОДИМА ПОМОЩЬ ВЗРОСЛЫХ • PROIZVOD TREBA SLOŽITI ODRASLA OSOBA.
CONTENTS • INHALT • ZAWARTOŚĆ • TARTALOM • OBSAH
• OBSAH • VSEBINA • CONŢINUT • СОДЕРЖИМОЕ • SADRŽAJ
5+
N4310-0529 N4311-0529
ASST. 89854
TO PLAY • SPIELEN • ZABAWA • JÁTSSZUNK • HRA • HRA
• POTEK IGRE • PENTRU JOACA • ЧТОБЫ НАЧАТЬ ИГРАТЬ • IGRA
PLACE MOTORCYCLES ONTO THE RAMP. • DIE MOTORRÄDER AUF DIE RAMPE STELLEN. • USTAW MOTOCYKLE NA POCHYLNI. • TEDD A MOTOROKAT A RÁMPÁRA. • UMÍSTĚTE MOTOCYKLY NA RAMPU. • MOTORKY ULOŽTE NA RAMPU. • MOTORNI KOLESI POSTAVI NA RAMPO • ASEZATI MOTOCICLETELE PE RAMPA • ПОМЕСТИТЕ МОТОЦИКЛЫ НА СЪЕЗД С ДОРОГИ. • POSTAVITE MOTOCIKLE NA RAMPU.
NOTE: USE ONLY MOTORCYCLES SUPPLIED TO PLAY WITH THE LAUNCHER. • HINWEIS: NUR DIE DIESEM PRODUKT BEIGEFÜGTEN MOTORRÄDER MIT DEM STARTER VERWENDEN. • UWAGA: UŻYWAJ WYŁĄCZNIE MOTOCYKLI PRZEZNACZONYCH DO ZABAWY Z WYRZUTNIĄ. • MEGJEGYZÉS: CSAK A MELLÉKELT MOTORKERÉKPÁROKAT SZABAD A KILÖVŐVEL HASZNÁLNI. • POZNÁMKA: KE HŘE SE STARTOVACÍM ZAŘÍZENÍM POUŽÍVEJTE POUZE PŘILOŽENÉ MOTOCYKLY. • POZNÁMKA: POUŽITE IBA MOTORKY DODANÉ NA HRU SO SPÚSŤACÍM ZARIADENÍM. • OPOMBA: ZA IGRO UPORABI LE MOTORNI KOLESI, KI STA PRILOŽENI STARTERJU. • NOTA: FOLOSITI NUMAI MOTOCICLETELE INCLUSE IN SET PENTRU A VA JUCA CU LANSATORUL. • ПРИМЕЧАНИЕ: ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО МОТОЦИКЛЫ, КОТОРЫЕ ПРИЛАГАЮТСЯ К ПУСКОВОМУ УСТРОЙСТВУ. • NAPOMENA: ZA UTRKIVANJE KORISTITE SAMO MOTOCIKLE IZ OVOG PAKIRANJA.
MOVE THE CRANK HANDLE UP AND DOWN TO WIND UP LAUNCHER. • ZUM AUFZIEHEN DES STARTERS DEN KURBELGRIFF DREHEN. • KRĘĆ KORBKĄ, ABY NAKRĘCIĆ WYRZUTNIĘ. • A KILÖVŐ FELHÚZÁSÁHOZ MOZGASD FEL ÉS LE A TEKERŐKART. • STARTOVACÍ ZAŘÍZENÍ NATÁHNĚTE POSOUVÁNÍM KLIKY NAHORU A DOLŮ. • RÚČKOU KĽUKY POHYBUJTE NAHOR A NADOL, ABY SA NATIAHLO SPÚŠŤACIE ZARIADENIE. • ZAGONSKO ROČICO PREMIKAJ NAVZGOR IN NAVZDOL, DA NAPNEŠ STARTER. • MISCATI MANIVELA SUS-JOS PENTRU A DECLANSA LANSATORUL. • ПЕРЕДВИНЬТЕ ПУСКОВУЮ РУКОЯТКУ ВВЕРХ И ВНИЗ, ЧТОБЫ ЗАВЕСТИ ПУСКОВОЕ УСТРОЙСТВО. • OKREĆITE RUČKU KAKO BI POKRENULI ISPALJIVAČ.
UP • NACH OBEN • DO GÓRY • FEL • NAHORU • HORE • NAVZGOR
• SUS • ВВЕРХ
• GORE
DOWN • NACH UNTEN
• W DÓŁ • LE • DOLŮ • DOLE • NAVZDOL • JOS • ВНИЗ • DOLJE
Not suitable for children under 36 months . Contains small parts. Nicht für Kinder unter 3
Jahren geeignet. Enthält verschluckbare Kleinteile. Uwaga, zabawka nieodpowiednia dla dzieci
konsekwencji śmiercią. Három év alatti gyerekenek nem ajánlott az apró részek miatt. Hračka není určena pro děti do 3 let. Obsahuje malé části. Nevhodné pre deti do 3 rokov. Obsahuje malé časti. Zaradi majhnih sestavnih delov, ki jih radovedni malčki radi vtaknejo v ustka in pogoltnejo, igrača ni primerna za malčke, mlajše od 3 let. Produsul nu este indicat copiilor dub 3 ani. Conţine piese de dimensiuni mici. Не предназначено для детей младше 3 лет. Содержит мелкие детали. Proizvod nije namijenjen djeci mlađoj od 3 godine. Proizvod sadrži male dijelove.
