This package contains small parts in an unassembled
state. Adult assembly is required. Take extra care
during unpacking and assembly.
Le produit non assemblé comprend des petits
éléments susceptibles d'être avalés. Le produit doit
être assemblé par un adulte. Faire très attention lors
du déballage et de l'assemblage.
Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem
Zustand verschluckbare Kleinteile. Der Zusammenbau
durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
Bitte besonders vorsichtig auspacken und
zusammenbauen.
Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole
dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti.
Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
Maneggiare con estrema cautela durante l'estrazione
dalla confezione e il montaggio.
Deze verpakking bevat kleine onderdelen die nog in
elkaar moeten worden gezet. Moet door volwassene
in elkaar worden gezet. Wees extra voorzichtig tijdens
uitpakken en in elkaar zetten.
Contiene piezas pequeñas necesarias para el montaje
del producto. Requiere montaje por parte de un adulto.
Proceder con precaución al sacar el juguete de la caja
y montarlo.
Esta embalagem contém peças pequenas antes da
montagem. Requer montagem por parte de um
adulto. Redobrar os cuidados ao desembalar e montar
o produto.
Förpackningen innehåller smådelar som omonterad.
Kräver vuxenhjälp vid montering. Var extra försiktig
vid uppackning och montering.
Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia.
Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Ole varovainen
tuotetta pakkauksesta ottaessa ja kootessa.
Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα όταν δεν
είναι συναρμολογημένο. Απαιτείται συναρμολόγηση
από ενήλικα. Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή κατά το
άνοιγμα της συσκευασίας και τη συναρμολόγηση.
Niezmontowany produkt zawiera drobne elementy.
Montaż powinna przeprowadzić osoba dorosła.
Szczególną uwagę należy poświęcić rozpakowaniu
i montażowi zabawki.
A csomag apró alkatrészeket tartalmaz
összeszereletlen formában. Az összeszerelést
felnőtt végezze.
Erre külön ügyeljen a kicsomagolás és az
összeszerelés során.
V nesestaveném stavu obsahuje malé díly.
Sestavení musí být provedeno dospělou osobou.
Při vybalování a sestavování výrobku buďte
zvlášť opatrní.
V nezloženom stave obsahuje malé časti. Na montáž
je potrebná dospelá osoba. Pri rozbaľovaní
a montáži výrobku buďte zvlášť opatrní.
Bu ambalaj birleştirilmemiş halde küçük parçalar
içerir. Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
Paketi açarken ve montaj sırasında çok
özen gösterin.
Тази опаковка съдържа малки части, когато
продукта не е сглобен. Необходимо е
сглобяването да се осъществи от възрастен.
Бъдете внимателни при разопаковането
и сглобяването.
3
Front Brace
Renfort avant
Vordere Strebe
Sostegno anteriore
Voorsteun
Refuerzo delantero.
Cruzamento dianteiro
Främre stöd
Etutuki
Μπροστινό Κομμάτι Σύνδεσης
Poprzeczka przednia
Első merevítő
Přední podpěra
Predná podpera
Ön Destek
Предна подпора
Back Brace
Renfort arrière
Hintere Strebe
Sostegno posteriore
Achtersteun
Refuerzo trasero
Cruzamento traseiro
Bakre stöd
Takatuki
Πίσω Κομμάτι Σύνδεσης
Poprzeczka tylna
Hátsó merevítő
Zadní podpěra
Zadná podpera
Arka Destek
Задна подпора
Support Bar
Barre de soutien
Stützleiste
Barra di supporto
Steunbalk
Barra de soporte.
Barra de apoio
Stödstång
Tukitanko
Μπάρα Στήριξης
Podpórka
Tartórúd
Podpůrná tyč
Podporná tyč
Destek Çubuğu
Поддържаща рамка
Tray
Plateau
Ablage
Ripiano
Speelblad
Bandeja
Tabuleiro
Bricka
Pöytä
Δίσκος
Blacik
Tálca
Tác ek
Tácka
Tepsi
Табла
M3,5 x 15 mm Screw – 8
Vis M3,5 de 15 mm - 8
M3,5 x 15 mm Schraube – 8
8 - Vite M3,5 x 15 mm
3,5 x 15 mm schroef - 8
8 tornillos de 15 mm
8 parafusos M3,5 X 15 mm
M3,5 x 15 mm skruv – 8
8 kpl M3,5 x 15 mm:n ruuvia
8 Βίδες M3,5 x 15 χιλ.
Śruba M3,5 x 15 mm - 8 szt
M3,5 x 15 mm-es csavar – 8
Šroub M3,5 x 15 mm – 8
Skrutka M3,5 x 15 mm - 8
M3,5 x 15 mm Vida – 8
Винтове M3,5 x 15 mm – 8
Seat
Siège
Sitz
Seggiolino
Zitje
Asiento
Assento
Sits
Istuin
Καρεκλίτσα
Siedzisko
Ülés
Sedadlo
Sedadlo
Koltuk
Седалка
M4,5 mm x 18 mm Washer Head Screw – 4
Vis à rondelle M4,5 mm de 18 mm - 4
M4,5 x 18 mm Kopfdichtungsschraube – 4
4 - Vite M4,5 mm x 18 mm
4,5 x 18 mm schroef – 4
4 tornillos de 18 mm
4 Parafusos M4,5 mm x 18 mm com anilha fixa
M4,5 mm x 18 mm skruv – 4
4 kpl M4,5 x 18 mm:n ruuvia
4 Βίδες M4,5 x 18 χιλ
Śruba z łbem kołnierzowym M4,5 x 18 mm - 4 szt.
