Fisher-Price M9523 Instruction Sheet

M9523
www.fisher-price.com
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Informazioni per l’acquirente Consumenteninformatie Información para el consumidor
Informação ao consumidor Konsumentinformation Tietoa kuluttajille
Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Informacje dla klienta Vásárlóknak szóló tájékoztatás
Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa Tüketici Bilgisi Информация за потребителя
• Requires three LR44 button cell alkaline batteries (included) for bear toy operation.
• Adult assembly is required.
• Tool needed for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Doll sold separately.
• Conserver ce mode d’emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• L'ourson fonctionne avec trois piles boutons LR44 alcalines fournies.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
• Poupée vendue séparément.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Drei Alkali-Knopfzellen (LR44) für den Bären erforderlich. Knopfzellen enthalten.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
• Puppe separat erhältlich.
• Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono importanti informazioni.
• Richiede 3 pile alcaline formato orologio LR44 (incluse) per l'attivazione dell'orsetto.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: un cacciavite a stella (non incluso).
• Bambola in vendita separatamente.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Beertje werkt op drie LR44 knoopcel-alkalinebatterijen (inbegrepen)
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Pop apart verkrijgbaar.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
• El muñeco del oso funciona con 3 pilas de botón LR44 alcalinas (incluidas).
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).
• La muñeca se vende por separado.
• Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
• O ursinho funciona com 3 pilhas-botão LR44 alcalinas (incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à montagem: chave de fendas Phillips (não incluída).
• Boneca vendida separadamente.
• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver 3 alkaliska knappcellsbatterier (LR44)(ingår) för användning av björnen.
• Montering ska utföras av en vuxen.
• Verktyg för monteringen: Stjärnskruvmejsel (medföljer ej).
• Dockan säljs separat.
• Säilytä käyttöohje, sillä siinä on hyödyllistä tietoa.
• Leluun tarvitaan 3 LR44-alkalinappiparistoa (mukana pakkauksessa).
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Nukke myydään erikseen.
• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
• Απαιτούνται τρεις μπαταρίες button cell LR44 (περιλαμβάνονται) για τη λειτουργία του παιχνιδιού.
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
• Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται ).
• Η κούκλα πωλείται ξεχωριστά.
• Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ona ważne informacje.
• Aby miś działał, konieczne są trzy alkaliczne baterie guzikowe typu LR44 (znajdują się w opakowaniu).
• Zabawkę powinna złożyć osoba dorosła.
• Narzędzie potrzebne do montażu: śrubokręt krzyżakowy (nie znajduje się w opakowaniu).
• Lalka sprzedawana jest osobno.
• Őrizze meg ezt a használati utasítást, mivel később is felhasználható, fontos információkat tartalmaz.
• A medve játék három darab LR44 alkáli gombelemmel működik (tartozék).
• Az összeszerelést felnőtt végezze.
• Összeszereléshez szükséges szerszám: keresztfejű csavarhúzó (Nem tartozék).
• A baba külön kapható.
• Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože obsahují důležité informace.
• Do hračky medvídka jsou potřeba tři alkalické knoflíkové baterie typu LR44 (součástí balení).
• Sestavení musí být provedeno dospělou osobou.
• Nářadí potřebné k sestavení: křížový šroubovák (není součástí balení).
• Panenka se prodává samostatně.
• Tento návod uchovajte do budúcna, pretože obsahuje dôležité informácie.
• Napájanie hračky medvedíka troma alkalickými tlačidlovými batériami typu LR44 (súčaštou balenia).
• Na montáž je potrebná dospelá osoba.
• Nástroj potrebný na zmontovanie: krížový skrutkovač (nie je súčasťou balenia).
• Bábika sa predáva samostatne.
• Önemli bilgiler içerdiği için daha sonra bakmak üzere lütfen bu talimat sayfasını saklayın.
• Oyuncak ayı üç adet LR44 alkalin düğme pille çalışır (piller dahildir).
• Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
• Kurulum için gereken alet: Yıldız tornavida (dahil değildir).
