Fisher-Price N3089 Instruction Sheet

Page 1
Owner’s Manual
Manual del usuario
Guide de l’utilisateur,
with Assembly
Instructions
For Model N3089
Please read this manual and save it with your original sales receipt.
• Tool needed for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Use only with a Power Wheels® 12 Volt Lead Acid Rechargeable Bat­tery with Built-in Thermal Fuse and Power Wheels® 12 Volt Charger with Type 12V Connector (both included).
• Product features may vary from the picture above.
con instrucciones
de montaje
Para el modelo N3089
Leer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original.
• Herramienta necesaria para el montaje: desatornillador de cruz (no incluido).
• Usar solo con una batería de plomo­ácido recargable Power Wheels de 12V con fusible térmico integrado y un cargador Power Wheels de 12V con conector tipo 12V (ambos incluidos).
• Las características del producto pueden variar de las mostradas arriba.
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
incluant les instructions
d’assemblage
Pour le modèle N3089
Lire le présent guide et le conserver avec le reçu de caisse original.
• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
• Utiliser seulement avec une batterie au plomb rechargeable Power Wheels de 12 V munie d’un fusible thermique, et un chargeur Power Wheels de 12 V muni d’un connecteur de 12 V (fournis).
• Les caractéristiques du produit peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus.
Page 2
ELECTRICAL HAZARD PELIGRO ELÉCTRICO DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
• Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.
PREVENT FIRE
- Never modify the electrical
system. Alterations could cause a fire resulting in serious injury and could also ruin the electrical system.
- Use of the wrong type battery
or charger could cause a fire or explosion resulting in serious injury.
- Use of Power Wheels
®
components in products other than Power Wheels
®
vehicles could cause overheating, fire or explosion.
• The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could result in serious injury.
• Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by the electricity involved in charging the battery.
• Read the safety instructions on the battery.
• Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part.
HOT motors. Handle carefully.
• La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
• EVITAR INCENDIOS
- Nunca modificar el sistema
eléctrico. Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en lesiones graves y arruinar el sistema eléctrico.
- El uso del tipo equivocado de
batería o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado graves lesiones.
- El uso de piezas Power Wheels
en productos que no son Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento, incendio o explosión.
• Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer una batería podría causar lesiones graves.
• Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño puede salir lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.
• Leer las instrucciones de seguridad en la batería.
• Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería hasta que haya reemplazado la pieza dañada.
• Motores CALIENTES. Tener precaución.
• La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.
• POUR PRÉVENIR LES INCENDIES
- Ne jamais modifier le système
électrique. Des modifications pourraient provoquer un incendie causant des blessures graves et abîmer le système électrique.
- L’utilisation du mauvais type
de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion et causer des blessures graves.
- L’utilisation de composantes
Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
• La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.
• Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. La batterie doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
• Lire les mises en garde imprimées sur la batterie.
• Avant de charger la batterie, toujours vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
• Le moteur devient CHAUD. Le manipuler avec précaution.
2
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
N3089pr-0721
Page 3
RIDING HAZARD PELIGRO AL CONDUCIR DANGERS LIÉS À LA CONDUITE
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
• Prevent Injuries and Deaths
• Direct Adult Supervision Required
• Never Ride at Night.
• Keep Children Within Safe Riding Areas.
These areas must be:
- away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings
- generally level to prevent tipovers
- away from steps, steep inclines, cars, roads and alleys.
• Riding Rules Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding.
- Always sit on the seat.
- Always wear shoes.
- Only 2 (two) riders at a time.
• Evitar lesiones y la muerte
• Utilizar bajo la vigilancia de un adulto.
• No usar el vehículo en la oscuridad.
• Mantener a los niños en áreas de juego seguras.
Se recomienda que estas áreas estén:
- lejos de piscinas y otras áreas con agua para evitar accidentes
- niveladas para evitar que el vehículo se voltee
- lejos de escalones, pendientes, autos, calles y callejones.
• Reglas para conducir Cerciorarse de que los niños sepan y sigan estas normas para conducir de manera segura:
- Siempre sentarse en el asiento.
- Siempre usar zapatos.
- Solo dos niños a la vez.
• Pour prévenir les blessures et la mort :
• N’utiliser que sous la
surveillance d’un adulte.
• Ne jamais conduire
dans l’obscurité.
• Toujours limiter les enfants
à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité.
Ces endroits doivent être :
- Éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade.
- Assez plats pour éviter que le véhicule ne bascule.
- Éloignés des escaliers, des pentes abruptes, des véhicules, des routes et des allées.
• Règles de conduite S’assurer que l’enfant connaît et suit les règles de conduite suivantes :
- Toujours être assis sur le siège.
- Toujours porter des chaussures.
- Seulement deux (2) enfants à la fois dans le véhicule.
N3089pr-0721
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
3
Page 4
IMPORTANT INFORMATION INFORMACIÓN DE IMPORTANCIA
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Read this manual carefully for important safety information and operating instructions before using your vehicle. Keep this manual for future reference, as it contains important information.
• Your vehicle comes with replacement warning labels which you can apply over the factory applied warning label if English is not your primary language. Select the warning label with the appropriate language for you.
• The vehicle is designed for use on grass, asphalt, and other hard surfaces; on generally level terrain; and by children 3 years of age and older. Do not exceed the maximum weight capacity of 130 lbs (59 kg).
• Your new vehicle requires adult assembly. Please set aside at least 60 minutes for assembly.
• Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors. Fisher-Price for damage to the floor if the vehicle is used indoors.
• You must charge your battery for 18-30 hours before you use your vehicle for the first time. We recommend charging your battery before beginning assembly. Please see the Battery Charging section for detailed instructions.
• The battery charger is not a toy.
• Do not short circuit the battery.
• Your Power Wheels® 12 volt battery is equipped with a built-in thermal fuse. The thermal fuse is a self-resetting safety device which automatically “trips” and shuts down operation of the vehicle if the vehicle is overloaded or the driving conditions too severe. Once a fuse has “tripped”, remove your foot from the pedal and wait approximately 25 seconds before operating the vehicle again. To avoid repeated automatic shut-downs, avoid severe driving conditions.
• Adults Note: Regularly examine the charger for damage to the cord, plug, housing or other parts that may result in the risk of fire, electric shock or injury. In the event of any damage, do not use the charger until the damage has been properly repaired.
• If a thermal fuse in a battery continually trips under normal driving conditions, please call us at 1-800-348-0751 (US and Canada)
or 59-05-51-00 Ext. 5206 or 01-800-463-59-89 (México).
• To prevent damaging the motors and gears, teach your child to stop the vehicle before switching direction.
• In the United States and Canada, Power Wheels® maintains an independently owned and operated Authorized Service Center Network with more than 300 authorized service centers nationwide. These authorized service centers will repair or replace parts under warranty at no extra charge, and can perform non-warranty repairs for a minimal charge. To find the authorized service center near you, please visit us online at powerwheels.com or call 1-800-348-0751.
• In the United States and Canada, visit us online at powerwheels.com to register your vehicle.
®
will not be responsible
• Leer detenidamente este manual antes de usar el vehículo, ya que incluye información de seguridad de importancia e instrucciones de uso. Guardar este manual para futura referencia, ya que contiene información de importancia acerca de este producto.
• Este vehículo incluye etiquetas adhesivas de advertencia en español que podrá colocar sobre las etiquetas en inglés. Seleccione la etiqueta de advertencia en el idioma de su elección.
• Este vehículo está diseñado para uso en césped, asfalto y otras superficies duras; sobre terreno nivelado; y por niños de 3 años en adelante. No sobrepasar el peso máximo de 59 kg (130 lb).
• Este vehículo requiere montaje por un adulto. El montaje se demora aproximadamente 60 minutos.
• Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La mayoría de pisos interiores se puede dañar si se usa el vehículo bajo techo. Mattel no se hace responsable de daños a pisos si el vehículo se usa bajo techo.
• Cargar la batería por 18 a 30 horas antes de usar el vehículo por primera vez. Se recomienda empezar a cargar la batería antes de comenzar con el montaje. Consultar la sección de Cargar la batería para mayores detalles.
• El cargador de la batería no es un juguete.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
• La batería Power Wheels de 12V incluye un fusible térmico. El fusible térmico es un dispositivo de seguridad que se restablece por sí solo y automáticamente bloquea y detiene la operación del vehículo si este está sobrecargado o si las condiciones de manejo son muy severas. Después de que un fusible se bloquea, quitar el pie del pedal y esperar 25 segundos antes de echar a andar el vehículo otra vez. Para evitar bloqueos automáticos seguidos, evitar condiciones de manejo severas.
• Atención padres: Revisar periódicamente que el cargador no tenga daños en el cable, enchufe, compartimento u otras piezas que pueden resultar en incendio, descarga eléctrica o lesiones. En caso de que detecte daños, no usar el cargador hasta que el daño haya sido reparado.
• Si el fusible térmico de la batería se bloquea continuamente bajo condiciones de manejo normales, llámenos al 1-800-348-0751
(EE.UU. y Canadá), 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México).
• Para evitar daños a los motores y cambios, enseñarle al niño a hacer alto antes de cambiar de dirección.