M4,5 mm x 18 mm-es alátétes csavar – 4
Šroub s nákružkem M4,5 mm x 18 mm – 4
Skrutka s podložkovou hlavicou M4,5 mm x 18 mm - 4
M4,5 mm x 18 mm Yıldız Başlı Vida – 4
M4,5 mm x 18 mm - 4 - винтове с шайби
Both Shown Actual Size
Toutes deux à taille réelle
Beide in Originalgröße abgebildet
Entrambi in dimensione reale
Afbeelding op ware grootte
Mostrados a tamaño real
Mostrado em tamanho real
Båda visas i verklig storlek
Luonnollisessa koossa
Φυσικό Μέγεθος
Oba rysunki w wielkości rzeczywistej
Mindkettő eredeti méretben
Obojí zobrazeno ve skutečné velikosti
Obe zobrazené v skutočnej veľkosti
İkisi de Gerçek Boyutlarında Gösterilmiştir
Двата елемента са показани в реален размер
Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Remarque : serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Nota: stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare le viti.
NB: Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
Atención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella. No apretar los tornillos en exceso.
Atenção: Aparafusar e desaparafusar todos os parafusos com uma chave de fendas Phillips. Não apertar excessivamente os parafusos.
OBS: Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Huom.: Kiristä ja löysää ruuvit ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä ruuveja liikaa.
Σημείωση: Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην τις βιδώσετε υπερβολικά σφιχτά.
Uwaga: Dokręcaj i odkręcaj wszystkie śruby za pomocą śrubokręta krzyżakowego. Nie przykręcaj zbyt mocno.
Megjegyzés: a csavarokat keresztfejű csavarhúzóval kell meghúzni, illetve meglazítani. Ne húzza meg túl erősen a csavarokat.
Poznámka: Všechny šrouby utahujte nebo povolujte křížovým šroubovákem. Šrouby při utahování nepřetahujte.
Poznámka: Všetky skrutky uvoľňujte aj uťahujte krížovým skrutkovačom. Skrutky neuťahujte prisilno.
Not: Tüm vidaları yıldız tornavidayla sıkıp gevşetin. Vidaları çok fazla sıkmayın.
Забележка: Завиването и развиването на всички винтове се извършва с отверка тип ''Звезда'' Не стягайте прекалено винтове.
4
Assembly Assemblage Zusammenbau Montaggio In elkaar zetten Montaje
Front Brace
Renfort avant
Vordere Strebe
Sostegno anteriore
Voorsteun
Refuerzo delantero.
Cruzamento dianteiro
Främre stöd
Etutuki
Μπροστινό Κομμάτι Σύνδεσης
Poprzeczka przednia
Első merevítő
Přední podpěra
Predná podpera
Ön Destek
Предна подпора
Frame
Cadre
Rahmen
Telaio
Frame
Armazón
Estrutura
Ram
Rungon sivuosa
Πλαίσιο
Rama
Váz
Rám
Rám
Çerçeve
Рамка
1
• Fit the front brace onto one of the frames.
Hint: The front brace will only fit on the frame one way. If it does not seem to fit,
turn it around and try again!
• Insert two M3,5 x 15 mm screws into the holes in the frame and tighten.
• Fixer le renfort avant contre un cadre.
Remarque : le renfort avant ne peut être fixé que dans un sens. S'il ne semble pas
se fixer, le retourner et essayer de nouveau !
• Insérer deux vis M3,5 de 15 mm dans les trous du cadre et serrer.
• Die vordere Strebe an einem der Rahmen anbringen.
Hinweis: Die vordere Strebe passt nur auf eine Art an den Rahmen. Passt es nicht,
muss es umgedreht werden!
• Zwei M3,5 x 15 mm Schrauben durch die Rahmenlöcher stecken. Die Schrauben
dann festziehen.
• Collegare il sostegno anteriore ad uno dei telai.
Suggerimento: il sostegno anteriore può essere collegato al telaio in una sola
direzione. Se non dovesse agganciarsi, girarlo e riprovare!
• Inserire 2 viti M3.5 x 15 mm nei fori del telaio e stringere.
• Bevestig de voorsteun aan een van de frames.
Tip: De voorsteun kan maar op één manier aan het frame worden bevestigd.
Als de steun niet past, moet je 'm omdraaien en het nog een keer proberen!
• Steek twee 3,5 x 15 mm schroeven in de gaatjes van het frame en draai vast.
• Encajar el refuerzo delantero en uno de los armazones.