• Bebek ayrı satılır.
• Моля запазете тази инструкция за бъдещи справки, тъй като те съдържат важна информация.
• За функционирането на играчката мече, комплектът съдържа три малки алкални батерии LR44.
• Необходимо е сглобяването да се осъществи от възрастен.
• Необходим инструмент за сглобяване: Отверка тип "Звезда"( не е включена в комплекта).
• Куклата се продава отделно.
2
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Parti montate Onderdelen Piezas de montaje
Peças montadas Delar för montering Osat Μέρη Συναρμολόγησης Zmontowane części
Összeszerelt részek Sestavené díly Zmontované diely Monte Edilen Parçalar Сглобени части
CAUTION ATTENTION VORSICHT AVVERTENZA WAARSCHUWING
PRECAUCIÓN ATENÇÃO VIKTIGT HUOMAUTUS ΠΡΟΣΟΧΗ UWAGA
VIGYÁZAT POZOR UPOZORNENIE DİKKAT ВНИМАНИЕ
This package contains small parts in an unassembled state. Adult assembly is required. Take extra care during unpacking and assembly.
Le produit non assemblé comprend des petits éléments susceptibles d'être avalés. Le produit doit être assemblé par un adulte. Faire très attention lors du déballage et de l'assemblage.
Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem Zustand verschluckbare Kleinteile. Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich. Bitte besonders vorsichtig auspacken und zusammenbauen.
Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti. Il giocattolo deve essere montato da un adulto. Maneggiare con estrema cautela durante l'estrazione dalla confezione e il montaggio.
Deze verpakking bevat kleine onderdelen die nog in elkaar moeten worden gezet. Moet door volwassene in elkaar worden gezet. Wees extra voorzichtig tijdens uitpakken en in elkaar zetten.
Contiene piezas pequeñas necesarias para el montaje del producto. Requiere montaje por parte de un adulto. Proceder con precaución al sacar el juguete de la caja y montarlo.
Esta embalagem contém peças pequenas antes da montagem. Requer montagem por parte de um adulto. Redobrar os cuidados ao desembalar e montar o produto.
Förpackningen innehåller smådelar som omonterad. Kräver vuxenhjälp vid montering. Var extra försiktig vid uppackning och montering.
Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia. Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Ole varovainen tuotetta pakkauksesta ottaessa ja kootessa.
Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα όταν δεν είναι συναρμολογημένο. Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα. Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή κατά το άνοιγμα της συσκευασίας και τη συναρμολόγηση.
Niezmontowany produkt zawiera drobne elementy. Montaż powinna przeprowadzić osoba dorosła. Szczególną uwagę należy poświęcić rozpakowaniu i montażowi zabawki.
A csomag apró alkatrészeket tartalmaz összeszereletlen formában. Az összeszerelést felnőtt végezze. Erre külön ügyeljen a kicsomagolás és az összeszerelés során.
V nesestaveném stavu obsahuje malé díly. Sestavení musí být provedeno dospělou osobou. Při vybalování a sestavování výrobku buďte zvlášť opatrní.
V nezloženom stave obsahuje malé časti. Na montáž je potrebná dospelá osoba. Pri rozbaľovaní a montáži výrobku buďte zvlášť opatrní.
Bu ambalaj birleştirilmemiş halde küçük parçalar içerir. Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. Paketi açarken ve montaj sırasında çok özen gösterin.
Тази опаковка съдържа малки части, когато продукта не е сглобен. Необходимо е сглобяването да се осъществи от възрастен. Бъдете внимателни при разопаковането и сглобяването.