• En los Estados Unidos y Canadá, Power Wheels administra una red de centros de servicio autorizados independientemente montados y manejados con más de 300 centros de servicio autorizados a nivel nacional. Los centros de servicio autorizados repararán o reemplazarán piezas bajo garantía sin costo alguno y pueden, también, hacer reparaciones, no cubiertas por la garantía, a un costo mínimo. Para el centro de servicio autorizado más cercano a su localidad, visítenos en línea en powerwheels.com o, bien, llame al 1-800-348-0751.
• En los Estados Unidos y Canadá, visítenos en línea en powerwheels.com para registrar su vehículo.
• Lire attentivement le présent guide pour obtenir des renseignements importants sur la sécurité ainsi que des instructions concernant l’utilisation du véhicule. Conserver ce guide de l’utilisateur pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• Ce véhicule comprend des autocollants d’avertissement de rechange qu’il est possible d’apposer sur l’autocollant de langue anglaise collé à l’usine. Choisir l’autocollant rédigé dans la langue voulue.
• Ce véhicule est conçu pour les enfants de 3 ans et plus, et peut être utilisé sur du gazon, de l’asphalte ou d’autres surfaces dures et plutôt planes. Ne pas dépasser la charge maximale de 59 kg (130 lb).
• Ce véhicule doit être assemblé par un adulte. L’assemblage devrait prendre au moins 60 minutes.
• Utiliser le véhicule à l’extérieur SEULEMENT. Ce véhicule pourrait endommager la plupart des revêtements de plancher. Fisher-Price ne peut être tenue responsable des dommages causés aux planchers si le véhicule est utilisé à l’intérieur.
• La batterie neuve doit être chargée pendant 18 à 30 heures avant d’utiliser le véhicule pour la première fois. Il est recommandé de charger la batterie avant d’assembler le véhicule. Se référer à la section «Charge de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées.
• Le chargeur de batterie n’est pas un jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.
• Le véhicule Power Wheels fonctionne avec une batterie de 12 V munie d’un fusible thermique intégré. Le fusible thermique est un dispositif de sécurité à réenclenchement automatique qui se déclenche et provoque l’arrêt du véhicule si ce dernier est surchargé ou si les conditions de conduite sont trop mauvaises. Si le fusible s’est déclenché, relâcher la pédale et attendre environ 25 secondes avant d’utiliser le véhicule de nouveau.
• Avis aux adultes : Vérifier régulièrement le chargeur pour s’assurer que le cordon d’alimentation, le boîtier et les autres éléments ne sont pas abîmés car cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Ne pas utiliser un chargeur endommagé sans qu’il ait d’abord été correctement réparé.
• Si le fusible thermique d’une batterie se déclenche sans arrêt en situation de conduite normale, composer le 1-800-348-0751
(Canada et États-Unis) ou le 59-05-51-00 Ext. 5206 ou 01-800-463-59-89 (Mexique).
• Pour éviter d’endommager le moteur et les engrenages, apprendre à l’enfant à arrêter le véhicule avant de passer de la marche avant à la marche arrière et vice-versa.
• Au Canada et aux États-Unis, Power Wheels a établi un réseau national de plus de 300 centres de service autorisés indépendants qui réparent ou remplacent sans frais les pièces sous garantie. Si la garantie est expirée, les pièces peuvent être réparées moyennant des frais minimes. Pour connaître le centre de service autorisé le plus proche, consulter le site powerwheels.com ou composer le
1-800-348-0751.
• Au Canada et aux États-Unis, visiter powerwheels.com afin d’enregistrer le véhicule.
4
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
N3089pr-0721
Page 5
PARTS PIEZAS PIÈCES
• If you experience a problem with this product, or are missing a part, please call us at
1-800-348-0751 (US and Canada), 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México) rather than return this product to
the store.
• Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded.
• Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant.
• Part not shown: label sheet.
• Si llega a tener problemas con este producto, o si falta alguna pieza, llámenos al
1-800-348-0751 (EE.UU. y Canadá), 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México) en lugar de devolver el producto
a la tienda.
• Identifique todas las piezas antes del montaje y guarde todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo, para asegurarse de que no se deseche ninguna pieza.
• Las piezas de metal fueron cubiertas con un lubricante para protegerlas durante el envío. Limpiar todas las piezas de metal con un papel toalla para quitar el exceso de lubricante.
• No se muestra: hoja de adhesivos.
• En cas de problème avec ce produit ou s’il manque une pièce, composer le
1-800-348-0751 (Canada et États-Unis) ou le 59-05-51-00 Ext. 5206 ou 01-800-463-59-89 (Mexique) plutôt que de retourner le produit
au magasin.
• Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé l’assemblage pour s’assurer qu’aucune pièce n’est jetée par erreur.
• Les pièces métalliques sont enduites d’un lubrifiant qui les protège pendant le transport. Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le surplus de lubrifiant.
• Non illustrée : feuille d’autocollants.
2 Grab Bars
2 barras de sujeción
2 barres d’appui
Vehicle Vehículo Véhicule
Steering Wheel
Volante
Volant
Long Seat Belt Strap Cinturón de seguridad largo Ceinture de sécurité longue
Windshield
Parabrisas Pare-brise
Hood
Cofre
Capot
2 Short Seat Belt Straps
2 cinturones de seguridad cortos
2 ceintures de sécurité courtes
N3089pr-0721
Dash
Tablero
Tableau de bord
Seat
Asiento
Banquette
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
Steering Column
Columna de mando
Colonne de direction
5
Page 6
PARTS PIEZAS PIÈCES
Steering Wheel Cap
Tapa del volante
Garniture du volant
Key Assembly
Unidad de la llave
Bloc clé
12 Volt Battery Batería de 12V
Batterie de 12 V
Steering Column Cap
Tapa de la columna de mando
Capuchon de colonne de direction
12 Volt Charger
Cargador de 12V
Chargeur de 12 V
2 Hood Latches
2 seguros del cofre
2 verrous du capot
Fasteners Shown Actual Size Los sujetadores se muestran a tamaño real Éléments de fixation de dimensions réelles
#10 x ¾" (1,9 cm) Screw - 10 Tornillo n° 10 x 1,9 cm - 10 Vis n° 10 de 1,9 cm - 10
For your convenience, we included extra fasteners!
Note: Tighten and loosen all screws with a
Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
#8 x 1" (2,5 cm) Screw – 2 Tornillo n° 8 x 2,5 cm - 2 Vis n° 8 de 2,5 cm - 2
#8 x ¾" (1,9 cm) Screw - 1 Tornillo n° 8 x 1,9 cm - 1 Vis n° 8 de 1,9 cm - 1
Para su conveniencia, se han incluido
sujetadores adicionales.
Atención: apretar y aflojar todos los tornillos
con un desatornillador
de cruz. No apretar en exceso.
#10-32 x 1" (2,5 cm) Screw - 2 Tornillo n° 10-32 x 2,5 cm - 2 Vis n° 10-32 de 2,5 cm - 2
4
25" (0,4 cm) x 1½" (3,8 cm) Pin - 1 Clavija de 0,4 cm x 3,8 cm - 1 Tige de 0,4 cm x 3,8 cm - 1
Pour plus de commodité, des éléments de fixation
l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
supplémentaires sont fournis.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à
6
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
N3089pr-0721
Page 7
ELECTRICAL HAZARD PELIGRO ELÉCTRICO DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
• Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.
PREVENT FIRE
- Never modify the electrical
system. Alterations could cause a fire resulting in serious injury and could also ruin the electrical system.
- Use of the wrong type battery
or charger could cause a fire or explosion resulting in serious injury.
- Use of Power Wheels
®
components in products other than Power Wheels
®
vehicles could cause overheating, fire or explosion.
• The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could result in serious injury.
• Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by the electricity involved in charging the battery.
• Read the safety instructions on the battery.
• Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part.
• La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
• EVITAR INCENDIOS
- Nunca modificar el sistema
eléctrico. Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en lesiones graves y arruinar el sistema eléctrico.
- El uso del tipo equivocado de
batería o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado graves lesiones.
- El uso de piezas Power Wheels
en productos que no son Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento, incendio o explosión.
• Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer una batería podría causar lesiones graves.
• Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño puede salir lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.
• Leer las instrucciones de seguridad en la batería.
• Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería hasta que haya reemplazado la pieza dañada.
• La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.
• POUR PRÉVENIR LES INCENDIES
- Ne jamais modifier le système
électrique. Des modifications pourraient provoquer un incendie causant des blessures graves et abîmer le système électrique.
- L’utilisation du mauvais type
de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion et causer des blessures graves.
- L’utilisation de composantes
Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
• La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.
• Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. La batterie doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
• Lire les mises en garde imprimées sur la batterie.
• Avant de charger la batterie, toujours vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
N3089pr-0721
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
7
Page 8
BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE
CAUTION
• Use the charger in dry locations only.
• Make sure you charge the battery for at least 18 hours using the enclosed Power Wheels® 12 volt charger before operating your vehicle for the first time. Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle. Never charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these instructions may damage your battery and will void your warranty.
• Use only a Power Wheels® 12 volt charger with “12V” connector (input 120-240 VAC, 50-60 Hz, with an output of 12 VDC) to charge your Power Wheels® 12 volt battery.
• Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in your vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to surfaces it contacts.