poniżej 3 lat. Zabawka zawiera małe elementy które mogą być połknięte co grozi uduszeniem a w
ASSEMBLY • ZUSAMMENBAU • MONTAŻ • ÖSSZESZERELÉS
• SESTAVENÍ • MONTÁŽ • SESTAVA • ASAMBLARE • СБОРКА • SASTAVLJANJE
USE PHILLIPS HEAD SCREWRIVER (NOT INCLUDED) TO ASSEMBLE THE CRANK HANDLE. • ZUM BEFESTIGEN DES KURBELGRIFFS IST EIN KREUZSCHLITZSCHRAUBENZIEHER (NICHT ENTHALTEN) ERFORDERLICH. • DO ZMONTOWANIA KORBKI UŻYJ ŚRUBOKRĘTA KRZYŻAKOWEGO (NIE JEST DOŁĄCZONY DO ZESTAWU). • A TEKERŐKAR ÖSSZESZERELÉSÉHEZ KERESZTFEJŰ CSAVARHÚZÓT HASZNÁLJON (NEM TARTOZÉK). • K SESTAVENÍ KLIKY POUŽIJTE KŘÍŽOVÝ ŠROUBOVÁK (NENÍ SOUČÁSTÍ BALENÍ). • NA ZMONTOVANIE RÚČKY KĽUKY POUŽITE KRÍŽOVÝ SKRUTKOVAČ (NIE JE PRILOŽENÝ). • PRI SESTAVI ZAGONSKE ROČICE UPORABI PHILLIPSOV KRIŽNI IZVIJAČ (NI PRILOŽEN). • FOLOSITI O SURUBELNITA PHILLIPS (NU ESTE INCLUSA) PENTR A ASAMBLA MANIVELA. • ИСПОЛЬЗУЙТЕ КРЕСТООБРАЗНУЮ ОТВЕРТКУ (НЕ ВХОДИТВ КОМПЛЕКТ) ДЛЯ СБОРКИ ПУСКОВОЙ РУКОЯТКИ. • KORISTITE KRIŽNI ODVIJAČ (NIJE UKLJUČEN) KAKO BI SASTAVILI I PRIČVRSTILI RUČKU.
CRANK HANDLE • KURBELGRIFF • KORBKA
• TEKERŐKAR • KLIKA • RÚČKA KĽUKY • ZAGONSKA ROČICA • MANIVELA • ПУСКОВАЯ РУКОЯТКА • RUČKA
Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Relations 1-800-524-8697. Mattel France, 27/33 rue d'Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com. Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11. Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 31 p., ul. Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Распространяется OOO «ТойДиКо», официальный эксклюзивный представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076, Москва а/я 31. info@toydico.ru. Розповсюджується ТОВ "ТойДіКо Україна", офіційним ексклюзивним представником Mattel, Inc. В Україні тел.: +380 44 239 12 65, Факс: +380 44 516 47 38 Prosím použijte tuto adresu i v budoucnu Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 11000 Praha 1. Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest. Információ: +36 1 270 0223. Produs distribuit de Sc Omnitoys Srl. Strada I.G.Duca, Nr 36, Otopeni, Judet Ilfov, Romania. Tel.021.303.3144, Fax 021.303.31.54 Uvoznik in distributer: Orbico d.o.o, Verovškova 72, 1000 Ljubljana, Slovenija. Uvoznik i distributer za Hrvatsku: Orvas plus d.o.o., Koturaška 69, 10 000 Zagreb, www.orvas-plus.hr. Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok. No:2 Üner Plaza Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul. Qendra Tregtare "Bregu i Diellit". Lokali Nr 85, Prishtina. Kosovo UNMIK post. Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. service.mattel.com
© 2009 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PUSH BUTTON FORWARD TO RELEASE MOTORCYCLES. • DEN KNOPF NACH VORNE SCHIEBEN, UM DIE MOTORRÄDER ZU STARTEN. • PRZESUŃ PRZYCISK DO PRZODU, ABY WYSTRZELIĆ MOTOCYKLE. • TOLD ELŐRE A GOMBOT A MOTORKERÉKPÁROK KIOLDÁSÁHOZ. • POSUNUTÍM TLAČÍTKA DOPŘEDU VYPUSŤTE MOTOCYKLY. • POSUNUTÍM TLAČIDLA DOPREDU SA MOTORKY UVOĽNIA. • POTISNI GUMB NAPREJ, DA POŽENEŠ MOTORNI KOLESI. • APASATI BUTONUL IN FATA PENTRU A LANSA MOTOCICLETELE. • НАЖМИТЕ НА КНОПКУ, ЧТОБЫ ВЫПУСТИТЬ МОТОЦИКЛЫ. • PRITISNITE DUGME PREMA NAPRIJED KAKO BI MOTOCIKLI KRENULI.
Loading...