Atención: el refuerzo delantero sólo se podrá encajar en un sentido. De modo
que si no se puede encajar, girarlo y probarlo de nuevo.
• Introducir dos tornillos de 15 mm. en los agujeros del armazón y apretarlos.
• Encaixar o cruzamento dianteiro às estruturas.
Atenção: O cruzamento dianteiro só encaixa na estrutura de uma forma. Se não
encaixar, virá-lo ao contrário e tentar de novo!
• Inserir dois parafusos M3,5 X 15 mm nos orifícios da estrutura e aparafusar.
• Sätt fast det främre stödet på en av ramarna.
Anvisning: Det främre stödet kan bara sättas fast på ramen på ett sätt. Om det
inte verkar passa, vänd på det och försök igen!
• Sätt dit två M3,5 x 15 mm-skruvar i hålen i ramen och dra åt.
• Sovita etutuki toiseen rungon sivuosaan.
Vihje: Etutuki sopii sivuosaan vain oikein päin. Jos tuki ei sovi, käännä se ja
yritä uudelleen!
• Pane 2 M3,5 x 15 mm:n ruuvia rungon sivuosan reikiin ja kiristä ne.
• Προσαρμόστε το μπροστινό κομμάτι σύνδεσης σε ένα από τα πλαίσια.
Συμβουλή: Το μπροστινό στήριγμα προσαρμόζεται μόνο με έναν τρόπο. Εάν δεν
προσαρμόζεται, γυρίστε το ανάποδα και προσπαθήστε ξανά!
• Βιδώστε δύο βίδες M3,5 x 15 χιλ. στο πλαίσιο.
• Nałóż przednią poprzeczkę na jedną z ram.
Wskazówka: poprzeczka przednia pasuje do ramy tylko w jeden sposób. Jeśli nie
udaje się jej dopasować, to obróć poprzeczkę i spróbuj ponownie!
• Wsuń dwie śruby M3,5 x 15 mm do otworów w ramie i dokręć je.
• Illessze az első merevítőt az egyik vázra.
Tanács: az első merevítő csak egyféleképpen illeszkedik a vázhoz. Ha nem
illeszkedik, fordítsa meg és próbálkozzon újra!
• Illesszen két darab M3,5 x 15 mm-es csavart a vázban lévő lyukakba és húzza
meg őket.
• Přední podpěru vložte do jednoho z rámů.
Tip: Přední podpěru lze vložit do rámu pouze jedním způsobem. Pokud se zdá, že
nepasuje, otočte ji a zkuste to znovu!
• Dva šrouby M3,5 x 15 mm vložte do otvorů v rámu a utáhněte.
• Prednú podperu upevnite na jeden z rámov.
Tip: Predná podpera sa dá na rám upevniť len jedným spôsobom. Ak sa zdá,
že nepasuje, otočte ju a skúste znova!
• Dve skrutky č. M3,5 x 15 mm vložte do otvorov v ráme a utiahnite.
• Ön desteği çerçevelerden birinin üzerine yerleştirin.
İpucu: Ön destek çerçeveye yalnızca tek şekilde oturur. Yerine geçmiyorsa,
ters çevirip tekrar deneyin!
• İki adet M3,5 x 15 mm vidayı çerçevedeki deliklere takın ve sıkın.
• Поставете предната скоба върху една от рамките.
Съвет: Предната скоба може да се постави само по един начин. В случай,
че не е поставена добре, обърнете я и опитайте отново!
• Поставете два винта M3,5 x 15 mm в отворите на рамката и завийте.
Back Brace
Renfort arrière
Hintere Strebe
Sostegno posteriore
Achtersteun
Refuerzo trasero
Cruzamento traseiro
Bakre stöd
Takatuki
Πίσω Κομμάτι Σύνδεσης
Poprzeczka tylna
Hátsó merevítő
Zadní podpěra
Zadná podpera
Arka Destek
Задна подпора
2
• Fit the back brace onto the same frame.
Hint: The back brace will only fit on the frame one way. If it does not seem to fit,
turn it around and try again!
• Insert an M3,5 x 15 mm screw into the hole in the frame and tighten.
• Fixer le renfort arrière sur le même cadre.
Remarque : le renfort arrière ne peut être fixé que dans un sens. S'il ne semble
pas se fixer, le retourner et essayer de nouveau !
• Insérer une vis M3,5 de 15 mm dans le trou du cadre et serrer.
• Die hintere Strebe an demselben Rahmen anbringen.
Hinweis: Die hintere Strebe passt nur auf eine Art an den Rahmen. Passt es
nicht, muss es umgedreht werden!
• Eine M3,5 x 15 mm Schrauben durch die Rahmenlöcher stecken. Die Schrauben
dann festziehen.
• Collegare il sostegno posteriore allo stesso telaio.
Suggerimento: il sostegno posteriore può essere collegato al telaio in una sola
direzione. Se non dovesse agganciarsi, girarlo e riprovare!
• Inserire 2 viti M3.5 x 15 mm nei fori del telaio e stringere.
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.