• Do not place the battery on a surface (such as kitchen counter tops) which could be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions to protect the surface on which you place your battery.
• Charge the battery in a well ventilated area.
• Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador Power Wheels de 12V incluido antes de usar el vehículo por primera vez. Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso del vehículo. No cargar la batería más de 30 horas. El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la batería y anulará la garantía.
• Usar solo un cargador Power Wheels de 12V con conector de “12V’’ (entrada de 120-240 V~, 50-60 Hz, con una salida de 12 Vcc) para cargar la batería Power Wheels de 12V.
• Antes de cargar la batería, verificar que el compartimiento de la batería no tenga rajaduras ni daños que pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico (electrolito) durante el proceso de carga. Si detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla con el vehículo. El ácido de la batería es sumamente corrosivo y puede causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto.
• No colocar la batería en una superficie (tal como la cubierta de la cocina) que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas precauciones para proteger la superficie donde vaya a colocar la batería.
• Cargar la batería en un área bien ventilada.
PRECAUCIÓN
• Utilizar el cargador en lugares secos únicamente.
MISE EN GARDE
• Utiliser le chargeur dans un endroit sec seulement.
• S’assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le chargeur Power Wheels de 12 V fourni avant d’utiliser le véhicule pour la première fois. Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins 14 heures. Ne jamais charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait avoir pour conséquences d’endommager la batterie et d’annuler la garantie.
• Utiliser uniquement un chargeur Power Wheels de 12 V muni d’un connecteur de 12 V (entrée de 120-240 V c.a., 50-60 Hz, avec sortie de 12 V c.c.) pour charger la batterie Power Wheels de 12 V.
• Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier ne comporte pas de fissures ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et peut endommager gravement les surfaces avec lesquelles il entre en contact.
• Ne pas placer la batterie sur une surface (comme un comptoir de cuisine) qui pourrait être endommagée par l’acide que contient la batterie. Protéger la surface sur laquelle la batterie est déposée.
• Charger la batterie dans un endroit bien aéré.
8
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
N3089pr-0721
Page 9
BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE
Battery must be upright while charging. La batería debe estar en posición vertical mientras se carga. La batterie doit être debout pendant la charge.
• Brancher le connecteur du chargeur sur la prise de la batterie.
• Brancher le chargeur sur une prise de courant standard.
• Remarques :
- Si l’arrivée du courant à la prise murale est contrôlée par un interrupteur, s’assurer que celui-ci est à «ON» (marche).
- Brancher le chargeur uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher le chargeur sur une prise située au plafond.
• Une fois la batterie chargée, débrancher le connecteur de la batterie de celui du chargeur. Débrancher le chargeur de la prise de courant. Se référer à la section «Installation de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées sur l’installation de la batterie. Si la batterie est déjà installée dans le véhicule, il suffit de rebrancher le connecteur du câble du moteur à la batterie.
• Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger.
Charger Connector Conector del cargador Connecteur du chargeur
• Plug the charger connector into the battery socket.
• Plug the charger into a standard wall outlet.
• Notes:
- If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the switch is “ON”.
- Use the charger only in a wall outlet. Do not plug the charger into a ceiling outlet.
• Once the battery is charged, disconnect the battery connector from the charger connector. Unplug the charger from the wall outlet. Refer to the Battery Installation section for instructions on installing your battery. If your battery is already installed in your vehicle, simply re-connect the motor harness connector to the battery.
• You do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it.
• Enchufar el conector del cargador en el enchufe de la batería.
• Enchufar el cargador en un tomacorriente de pared estándar.
• Notas:
- Si el suministro eléctrico al tomacorriente de pared está controlado por un interruptor, asegurarse de que el interruptor esté en ENCENDIDO.
- Únicamente usar el cargador en un tomacorriente de pared. No enchufar el cargador en un tomacorriente de techo.
• Después de que la batería esté cargada, desconectar el conector del cargador del conector de la batería. Desenchufar el cargador del tomacorriente de pared. Consultar la sección de Colocación de la batería para mayores detalles sobre cómo instalar la batería. Si la batería ya está instalada en el vehículo, simplemente volver a enchufar el conector del arnés del motor en la batería.
• No es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla.
N3089pr-0721
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
9
Page 10
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Children can be harmed by
small parts, sharp edges and sharp points in the vehicle’s unassembled state, or by electrical items. Care should be taken in unpacking and assembly of the vehicle. Children should not handle parts, including the battery, or help in assembly of the vehicle.
Dash
Tablero
Tableau de bord
Vehicle Vehículo Véhicule
Los niños se pueden lastimar
con las piezas pequeñas y con los bordes y puntas fi losas de las piezas individuales del vehículo desmontado, así como con piezas eléctricas. Tomar las debidas precauciones al sacar las piezas del vehículo y al montar el mismo. No permitir que los niños toquen ninguna pieza, incluyendo la batería, ni que ayuden con el montaje del vehículo.
x5
7
Les petites pièces et les bords
tranchants ou les extrémités pointues du véhicule non assemblé, ou encore les pièces électriques, peuvent blesser les enfants. Déballer et assembler le véhicule soigneusement. Ne pas laisser les enfants manipuler les pièces ou la batterie ni aider à l’assemblage du véhicule.
11
8
Motor Harness
Connector Wire
Cable del conector
del arnés del motor
Câble du connecteur
du moteur
FRONT VIEW
VISTA DESDE EL FRENTE
VUE DE L’AVANT
• Position the dash on the vehicle.
• Make sure the motor harness connector wire is through the groove in the dash.
• Insert five #10 x ¾" (1,9 cm) screws and tighten.
• Poner el tablero en el vehículo.
• Asegurarse de que el cable del conector del arnés del motor salga por la ranura del tablero.
• Insertar cinco tornillos n° 10 x 1,9 cm y apretarlos.
• Placer le tableau de bord sur le véhicule.
• S’assurer que le câble du connecteur du moteur est inséré dans la rainure du tableau de bord.
• Insérer cinq vis n° 10 de 1,9 cm et les serrer.
INSIDE VIEW
VISTA DESDE EL INTERIOR
VUE DE L’INTÉRIEUR
• Before applying the labels, wipe the surface of the vehicle with a clean, dry cloth to remove any dust or oils.
• Place the labels exactly as shown in the illustration.
• For best results, avoid repositioning a label once it has been applied to the vehicle.
• Antes de pegar las etiquetas, limpiar la superficie del vehículo con un paño limpio y seco para eliminar cualquier suciedad o aceite.
• Colocar las etiquetas exactamente como se muestra en la ilustración.
• Para óptimos resultados, evitar despegar y volver a pegar una etiqueta.
• Avant d’apposer les autocollants, essuyer la surface du véhicule avec un linge propre et sec pour enlever toute trace de saleté ou tout dépôt graisseux.
• Apposer les autocollants exactement comme indiqué dans les illustrations.
• Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant plus d’une fois.
10
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
N3089pr-0721
Page 11
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
St
n
C
o
C
on
End of Steering Column
Extremo de la columna de mando
Extrémité de la colonne de direction
Steering Linkage
Conexión de mando
Tringlerie de direction
BOTTOM VIEW
VISTA DESDE ABAJO
VUE DE DESSOUS
Key Assembly
Unidad de la llave
Bloc clé
Dash
Tablero
Tableau de bord
SIDE VIEW
VISTA DESDE EL LADO
VUE DE CÔTÉ
• Insert and “snap” the key assembly into the opening in the
dash, as shown.
• Insertar y ajustar la unidad de la llave en el orificio del
tablero, tal como se muestra.
• Insérer et emboîter le bloc clé dans le trou du tableau de
bord, comme illustré.
Steering Column
eering Colum
Columna de mando
olumna de mand
Colonne de direction
olonne de directi
End of Steering Column
Extremo de la columna de mando
Extrémité de la colonne de direction
Steering Linkage
Conexión de mando
Tringlerie de direction
BOTTOM VIEW
VISTA DESDE ABAJO
VUE DE DESSOUS
• Turn the vehicle on its side.
• Insert the end of the steering column through the hole in the steering linkage.
• Turn the vehicle upright.
• Poner el vehículo sobre un lado.
• Introducir el extremo de la columna de mando en el orificio de la conexión de mando.
• Colocar el vehículo en posición vertical.
• Mettre le véhicule sur le côté.
• Insérer l’extrémité de la colonne de direction dans le trou de la tringlerie de direction.
• Remettre le véhicule à l’endroit.
• Insert the curved end of the steering column down through the large opening in the dash.
• Introducir el extremo curveado de la columna de mando en el orificio grande del tablero.
• Insérer l’extrémité courbée de la colonne de direction dans la grande ouverture pratiquée dans le tableau de bord.
N3089pr-0721
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
11
Page 12
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Steering Wheel
Volante
Volant
Steering Column
Columna de mando
Colonne de direction
INSIDE VIEW
VISTA DESDE EL INTERIOR
VUE DE L’INTÉRIEUR
Steering Column
Columna de mando
Colonne de direction
Pin
Clavija
Tige
Steering Wheel Cap
Tapa del volante
Garniture du volant
BOTTOM VIEW
VISTA DESDE ABAJO
VUE DE DESSOUS
Steering Column Cap
Tapa de la columna
de mando
Capuchon de colonne
de direction
Steering Wheel
Volante
Volant
Steering Column
Columna de mando
Colonne de direction
INSIDE VIEW
VISTA DESDE EL INTERIOR
VUE DE L’INTÉRIEUR
• Position the steering wheel so that the large opening and the tab on the steering wheel stem are both up.