3
Front Brace Renfort avant Vordere Strebe Sostegno anteriore Voorsteun Refuerzo delantero. Cruzamento dianteiro Främre stöd Etutuki Μπροστινό Κομμάτι Σύνδεσης Poprzeczka przednia Első merevítő Přední podpěra Predná podpera Ön Destek Предна подпора
Back Brace Renfort arrière Hintere Strebe Sostegno posteriore Achtersteun Refuerzo trasero Cruzamento traseiro Bakre stöd Takatuki Πίσω Κομμάτι Σύνδεσης Poprzeczka tylna Hátsó merevítő Zadní podpěra Zadná podpera Arka Destek Задна подпора
Support Bar Barre de soutien Stützleiste Barra di supporto Steunbalk Barra de soporte. Barra de apoio Stödstång Tukitanko Μπάρα Στήριξης Podpórka Tartórúd Podpůrná tyč Podporná tyč Destek Çubuğu Поддържаща рамка
Tray Plateau Ablage Ripiano Speelblad Bandeja Tabuleiro Bricka Pöytä Δίσκος Blacik Tálca Tác ek Tácka Tepsi Табла
M3,5 x 15 mm Screw – 8 Vis M3,5 de 15 mm - 8 M3,5 x 15 mm Schraube – 8 8 - Vite M3,5 x 15 mm 3,5 x 15 mm schroef - 8 8 tornillos de 15 mm 8 parafusos M3,5 X 15 mm M3,5 x 15 mm skruv – 8 8 kpl M3,5 x 15 mm:n ruuvia 8 Βίδες M3,5 x 15 χιλ. Śruba M3,5 x 15 mm - 8 szt M3,5 x 15 mm-es csavar – 8 Šroub M3,5 x 15 mm – 8 Skrutka M3,5 x 15 mm - 8 M3,5 x 15 mm Vida – 8 Винтове M3,5 x 15 mm – 8
Seat Siège Sitz Seggiolino Zitje Asiento Assento Sits Istuin Καρεκλίτσα Siedzisko Ülés Sedadlo Sedadlo Koltuk Седалка
M4,5 mm x 18 mm Washer Head Screw – 4 Vis à rondelle M4,5 mm de 18 mm - 4 M4,5 x 18 mm Kopfdichtungsschraube – 4 4 - Vite M4,5 mm x 18 mm 4,5 x 18 mm schroef – 4 4 tornillos de 18 mm 4 Parafusos M4,5 mm x 18 mm com anilha fixa M4,5 mm x 18 mm skruv – 4 4 kpl M4,5 x 18 mm:n ruuvia 4 Βίδες M4,5 x 18 χιλ Śruba z łbem kołnierzowym M4,5 x 18 mm - 4 szt. M4,5 mm x 18 mm-es alátétes csavar – 4 Šroub s nákružkem M4,5 mm x 18 mm – 4 Skrutka s podložkovou hlavicou M4,5 mm x 18 mm - 4 M4,5 mm x 18 mm Yıldız Başlı Vida – 4 M4,5 mm x 18 mm - 4 - винтове с шайби
Both Shown Actual Size Toutes deux à taille réelle Beide in Originalgröße abgebildet Entrambi in dimensione reale Afbeelding op ware grootte Mostrados a tamaño real Mostrado em tamanho real Båda visas i verklig storlek Luonnollisessa koossa Φυσικό Μέγεθος Oba rysunki w wielkości rzeczywistej Mindkettő eredeti méretben Obojí zobrazeno ve skutečné velikosti Obe zobrazené v skutočnej veľkosti İkisi de Gerçek Boyutlarında Gösterilmiştir Двата елемента са показани в реален размер
2 Frames 2 cadres 2 Rahmen 2 telai 2 frames 2 armazones 2 estruturas 2 ramar 2 rungon sivuosaa 2 Πλαίσια 2 ramy 2 váz 2 rámy 2 rámy 2 Çerçeve 2 рамки
Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws. Remarque : serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis. Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen. Nota: stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare le viti. NB: Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien. Atención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella. No apretar los tornillos en exceso. Atenção: Aparafusar e desaparafusar todos os parafusos com uma chave de fendas Phillips. Não apertar excessivamente os parafusos. OBS: Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt. Huom.: Kiristä ja löysää ruuvit ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä ruuveja liikaa. Σημείωση: Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην τις βιδώσετε υπερβολικά σφιχτά. Uwaga: Dokręcaj i odkręcaj wszystkie śruby za pomocą śrubokręta krzyżakowego. Nie przykręcaj zbyt mocno. Megjegyzés: a csavarokat keresztfejű csavarhúzóval kell meghúzni, illetve meglazítani. Ne húzza meg túl erősen a csavarokat. Poznámka: Všechny šrouby utahujte nebo povolujte křížovým šroubovákem. Šrouby při utahování nepřetahujte. Poznámka: Všetky skrutky uvoľňujte aj uťahujte krížovým skrutkovačom. Skrutky neuťahujte prisilno. Not: Tüm vidaları yıldız tornavidayla sıkıp gevşetin. Vidaları çok fazla sıkmayın. Забележка: Завиването и развиването на всички винтове се извършва с отверка тип ''Звезда'' Не стягайте прекалено винтове.