• Fit the steering wheel onto the steering column.
• Colocar el volante de modo que el orificio grande y la lengüeta del poste del volante estén hacia arriba.
• Ajustar el volante en la columna de mando.
Steering Wheel Cap
Tapa del volante
Garniture du volant
• Fit the steering wheel cap into the center of the steering wheel.
• Insert two #8 x 1" (2,5 cm) screws and tighten.
• Ajustar la tapa del volante en el centro del volante.
• Insertar dos tornillos n° 8 x 2,5 cm y apretarlos.
• Placer la garniture du volant au centre du volant.
• Insérer deux vis n° 8 de 2,5 cm et les serrer.
x2
• Placer le volant de façon que la grande ouverture et la patte de la tige du volant soient vers le haut.
• Placer le volant sur la colonne de direction.
x1
Steering Column
Columna de mando
Colonne de direction
Pin
Clavija
Tige
• Insert the 4⁄25" (0,4 cm) x 1½" (3,8 cm) pin through the hole in the side of the steering column.
• Lower the steering column so the pin fits inside the centre of the steering wheel.
• Insertar la clavija de 0,4 cm x 3,8 cm en el orificio del lado de la columna de mando.
• Bajar la columna de mando de modo que la clavija se ajuste adentro del centro del volante.
• Insérer la tige de 0,4 cm x 3,8 cm dans le trou situé sur le côté de la colonne de direction.
• Abaisser la colonne de direction de façon que la tige s’insère au centre du volant.
Steering Column Cap
Tapa de la columna
de mando
Capuchon de colonne
de direction
BOTTOM VIEW
VISTA DESDE ABAJO
VUE DE DESSOUS
• Turn the vehicle on its side.
• Fit the steering column cap onto the end of the steering column.
• Poner el vehículo sobre un lado.
• Ajustar la tapa de la columna de mando en el extremo de la columna de mando.
• Mettre le véhicule sur le côté.
• Fixer le capuchon de colonne de direction sur l’extrémité de la colonne de direction.
12
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
N3089pr-0721
Page 13
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Hood Latch
Seguro del cofre
Verrou du capot
FRONT VIEW
VISTA DESDE EL FRENTE
VUE DE L’AVANT
Hood Latch Seguro del cofre Verrou du capot
Slot
Ranura
Fente
Slot Ranura Fente
x1
• Insert a #8 x ¾" (1,9 cm) screw through the hole in the steering column cap and steering column.
• While holding the steering column cap in place, tighten the screw.
• Turn the vehicle upright.
• Insertar un tornillo n° 8 x 1,9 cm en el orificio de la tapa de la columna de mando y en la columna de mando.
• Mientras sujeta la tapa de la columna de mando en su lugar, apretar el tornillo.
• Colocar el vehículo en posición vertical.
• Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm dans le trou du capuchon et de la colonne de direction.
• Tout en retenant le capuchon en place, serrer la vis.
• Remettre le véhicule à l’endroit.
Hood Latch
Seguro del cofre
Verrou du capot
Slot
Slot
Ranura
Fente
VISTA DESDE EL FRENTE
Hood Latch Seguro del cofre Verrou du capot
FRONT VIEW
VUE DE L’AVANT
Ranura Fente
• Insert a hood latch into one of the slots near the hood on the front of the vehicle.
• Twist the base of the hood latch ¼ turn to secure it to the vehicle.
• Repeat this procedure to attach the other hood latch to the vehicle.
• Insertar un seguro de cofre en una de las ranuras cerca del cofre en el frente del vehículo.
• Girar ¼ de vuelta la base del seguro del cofre para asegurarlo en el vehículo.
• Repetir este procedimiento para ajustar el otro seguro del cofre en el vehículo.
N3089pr-0721
• Insérer un verrou du capot dans une des fentes situées à l’avant du véhicule.
• Tourner la base du verrou d’un quart de tour pour le fixer solidement à la carrosserie.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre verrou.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
13
Page 14
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Hood Cofre
Capot
Slots
Ranuras
Fentes
Tabs
Lengüetas
Pattes
Tabs
Hood Cofre
Capot
Slots
Ranuras
Fentes
Lengüetas
Pattes
• Insert the tabs on the hood into the slots in the front end of the vehicle.
• Pull the hood forward and lower it closed.
• Turn the hood latches ¼ turn to secure the hood.
• Insertar las lengüetas del cofre en las ranuras del frente del vehículo.
• Jalar el cofre hacia adelante y bajarlo para cerrarlo.
• Girar ¼ de vuelta los seguros del cofre para asegurar el cofre.
• Insérer les pattes du capot dans les fentes sur le devant du véhicule.
• Tirer le capot vers l’avant et l’abaisser pour le fermer.
• Tourner les verrous d’un quart de tour pour les fixer solidement au capot.
Wipers
Limpiaparabrisas
Essuie-glaces
Large Tab
Lengüeta grande
Patte large
Large Slots
Ranuras grandes
Longues fentes
Windshield
Parabrisas Pare-brise
Large Tab
Lengüeta grande
Patte large
• Position the windshield so that the moulded detail on the wipers faces the front of the vehicle.
Hint: The windshield will only fit one way. If it does not seem to fit, turn it around and try again.
• Insert and “snap” the two large tabs on the windshield into the large slots in the dash.
• Pull up on the windshield to be sure it is secure.
14
• Colocar el parabrisas de modo que el detalle moldeado de los limpiaparabrisas apunte hacia el frente del vehículo.
Atención: El parabrisas está diseñado para ajustarse de una sola manera. Si no se ajusta, voltearlo e intentar de nuevo.
• Insertar y ajustar las dos lengüetas grandes del parabrisas en las ranuras grandes del tablero.
• Jalar hacia arriba el parabrisas para cerciorarse de que está seguro.
• Placer le pare-brise de façon que la moulure des essuie­glaces soit orientée vers l’avant du véhicule.
Remarque : Il n’y a qu’une seule façon de fixer le pare­brise. S’il ne semble pas s’installer correctement, essayer dans l’autre sens.
• Insérer et emboîter les deux pattes larges du pare-brise dans les longues fentes du tableau de bord.
• Tirer sur le pare-brise pour s’assurer qu’il est bien fixé.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
N3089pr-0721
Page 15
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Short Seat Belts
Cinturones de seguridad cortos
Ceintures de sécurité courtes
Fastener Side
Lado del sujetador
Côté d’attache
Fastener Side
Lado del sujetador
Côté d’attache
Cinturón de seguridad largo Ceinture de sécurité longue
Fastener Side
Lado del sujetador
Côté d’attache
Long Seat Belt
• Insert the "T" end of a short seat belt through a slot near the outer edge of the seat. Make sure the side of the seat belt with the fastener faces the outer edge of the seat.
• Pull up on the short seat belt to be sure it’s secure in the slot.
• Repeat this procedure to assemble the other short seat belt.
• Insert each fastener end of the long seat belt strap through the slots in the center of the seat. Make sure the fasteners face the outer edge of the seat. Pull each side of the long seat belt strap evenly through the slots until each T-loop is pulled through the slot.
• Insertar el extremo en "T" de un cinturón de seguridad corto en la ranura cerca del borde exterior del asiento. Asegurarse de que el lado del cinturón de seguridad con el sujetador apunte hacia el borde exterior del asiento.
• Jalar hacia arriba el cinturón de seguridad corto para asegurarse de que está seguro en la ranura.
• Repetir este procedimiento para ensamblar el otro cinturón de seguridad corto.
• Insertar cada extremo de sujetador del cinturón de seguridad largo en las ranuras del centro del asiento. Asegurarse de que los sujetadores apunten hacia el borde exterior del asiento. Jalar cada lado del cinturón de seguridad largo de manera pareja por las ranuras hasta que cada extremo en T atraviese la ranura.
• Insérer l’extrémité en T d’une ceinture de sécurité courte dans la fente près du rebord extérieur de la banquette. S’assurer que le côté d’attache de la ceinture fait face au rebord extérieur de la banquette.
• Tirer sur la ceinture de sécurité courte pour s’assurer qu’elle est bien fixée dans la fente.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre ceinture de sécurité courte.
• Insérer chaque extrémité d’attache de la ceinture de sécurité longue dans les fentes au centre de la banquette. S’assurer que les attaches font face au rebord extérieur de la banquette. Tirer de façon égale sur les deux bouts de la ceinture de sécurité
N3089pr-0721
longue jusqu’à ce que la boucle en T passe dans la fente.
Lengüetas del respaldo del asiento
Seat Back Tabs
Languettes du dossier
Seat
Asiento
Banquette
Tabs
Lengüetas
Languettes
B
C
B
A
TOP VIEW
VISTA DESDE ARRIBA
VUE DE DESSUS
• With the seat at an angle, insert the two tabs on the front edge of the seat into the slots in the foot-well wall A.
• Push down firmly on the edge of the seat above each tab to snap the tabs into the slots B.
• Rotate the back of the seat down C to snap the seat tabs into the slots in the vehicle. Push down firmly on the seat back.
• Con el asiento en ángulo, insertar las dos lengüetas del borde delantero del asiento en las ranuras de la pared del hueco de los pies A.
• Presionar firmemente hacia abajo en el borde del asiento, sobre cada lengüeta para encajar las lengüetas en las ranuras B.
• Girar hacia abajo la parte de atrás del asiento C para encajar las lengüetas del asiento en las ranuras del vehículo. Empujar hacia abajo con firmeza el respaldo del asiento.
• Placer la banquette en angle et insérer les deux languettes, situées à l’avant de la banquette, dans les fentes de la paroi A.
• Appuyer fermement sur le rebord de la banquette, au-dessus de chaque languette, pour bien emboîter les languettes dans les fentes B.
• Abaisser le dossier de la banquette languettes dans les fentes du véhicule. Appuyer fermement sur le dossier.
C
pour insérer les
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
15
Page 16
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
x
x1
Grab Bars
Barras de sujeción
Barres d’appui
BACK VIEW
VISTA DESDE ATRÁS
VUE ARRIÈRE
• Insert a #10 x ¾" (1,9 cm) screw into the rear edge of the seat and tighten.
• Insertar un tornillo n° 10 x 1,9 cm en el borde trasero del asiento y apretarlo.
• Insérer une vis n° 10 de 1,9 cm dans la partie arrière de la banquette, et la serrer.
• Fit a grab bar onto each side of the vehicle, as shown.
• Ajustar una barra de sujeción en cada lado del vehículo, tal como se muestra.
• Fixer une barre d’appui de chaque côté du véhicule, comme illustré.
16
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
N3089pr-0721
Page 17
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
x
x
x2
• Insert a #10-32 x 1" (2,5 cm) screw through the hole in each grab bar and into the seat. Tighten the screw.
• Insertar un tornillo n° 10-32 x 2,5 cm en el orificio de cada barra de sujeción y en el asiento. Apretar el tornillo.
• Insérer une vis n° 10-32 de 2,5 cm dans le trou de chaque barre d’appui et dans la banquette. Serrer la vis.
x4
BOTTOM VIEW
VISTA DESDE ABAJO
VUE DE DESSOUS
• Turn the vehicle on its side.
• Insert four #10 x ¾" (1,9 cm) screws in the holes (in front of and behind each rear wheel) in the underside of each rear wheel well, through the vehicle and into the ends of the grab bars. Tighten the screws.
• Poner el vehículo sobre un lado.
• Insertar cuatro tornillos n° 10 x 1,9 cm en los orificios (adelante y atrás de las ruedas traseras) en la parte de abajo de cada hueco de rueda trasera, atravesando el vehículo y en los extremos de las barras de sujeción. Apretar los tornillos.
• Mettre le véhicule sur le côté.
• Insérer quatre vis n° 10 de 1,9 cm dans les trous (devant et derrière chaque roue arrière) situés sous chaque passage de roue arrière, jusque dans la carrosserie et dans les extrémités des barres d’appui. Serrer les vis.
N3089pr-0721
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
17
Page 18
DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION
• Before applying the labels, wipe the surface of the vehicle with a clean, dry cloth to remove any dust or oils.
• Place the labels exactly as shown in the illustrations.
• For best results, avoid repositioning a label once it has been applied to the vehicle.
• After applying a label, rub the label firmly with a clean, dry cloth to make sure the label is adhered to your vehicle. Start at the center of a label, and smooth towards the outer edges to remove air bubbles.
• Antes de pegar las etiquetas, limpiar la superficie del vehículo con un paño limpio y seco para eliminar cualquier suciedad o aceite.
• Colocar las etiquetas exactamente como se muestra en las ilustraciones.
• Para óptimos resultados, evitar despegar y volver a pegar una etiqueta.
• Después de pegar una etiqueta, frotar la misma con firmeza con un paño limpio y seco para cerciorarse de que la etiqueta se pegue en el vehículo. Empezar en el centro de la etiqueta y frotar hacia los bordes exteriores para eliminar cualquier burbuja de aire.
• Essuyer la surface du véhicule avec un linge propre et sec pour enlever toute trace de saleté ou tout dépôt graisseux.
• Apposer les autocollants exactement comme indiqué dans les illustrations.
• Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant plus d’une fois sur le véhicule.
• Une fois un autocollant apposé, le frotter vigoureusement avec un linge propre et sec pour s’assurer qu’il adhère bien au véhicule. Commencer par le centre de l’autocollant et lisser vers les côtés pour enlever les bulles d’air.
10
15
12
17
2
19
17
18
22
18
12
FRONT VIEW
VISTA DESDE EL FRENTE
VUE DE L’AVANT
18
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
N3089pr-0721
Page 19
DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION
5
20
4
9
21
19
4
6
16
14
3
1
22
13
14
N3089pr-0721
BACK VIEW
VISTA DESDE ATRÁS
VUE ARRIÈRE
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
19
Page 20
BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA BATERÍA
INSTALLATION DE LA BATTERIE
IMPORTANT! Use only a Power Wheels® 12 volt lead-acid
rechargeable battery. Use of any other battery will damage your vehicle.
¡IMPORTANTE! Usar únicamente una batería de plomo-ácido recargable Power Wheels de 12 voltios. El uso de cualquier otra batería dañará el vehículo.
IMPORTANT! Utiliser seulement une batterie au plomb rechargeable Power Wheels de 12 V. L’utilisation d’une autre batterie endommagerait le véhicule.
• Plug the motor harness connector into the battery.
• Release the battery retainer. Make sure the battery retainer slides over the top of the battery.
• Enchufar el conector del arnés del motor en la batería.
• Soltar el sujetador de la batería. Asegurarse de que la abrazadera de la batería se ajuste sobre la batería.
• Brancher le connecteur du câble du moteur sur la batterie.
• Relâcher le dispositif de retenue. S’assurer que le dispositif de retenue de la batterie glisse sur le dessus de la batterie.
• Turn the hood latches ¼ turn.
• Lift the hood to access the battery compartment.
• Girar los seguros del cofre ¼ de vuelta.
• Abrir el cofre para lograr acceso al compartimiento de la batería.
• Tourner les verrous du capot d’un quart de tour.
• Ouvrir le capot pour avoir accès au compartiment de la batterie.
• Lift and pull the battery retainer forward.
• Place the battery in the battery compartment.
• Levantar y jalar hacia adelante la abrazadera de la batería.
• Poner la batería en el compartimiento de la batería.
• Soulever le dispositif de retenue de la batterie et le tirer vers l’avant.
• Placer la batterie dans son compartiment.
• Lower the hood and secure the hood latches.
• Cerrar el cofre del vehículo y ajustar los seguros.
• Abaisser le capot et le verrouiller (avec les verrous).
20
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
N3089pr-0721
Page 21
RIDING HAZARD PELIGRO AL CONDUCIR DANGERS LIÉS À LA CONDUITE
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
• Prevent Injuries and Deaths
• Direct Adult Supervision Required
• Never Ride at Night.
• Keep Children Within Safe Riding Areas.
These areas must be:
- away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings
- generally level to prevent tipovers
- away from steps, steep inclines, cars, roads and alleys.
• Riding Rules Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding.
- Always sit on the seat.
- Always wear shoes.
- Only 2 (two) riders at a time.
• Evitar lesiones y la muerte
• Utilizar bajo la vigilancia de un adulto.
• No usar el vehículo en la oscuridad.
• Mantener a los niños en áreas de juego seguras.
Se recomienda que estas áreas estén:
- lejos de piscinas y otras áreas con agua para evitar accidentes
- niveladas para evitar que el vehículo se voltee
- lejos de escalones, pendientes, autos, calles y callejones.
• Reglas para conducir Cerciorarse de que los niños sepan y sigan estas normas para conducir de manera segura:
- Siempre sentarse en el asiento.
- Siempre usar zapatos.
- Solo dos niños a la vez.
• Pour prévenir les blessures et la mort :
• N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.
• Ne jamais conduire dans l’obscurité.
• Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité.
Ces endroits doivent être :
- Éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade.
- Assez plats pour éviter que le véhicule ne bascule.
- Éloignés des escaliers, des pentes abruptes, des véhicules, des routes et des allées.
• Règles de conduite S’assurer que l’enfant connaît et suit les règles de conduite suivantes :
- Toujours être assis sur le siège.
- Toujours porter des chaussures.
- Seulement deux (2) enfants à la fois dans le véhicule.
N3089pr-0721
Use vehicle on generally level ground ONLY!
Restringir las áreas de manejo a áreas planas ÚNICAMENTE.
Utiliser ce véhicule sur des surfaces planes SEULEMENT!
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
21
Page 22
SAFE DRIVING RULES NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR
RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ
Before children use this vehicle, an adult should carefully evaluate the driving area as well as the child’s skill level and ability to drive the vehicle safely. Teach appropriate safety rules to your child before allowing operation of this vehicle. These rules should also be reviewed with other playmates who want to drive the vehicle.
• A child who is not sitting on the seat could fall off, cause a tip over or block the driver’s view.
• Only operate the vehicle in the daytime in a well-lit area.