4
Assembly Assemblage Zusammenbau Montaggio In elkaar zetten Montaje
Montagem Montering Kokoaminen Συναρμολόγηση Montaż
Összeszerelés Sestavení Montáž Montaj Сглобяване
Front Brace Renfort avant Vordere Strebe Sostegno anteriore Voorsteun Refuerzo delantero. Cruzamento dianteiro Främre stöd Etutuki Μπροστινό Κομμάτι Σύνδεσης Poprzeczka przednia Első merevítő Přední podpěra Predná podpera Ön Destek Предна подпора
Frame Cadre Rahmen Telaio Frame Armazón Estrutura Ram
Rungon sivuosa Πλαίσιο Rama Váz Rám Rám Çerçeve Рамка
1
• Fit the front brace onto one of the frames. Hint: The front brace will only fit on the frame one way. If it does not seem to fit,
turn it around and try again!
• Insert two M3,5 x 15 mm screws into the holes in the frame and tighten.
• Fixer le renfort avant contre un cadre. Remarque : le renfort avant ne peut être fixé que dans un sens. S'il ne semble pas
se fixer, le retourner et essayer de nouveau !
• Insérer deux vis M3,5 de 15 mm dans les trous du cadre et serrer.
• Die vordere Strebe an einem der Rahmen anbringen. Hinweis: Die vordere Strebe passt nur auf eine Art an den Rahmen. Passt es nicht,
muss es umgedreht werden!
• Zwei M3,5 x 15 mm Schrauben durch die Rahmenlöcher stecken. Die Schrauben dann festziehen.
• Collegare il sostegno anteriore ad uno dei telai.
Suggerimento: il sostegno anteriore può essere collegato al telaio in una sola direzione. Se non dovesse agganciarsi, girarlo e riprovare!
• Inserire 2 viti M3.5 x 15 mm nei fori del telaio e stringere.
• Bevestig de voorsteun aan een van de frames.
Tip: De voorsteun kan maar op één manier aan het frame worden bevestigd. Als de steun niet past, moet je 'm omdraaien en het nog een keer proberen!
• Steek twee 3,5 x 15 mm schroeven in de gaatjes van het frame en draai vast.
• Encajar el refuerzo delantero en uno de los armazones.
Atención: el refuerzo delantero sólo se podrá encajar en un sentido. De modo que si no se puede encajar, girarlo y probarlo de nuevo.
• Introducir dos tornillos de 15 mm. en los agujeros del armazón y apretarlos.
• Encaixar o cruzamento dianteiro às estruturas.
Atenção: O cruzamento dianteiro só encaixa na estrutura de uma forma. Se não encaixar, virá-lo ao contrário e tentar de novo!
• Inserir dois parafusos M3,5 X 15 mm nos orifícios da estrutura e aparafusar.
• Sätt fast det främre stödet på en av ramarna.
Anvisning: Det främre stödet kan bara sättas fast på ramen på ett sätt. Om det inte verkar passa, vänd på det och försök igen!
• Sätt dit två M3,5 x 15 mm-skruvar i hålen i ramen och dra åt.
• Sovita etutuki toiseen rungon sivuosaan.
Vihje: Etutuki sopii sivuosaan vain oikein päin. Jos tuki ei sovi, käännä se ja yritä uudelleen!