• Driving near steep inclines can cause:
- The vehicle to gain unsafe speed, even if the pedal is released to stop.
- The vehicle to tilt and tip over
- The wheels to lose traction, causing the vehicle to slip.
- The vehicle could roll backwards at an unsafe speed.
• Never put anything near any moving parts. Rotating parts, such as motors, gear boxes and wheels, can snag fingers, hair, etc., causing serious injury.
• Do not allow operation of the vehicle when it is on its side or in an upside-down position.
• Do not operate the vehicle near flammable vapors (gasoline, paint thinner, acetone, liquid wax, etc.). The vehicle’s electrical switches, like most electrical switches,emit an internal spark when first turned on or turned off, which could cause an explosion or fire.
• To prevent unsupervised use of the vehicle, disconnect the motor harness from the battery when the vehicle is not in use.
Antes de que los niños usen este vehículo, se recomienda que un adulto evalúe cuidadosamente el área de manejo, así como el nivel de destreza y habilidad del niño de manejar este vehículo de manera segura. Enséñele al niño normas de seguridad antes de permitirle utilizar este vehículo. Estas reglas también deben ser repasadas con los amigos de juego que quieran manejar este vehículo.
• Un niño que no esté sentado en el asiento podría caerse, causar que se voltee el vehículo o bloquear la vista del conductor.
• Usar el vehículo sólo durante el día o en áreas bien iluminadas.
• Manejar cerca de pendientes puede causar que:
- El vehículo se acelere demasiado, incluso si el pedal está suelto.
- El vehículo se voltee.
- Las llantas pierdan tracción, causando que el vehículo se patine.
- El vehículo ruede en reversa a una velocidad peligrosa.
• Nunca colocar nada cerca de cualquier parte movible. Las partes giratorias, tales como los motores, cajas de velocidades y las ruedas, pueden causar que se atoren dedos, cabello, etc., causando graves lesiones.
• No permitir que se use el vehículo cuando esté de lado o al revés.
• No usar el vehículo cerca de vapores inflamables (gasolina, tíner, acetona, cera líquida, etc.). Los interruptores eléctricos del vehículo, al igual que la mayoría de interruptores eléctricos, emiten una chispa interna al encenderlos y apagarlos, lo que puede causar una explosión o incendio.
• Para evitar el uso no supervisado del vehículo, desconectar el arnés del motor de la batería cuando el vehículo no esté en uso.
Avant de laisser un enfant utiliser ce véhicule, un adulte doit s’assurer que la zone de conduite est adéquate et que le niveau d’habileté de conduite de l’enfant ne pose aucun risque. Apprendre à l’enfant les règles de sécurité qui s’imposent avant de le laisser utiliser le véhicule. Ces règles doivent également être connues de tous les enfants qui conduiront le véhicule.
• Un enfant qui n’est pas assis sur le siège pourrait tomber, faire basculer le véhicule ou bloquer la vue du conducteur.
• Le véhicule doit être utilisé uniquement le jour ou dans un endroit bien éclairé.
• Ne pas utiliser le véhicule à proximité de pentes abruptes car :
- Le véhicule risquerait de prendre de la vitesse, même si la pédale est relâchée pour arrêter.
- Le véhicule pourrait se renverser.
- Les roues pourraient perdre leur traction et le véhicule pourrait glisser.
- Le véhicule pourrait partir en marche arrière à une vitesse dangereuse.
• Ne jamais rien mettre près des pièces mobiles du véhicule. Les doigts, les cheveux, etc., peuvent rester coincés dans les pièces rotatives comme le moteur, la boîte de vitesse et les roues, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
• Ne pas laisser le véhicule en marche s’il est sur le côté ou à l’envers.
• Ne pas utiliser le véhicule près de vapeurs inflammables (essence, diluant à peinture, acétone, cire liquide, etc.). Les commutateurs électriques du véhicule, comme la plupart des commutateurs électriques, produisent une étincelle quand on les allume ou les éteint, ce qui pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
• Pour éviter que l’enfant n’utilise le véhicule sans surveillance, débrancher le câble du moteur de la batterie quand le véhicule n’est pas utilisé.
22
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
N3089pr-0721
Page 23
VEHICLE OPERATION OPERACIÓN DEL VEHÍCULO
Storage Position Posición de almacenamiento Position de rangement
Shifter Palanca de cambios Levier de vitesse
Lock-Out Screw Tornillo bloqueador de velocidad rápida Vis du dispositif inhibiteur
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
• Help your child practice steering to learn how far and how quickly to turn the steering wheel when driving, and automatically knows how to stop.
• Ayúdele al niño a practicar el viraje para que aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante al manejar, y a frenar de manera automática.
• Enseigner à l’enfant quand et à quelle vitesse il doit tourner le volant lorsqu’il conduit, et comment arrêter le véhicule.
Beginner Use – Low Speed Principiantes – Velocidad lenta
Débutants – Vitesse réduite
• As assembled, your vehicle is ready to roll in low speed (2½ mph (4 km/h), maximum).
• El vehículo está listo para usarse a velocidad lenta (4 km/h máxima).
• Tel quassemblé, le véhicule peut rouler à vitesse réduite (4 km/h maximum).
• Make sure the shifter is in the low speed position.
• Press down on the foot pedal.
IMPORTANT! To avoid damaging the motors and gears, stop the vehicle before shifting from forward to reverse.
• Once your child is completely comfortable with operating the vehicle forward, introduce reverse .
• Make sure the shifter is in the reverse position.
• Press down on the foot pedal. The vehicle is designed to operate in low speed only in reverse.
• Cerciorarse de que la palanca esté en la posición de velocidad lenta .
• Presionar el pedal.
¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los motores y cambios, detener el vehículo antes de cambiar de marcha adelante a reversa.
• Después de que el niño se sienta cómodo usando el vehículo marcha adelante, enséñele cómo usar la reversa .
• Cerciorarse de que la palanca esté en la posición de reversa.
• Presionar el pedal. En reversa, el vehículo está diseñado para avanzar únicamente a velocidad lenta.
• S’assurer que le levier de vitesse est à la position de vitesse réduite .
• Appuyer sur la pédale.
IMPORTANT! Pour éviter d’endommager le moteur et les engrenages, arrêter le véhicule avant de passer de la marche avant à la
N3089pr-0721
marche arrière.
• Quand l’enfant maîtrise parfaitement le fonctionnement du véhicule en marche avant, lui apprendre la marche arrière .
• S’assurer que le levier de vitesse est à la position de marche arrière.
• Appuyer sur la pédale. À noter que le véhicule ne peut reculer qu’à vitesse réduite.
STOP ALTO ARRÊT
• Remove your foot from the pedal to stop!
• Quitar el pie del pedal para hacer alto.
• Relâcher la pédale pour arrêter.
Advanced Use – High Speed Avanzados – Velocidad rápida Conducteurs expérimentés –
Vitesse élevée
Shifter
Storage Position Posición de almacenamiento Position de rangement
Lock-Out Screw Tornillo bloqueador de velocidad rápida Vis du dispositif inhibiteur
• Before you disconnect the high speed lock­out, make sure your child knows how to steer, how to start and stop the vehicle and knows the rules for safe driving. When the high speed lock-out is disconnected, the vehicle can be driven forward in low speed (2½ mph/4 km/h, maximum) or high speed (5 mph/8 km/h, maximum).
• Make sure the shifter is in the reverse
• Loosen and remove the screw in the shifter box.
• Place the lock-out screw into the hole in the vehicle for future use. It can be re-inserted into the shifter box to lock-out high speed.
• Make sure the shifter is in the high speed position.
• Press down on the foot pedal.
position.
Palanca de cambios Levier de vitesse
• Antes de desconectar el tornillo bloqueador de velocidad rápida, asegúrese de que el niño sepa cómo virar, arrancar y detener el vehículo y que sepa las reglas para manejar de manera segura. Con el tornillo bloqueador de velocidad rápida desconectado, el vehículo puede ser manejado marcha adelante a velocidad lenta (4 km/h máxima) o rápida (8 km/h máxima).
• Cerciorarse de que la palanca esté en la posición de reversa
• Aflojar y retirar el tornillo en la caja de la palanca.
• Guardar el tornillo bloqueador en el orificio en el vehículo para uso futuro. Se puede volver a meter en la caja de la palanca para bloquear la velocidad rápida.
• Cerciorarse de que la palanca esté en la posición de velocidad rápida .
• Presionar el pedal.
• Avant de débrancher le dispositif inhibiteur, s’assurer que l’enfant sait comment manier le volant, démarrer et arrêter le véhicule, et qu’il connaît les règles de conduite sécuritaire. Une fois le dispositif inhibiteur débranché, le véhicule peut avancer à vitesse réduite (4 km/h maximum) et à vitesse élevée (8 km/h maximum).
• S’assurer que le levier de vitesse est à la position de marche arrière .
• Dévisser la vis de la boîte de vitesse et la retirer.
• Ranger la vis du dispositif inhibiteur dans le trou du véhicule pour utilisation ultérieure. Elle pourra être réinsérée dans la boîte de vitesse pour empêcher l’utilisation du véhicule à vitesse élevée.
• S’assurer que le levier de vitesse est à la position de vitesse élevée .
• Appuyer sur la pédale.
.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
23
Page 24
BATTERY CARE AND DISPOSAL MANTENIMIENTO Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
ENTRETIEN ET MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
BATTERY CARE
• If a battery leak develops, avoid contact
with the leaking acid and place the damaged battery in a plastic bag. See next section for proper disposal.
• If acid comes in contact with skin or eyes,
flush with cool water for at least 15 minutes and call a physician.
• If acid is internally ingested, give water,
milk of magnesia or egg whites immediately. Never give emetics or induce vomiting. Call a physician.
• Do not allow the battery to run down completely before charging.
• Charge the battery before storing the vehicle, and at least once per month, even if the vehicle has not been used.
• Charge the battery after each use, regardless of how long the vehicle was used.
• Leaving the battery in a discharged condition will ruin it.
• Always remove an exhausted battery from the vehicle. Battery leakage and corrosion can damage the vehicle.
• Do not store the battery in temperatures above 75° F (24° C) or below -10° F (-23° C).
BATTERY DISPOSAL
• Your Power Wheels® battery is a non­spillable sealed lead-acid battery. It must be recycled or disposed of in an environmentally sound manner.
• Do not dispose of a lead-acid battery in a fire. The battery may explode or leak.
• Do not dispose of a lead-acid battery in your regular, household trash. The incineration, landfilling or mixing of sealed lead-acid batteries with household trash is prohibited by law in most areas.
• Return an exhausted battery to a federal or state approved lead-acid battery recycler, such as a local seller of automotive batteries. Contact your local waste management officials for other information regarding the environmentally sound collection, recycling and disposal of lead-acid batteries. If you live in the State of Florida or the State of Minnesota, it is prohibited by law for anyone to throw away lead-acid batteries in the municipal waste stream.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
• Si ocurre un derrame de la batería, evitar
el contacto con el ácido y poner la batería dañada en una bolsa de plástico. Ver la siguiente sección para información sobre la eliminación correcta.
• Si el ácido entra en contacto con la piel o los ojos, enjuagarlos con agua fría durante
por lo menos 15 minutos y llamar a un médico.
• Si se ingiere el ácido, beber de inmediato agua, leche de magnesia o claras de huevo. Nunca tomar vomitivos ni provocar vómito. Llamar a un médico.
• No permitir que la batería se gaste completamente antes de volver a cargarla.
• Cargar la batería antes de guardar el vehículo y por lo menos una vez al mes, incluso si no se ha usado el vehículo.
• Cargar la batería después de cada uso, sin importar cuánto se haya usado el vehículo.
• Si deja la batería descargada, ésta se arruinará.
• Siempre sacar una batería gastada del vehículo. El derrame y corrosión de la batería pueden dañar el vehículo.
• No guardar la batería en temperaturas sobre 24°C o abajo de -23°C.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
• La batería Power Wheels es una batería de plomo-ácido sellada que no derrama líquido. Debe ser reciclada o eliminada de manera que no afecte al medio ambiente.
• No quemar la batería de plomo-ácido. La batería podría explotar o derramar líquido.
• No tirar la batería de plomo-ácido en la basura de su casa. La incineración, entierro o mezcla de baterías de plomo-ácido selladas con basura del hogar está prohibido en la mayoría de áreas.
• Llevar la batería gastada a un centro de reciclaje aprobado a nivel federal o estatal, tal como a un vendedor local de baterías para auto. Ponerse en contacto con la agencia local pertinente para obtener más información sobre la colección, reciclaje y eliminación de baterías de plomo-ácido.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
• Si une batterie fuit, éviter tout contact avec
l’acide répandu et mettre la batterie dans un sac de plastique. Pour une mise au rebut appropriée, se référer à la section suivante.
• Si l’acide entre en contact avec la peau ou les yeux, les rincer à l’eau froide durant au
moins 15 minutes et communiquer avec un médecin.
• En cas d’ingestion d’acide, donner immédiatement de l’eau, du lait de magnésie ou des blancs d’oeufs. Ne jamais donner d’agent vomitif ou provoquer des vomissements. Communiquer avec un médecin.
• Ne pas laisser la batterie se décharger complètement avant de la charger.
• Avant de ranger le véhicule, charger la batterie au moins une fois par mois même si le véhicule n’est pas utilisé.
• La charger après chaque utilisation, quel que soit le temps d’utilisation.
• Une batterie qui demeure déchargée se détériorera irrémédiablement.
• Toujours retirer du véhicule une batterie déchargée. Une batterie qui fuit peut causer de la corrosion et endommager le véhicule.
• Ne pas ranger la batterie à une température supérieure à 24 °C ou inférieure à -23 °C.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
• La batterie Power Wheels est une batterie au plomb à bac hermétique. Elle doit être recyclée ou jetée de façon écologique.
• Ne pas jeter une batterie au plomb au feu. La batterie pourrait exploser ou couler.
• Ne pas jeter une batterie au plomb avec les ordures domestiques. L’incinération, l’enfouissement et le mélange des batteries au plomb avec les ordures domestiques sont interdits par la loi dans la plupart des régions.
• Emporter une batterie au plomb usée à un organisme de recyclage agréé, notamment chez un détaillant de batteries automobiles de la région. Communiquer avec le service de recyclage régional pour de plus amples renseignements concernant la cueillette, le recyclage et la mise au rebut écologiques d’une batterie au plomb.
• Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities
24
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
• Proteger el medio ambiente no desechando este producto en la basura del hogar (2002/96/EC). Consultar con la agencia local pertinente en cuanto a información y centros de reciclaje.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit dans les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
N3089pr-0721
Page 25
VEHICLE CARE MANTENIMIENTO ENTRETIEN DU VÉHICULE
• Check all screws, cap nuts and their protective coverings regularly and tighten as required. Check plastic parts on a regular basis for cracks or broken pieces.
• During snowy or rainy weather, the vehicle should be stored inside or under a protective cover. Remember to charge the battery at least once per month while your vehicle is not in regular use.
• Avoid operating the vehicle in wet or snowy conditions, and do not spray the vehicle with a hose. Do not wash the vehicle with soap and water. Water or moisture in the motors or electrical switches can cause them to corrode, and could cause switch or motor failure.
• Avoid operating the vehicle on sand, loose dirt or gravel. Sand, loose dirt or gravel in the motors or electrical switches can cause them to jam, and could cause switch or motor failure.
• The vehicle can be wiped down with a soft, dry cloth. For a shiny finish, you can wipe plastic parts with a non-wax furniture polish applied to a soft-cloth. Do not use automotive wax. Do not use soap and water or spray the vehicle with a hose.
• Revisar periódicamente todos los tornillos, tuercas ciegas y cubiertas protectoras y apretarlos según sea necesario. Verificar que las piezas de plástico no tengan rajaduras ni estén rotas.
• En condiciones de lluvia o nieve, guardar el vehículo bajo techo o cubrirlo totalmente. Cargar la batería por lo menos una vez al mes mientras el vehículo no esté en uso normal.
• Evitar usar el vehículo en condiciones mojadas o de nieve y no rociar el vehículo con una manguera. No lavar el vehículo con agua y jabón. El agua o humedad en los motores o interruptores eléctricos puede causar corrosión y falla de los mismos.
• Evitar usar el vehículo en arena, tierra suelta o grava. La arena, tierra suelta o grava en los motores o interruptores eléctricos puede causar que se atoren y que éstos fallen.
• Limpiar el vehículo con un paño suave y seco. Para un acabado brillante, pasar un paño suave humedecido con un producto de limpieza de muebles, sin cera, a las partes de plástico. No usar cera para autos. No usar agua y jabón ni rociar el vehículo con una manguera.
• Vérifier régulièrement les vis, les écrous borgnes et leur revêtement protecteur et les réajuster au besoin. Vérifier régulièrement que les éléments de plastique ne sont pas fissurés ou brisés.
• Quand il neige ou qu’il pleut, ranger le véhicule à l’intérieur ou le couvrir. Ne pas oublier de charger la batterie au moins une fois par mois, même quand le véhicule n’est pas utilisé régulièrement.
• Éviter d’utiliser le véhicule quand il pleut ou quand il neige, et ne pas l’arroser au tuyau d’arrosage. Ne pas laver le véhicule à l’eau savonneuse. Le moteur et les commutateurs électriques peuvent rouiller ou même être endommagés s’ils sont exposés à l’eau ou à l’humidité.
• Éviter d’utiliser le véhicule sur le sable, la terre ou le gravier. Le sable, la terre et le gravier peuvent bloquer et endommager le moteur ou les commutateurs électriques.
• Essuyer le véhicule avec un linge doux et sec. Pour obtenir un fini brillant, essuyer les éléments de plastique avec un chiffon doux enduit d’un poli à meubles sans cire. Ne pas utiliser de cire pour automobiles. Ne pas utiliser d’eau savonneuse et ne pas arroser le véhicule avec un tuyau d’arrosage.
N3089pr-0721
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
25
Page 26
LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA GARANTIE LIMITÉE
*One year limited warranty from the date of purchase on the Power Wheels® vehicle. Six month limited warranty on the 12 volt battery.