• Pane 2 M3,5 x 15 mm:n ruuvia rungon sivuosan reikiin ja kiristä ne.
• Προσαρμόστε το μπροστινό κομμάτι σύνδεσης σε ένα από τα πλαίσια.
Συμβουλή: Το μπροστινό στήριγμα προσαρμόζεται μόνο με έναν τρόπο. Εάν δεν προσαρμόζεται, γυρίστε το ανάποδα και προσπαθήστε ξανά!
• Βιδώστε δύο βίδες M3,5 x 15 χιλ. στο πλαίσιο.
• Nałóż przednią poprzeczkę na jedną z ram. Wskazówka: poprzeczka przednia pasuje do ramy tylko w jeden sposób. Jeśli nie
udaje się jej dopasować, to obróć poprzeczkę i spróbuj ponownie!
• Wsuń dwie śruby M3,5 x 15 mm do otworów w ramie i dokręć je.
• Illessze az első merevítőt az egyik vázra. Tanács: az első merevítő csak egyféleképpen illeszkedik a vázhoz. Ha nem
illeszkedik, fordítsa meg és próbálkozzon újra!
• Illesszen két darab M3,5 x 15 mm-es csavart a vázban lévő lyukakba és húzza meg őket.
• Přední podpěru vložte do jednoho z rámů.
Tip: Přední podpěru lze vložit do rámu pouze jedním způsobem. Pokud se zdá, že nepasuje, otočte ji a zkuste to znovu!
• Dva šrouby M3,5 x 15 mm vložte do otvorů v rámu a utáhněte.
• Prednú podperu upevnite na jeden z rámov.
Tip: Predná podpera sa dá na rám upevniť len jedným spôsobom. Ak sa zdá, že nepasuje, otočte ju a skúste znova!
• Dve skrutky č. M3,5 x 15 mm vložte do otvorov v ráme a utiahnite.
• Ön desteği çerçevelerden birinin üzerine yerleştirin.
İpucu: Ön destek çerçeveye yalnızca tek şekilde oturur. Yerine geçmiyorsa, ters çevirip tekrar deneyin!
• İki adet M3,5 x 15 mm vidayı çerçevedeki deliklere takın ve sıkın.
• Поставете предната скоба върху една от рамките.
Съвет: Предната скоба може да се постави само по един начин. В случай, че не е поставена добре, обърнете я и опитайте отново!
• Поставете два винта M3,5 x 15 mm в отворите на рамката и завийте.
Back Brace Renfort arrière Hintere Strebe Sostegno posteriore Achtersteun Refuerzo trasero Cruzamento traseiro Bakre stöd
Takatuki Πίσω Κομμάτι Σύνδεσης Poprzeczka tylna Hátsó merevítő Zadní podpěra Zadná podpera Arka Destek Задна подпора
2
• Fit the back brace onto the same frame. Hint: The back brace will only fit on the frame one way. If it does not seem to fit,
turn it around and try again!
• Insert an M3,5 x 15 mm screw into the hole in the frame and tighten.
• Fixer le renfort arrière sur le même cadre. Remarque : le renfort arrière ne peut être fixé que dans un sens. S'il ne semble
pas se fixer, le retourner et essayer de nouveau !
• Insérer une vis M3,5 de 15 mm dans le trou du cadre et serrer.
• Die hintere Strebe an demselben Rahmen anbringen. Hinweis: Die hintere Strebe passt nur auf eine Art an den Rahmen. Passt es
nicht, muss es umgedreht werden!
• Eine M3,5 x 15 mm Schrauben durch die Rahmenlöcher stecken. Die Schrauben dann festziehen.
• Collegare il sostegno posteriore allo stesso telaio.
Suggerimento: il sostegno posteriore può essere collegato al telaio in una sola direzione. Se non dovesse agganciarsi, girarlo e riprovare!
• Inserire 2 viti M3.5 x 15 mm nei fori del telaio e stringere.
5
Loading...
+ 11 hidden pages