For the original purchaser, this one year limited warranty covers the Power Wheels® ride-on vehicle (purchased from Power Wheels
®
) against defects in materials and workmanship. The six month limited warranty applies only to the 12 volt battery included by Power Wheels® with the original purchase of the vehicle. This warranty covers normal use and does not cover the Power Wheels
®
vehicle or battery if damaged by unreasonable use, neglect, accident, abuse, misuse, improper service or other causes not arising out of defects in materials or workmanship. Evidence of any attempt at consumer repair will void this warranty. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND IS INTENDED TO EXCLUDE, ANY LIABILITY ON THE PART OF POWER WHEELS®, WHETHER UNDER THIS WARRANTY OR IMPLIED BY LAW FOR ANY INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF WARRANTY. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION SO THIS LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. Should you need service or assistance with your vehicle during the warranty period, do not return the vehicle to the store. Power Wheels
®
has provided a nationwide network of authorized service centers. If there is not an authorized service center in your area, please visit us on-line at www.powerwheels.com or call Consumer Relations for information, 1-800-348-0751. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state. PLEASE SAVE YOUR ORIGINAL SALES RECEIPT. In order to qualify for this warranty, your original sales receipt must be provided. This warranty is valid in Canada and the United States of America only.
One year limited warranty from the date of purchase on the Power Wheels® vehicle. Six month limited warranty on the 12 volt battery.
For the original purchaser, this one year limited warranty covers the Power Wheels® ride-on vehicle (purchased from an authorized dealer of Power Wheels®) against defects in materials and workmanship. The six month limited warranty applies only to the 12 volt battery included by Power Wheels® with the original purchase of the vehicle. This warranty covers normal use and does not cover the Power Wheels® vehicle or battery if it has been used commercially or damaged by unreasonable or improper use, neglect, accident, abuse, misuse, improper service or other causes not arising out of defects in materials or workmanship. Evidence of any attempt at consumer repair will void this warranty. To the extent permitted by law, there are no other warranties or conditions, whether expressed or implied by law, statutory or otherwise, which are hereby excluded. Some jurisdictions do not allow this exclusion or limitation, so this limitation may not apply to you. Under no circumstances shall Mattel Canada Inc. be liable for any indirect or consequential damages including economic loss. Mattel Canada Inc. neither assumes or authorizes any representative or other person to assume for it any obligation or liability other than such as expressly set forth herein.
Should you need service or assistance with your vehicle during the warranty period, do not return the vehicle to the store. Power Wheels® (Mattel Canada Inc.) has provided a nationwide network of Authorized Service Centres (Canada only). Please contact the authorized service centre nearest you, or contact Power Wheels
®
Consumer Relations at 1-800-348-0751. In the event that you are covered by this warranty, Mattel Canada Inc. will, at its option, repair or replace the defective product free of charge. If Mattel Canada Inc. repairs or replaces the product, its warranty term is not extended. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which may vary from jurisdiction to jurisdiction. In order to qualify for this warranty, your original sales receipt must be provided. This warranty is valid in Canada and the United States of America only.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza este producto por un periodo de 1 año en todas sus partes y mano de obra (excepto baterías, las cuales tienen 6 meses de garantía), a partir de la fecha de entrega. Condiciones:
1. El consumidor presentará el producto, junto con el comprobante de compra, en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Av. Tejocotes S/N, Lote 7 (domicilio conocido), San Martín Obispo, Cuautitlán Izcalli, C.P. 54769, Edo. de México. Tel.: (01 55) 59 05 51 00 Ext. 5206 y número de atención gratuita 01-800 463 5989.
2. Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. Así mismo, el proveedor deberá cubrir los gastos necesarios erogados para lograr el cumplimiento de la garantía. Para sugerencias o reclamaciones, favor de dirigirse a nuestro centro de servicio o llamar a los teléfonos citados.
Esta garantía se invalida cuando no se sigan las instrucciones especifi cadas en el instructivo anexo y/o cuando se le dé un uso indebido al producto (conforme a lo especifi cado en la NOM-015 SCFI en vigor).
LAS BATERÍAS TIENEN 6 MESES DE GARANTÍA.
NOMBRE DEL CONSUMIDOR DIRECCIÓN Y TELÉFONO: LÍNEA DE PRODUCTO:
SERIE: MODELO:
MARCA: NOMBRE DEL
DISTRIBUIDOR: DIRECCIÓN: SELLO O FIRMA
DEL DISTRIBUIDOR: FECHA DE COMPRA:
FECHA DE ENTREGA:
*Garantie limitée de un (1) an à partir de la date d’achat pour le véhicule Power Wheels. Garantie limitée de six (6) mois sur la batterie Power Wheels de 12 V.
Pour le premier acheteur, cette garantie limitée de un (1) an couvre le véhicule Power Wheels (acheté d’un détaillant autorisé de produits Power Wheels) contre tout vice de matériau ou de fabrication. La garantie limitée de six (6) mois ne s’applique qu’à la batterie de 12 V fournie par Power Wheels à l’achat initial du véhicule. Cette garantie couvre l’usage normal, mais ne couvre pas le véhicule Power Wheels ni les batteries qui ont fait l’objet d’un usage commercial ou ont subi des dommages en raison d’un usage abusif, d’une négligence, d’un accident, d’un mauvais usage, d’une réparation inadéquate ou de toute autre cause ne résultant pas d’un vice de matériau ou de fabrication. La garantie est nulle si le consommateur a essayé d’effectuer lui-même des réparations. Par les présentes, et dans la mesure où la loi le permet, toute autre garantie ou condition expressément ou implicitement prévue en droit, par la loi ou autrement, est exclue. Certains ressorts territoriaux ne permettent pas une telle exclusion ou limitation; celle-ci peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas. En aucune circonstance Mattel Canada Inc. ne peut être tenue responsable de tout dommage indirect ou consécutif, y compris une perte économique. Mattel Canada Inc. n’assume aucune autre obligation ou responsabilité que celles qui sont expressément énoncées aux présentes, ni n’autorise aucun représentant ou aucune autre personne à assumer une quelconque autre obligation ou responsabilité en son nom. Pour toute assistance pendant la période de garantie, ne pas retourner le véhicule au magasin. Power Wheels (Mattel Canada Inc.) a établi un réseau national de Centres de service autorisés (au Canada seulement). Communiquer avec le Centre de service autorisé le plus près ou avec le service à la clientèle de Power Wheels au 1-800-348-0751. Si la présente garantie s’applique, Mattel Canada Inc. réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux, à sa discrétion. Si Mattel Canada Inc. répare ou remplace le produit, la garantie ne sera pas prolongée. La présente garantie accorde des droits légaux précis qui varient d’un ressort territorial à l’autre. Pour se prévaloir de la présente garantie, il faut fournir le reçu de caisse. La présente garantie est en vigueur au Canada et aux
États-Unis seulement.
26
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
N3089pr-0721
Page 27
CONSUMER INFORMATION INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
ICES-003
• This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
• Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema:
• Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente.
Énoncé de la FCC (États-Unis seulement)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de Classe B pour un appareil numérique en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peutémettre de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet équipement cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis en le remettant sous tension), l’utilisateur peut tenter de les résoudre en suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil à une prise de courant différente de celle sur laquelle le récepteur est branché.
• Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil n’ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de sa conformité peut entraîner l’annulation du droit d’exploitation de l’équipement par l’utilisateur. Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
NMB-003
• Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
N3089pr-0721
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
27
Page 28
CONS
ASSISTANCE
S
E
Before first-time use, you must charge the battery 18 hours!
Charge the battery immediately after each use.
Charge the battery once a month, even if the vehicle is not used or stored.
Do not return your vehicle to the store, we can help!
Visit us online for our Troubleshooting Guide - service.fisher-price.com
¡Cargar la batería por 18 horas antes de usar el vehículo por primera vez!
Cargar la batería inmediatamente después de cada uso.
Cargar la batería por lo menos una vez al mes, incluso si no se ha usado el vehículo.
No devolver el vehículo a la tienda. ¡Nosotros podemos ayudarle!
Visítenos en línea para ver la guía de solución de problemas -
service.fisher-price.com
Avant le premier usage, la batterie doit être chargée pendant 18 heures!
Charger la batterie immédiatement après chaque utilisation.
Charger la batterie une fois par mois, même si le véhicule n’est pas utilisé.
Ne pas retourner le véhicule au magasin. Nous pouvons vous aider!
Consulter le Guide de dépannage en ligne : service.fisher-price.com
UMER
AYUDA AL CONSUMIDOR
ERVICE À LA CLIENTÈL
1-800-348-0751 (US & Canada)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos/ Pour les malentendants : 1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
CANADA: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO: Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
CHILE: Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA: Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA: Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA: Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. PERÚ: Mattel Perú, S.A., Av. República de Panamá N° 3531,
Oficina 1003, San Isidro, Lima, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 01720-10-JUE-DIGESA.
Jeep® and the Jeep® grille design are registered trademarks of Chrysler Group LLC. Jeep® Wrangler and its trade dress are used under license
Jeep® et le design de la calandre Jeep® sont des marques déposées de Chrysler Group LLC. Jeep® Wrangler et son design sont utilisés sous licence
©2012 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted.
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE N3089pr-0721
® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire.
from Chrysler Group LLC. © Chrysler Group LLC 2011.
de Chrysler Group LLC. © Chrysler Group LLC 2011.
Loading...