Fisher-Price M7933 User Manual

M7933
M7933
www.fi sher-price.com
M7933
www.fi sher-price.com
G 1-25 F 1-25 D 1-25 N 1-25 I 26-49 E 26-49 K 26-49 P 26-49 T 50-73 M 50-73 s 50-73 R 50-73
G Important! F Important ! D Wichtig! N Belangrijk!
G WARNING F AVERTISSEMENT
D WARNUNG N WAARSCHUWING
G To prevent strangulation with power cord, never
place transmitter within reach of child.
F Afin d’éviter tout risque d’étranglement avec le câble
d’alimentation, ne jamais placer l’émetteur à la portée de l’enfant.
D Um ein Umschlingen mit dem Anschlusskabel zu
vermeiden, das Sendegerät niemals in Reichweite von Kindern platzieren.
N Om verstrikking in het snoer te voorkomen, de
zender nooit binnen bereik van uw kind plaatsen.
G CAUTION F ATTENTION
D VORSICHT N WAARSCHUWING
G This product cannot replace responsible
adult supervision.
F Ce produit ne peut remplacer la surveillance du bébé
par un adulte.
D Dieses Produkt kann die verantwortungsbewusste
und korrekte Aufsicht durch einen Erwachsenen nicht ersetzen.
N Dit product is geen vervanging voor toezicht door
een volwassene.
2
G • For proper setup and use, please read these instructions.
Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
• Transmitter operates on AC current.
• Receiver operates on AC current (use enclosed AC adaptor) or three “AAA” (LR03) alkaline batteries
• (batteries not included). Adult assembly is required.
• Tool needed for battery installation: Phillips screwdriver (not included).
• This product is not intended to be used as a medical monitor and its use should not replace adult supervision.
• Test sound reception of receiver before fi rst-time use and whenever you change location of transmitter.
• To prevent entanglement:
- Never place transmitter in a crib/cot or playpen. Keep transmitter and receiver out of baby’s reach.
- Never use extension cords with the AC adaptor. Never use transmitter or receiver near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).
• Always use transmitter and receiver where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep
• transmitter and receiver away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifi ers, or other appliances which produce heat. Fisher-Price does not recommend the use of two monitors in one house.
• Always remember that you are using public airwaves when using your monitor. Conversations, even from rooms
• near transmitter, may broadcast to other nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners outside your home. To protect privacy of your home, always turn transmitter off when not in use. Carrier Frequency: 40 Mhz Field Strength: 73.4dBuV/m at 3m This product comes with replacement warning labels which you can apply over the factory applied warning label
• if English is not your primary language. Select the warning label with the appro priate language for you. Product features and decoration may vary from photos.
F • Pour installer et utiliser correctement ce produit, merci de lire ces instructions.
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• L’émetteur fonctionne sur le courant alternatif.
• Le récepteur fonctionne sur le courant alternatif (utiliser l’adaptateur CA fourni) ou avec trois piles alcalines
• “AAA” (LR03), non fournies. Le produit doit être assemblé par un adulte.
• Outil nécessaire pour l’installation des piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
• Le produit n’a pas été conçu pour être utilisé comme un écouteur médical et son utilisation ne doit pas
• remplacer la surveillance de l’enfant par un adulte. Vérifi er la réception des sons par le récepteur avant la première utilisation et toutes les fois que l’émetteur
• est déplacé. Afi n d’éviter tout risque d’enchevêtrement :
- Ne jamais placer l’émetteur dans un lit d’enfant ou un parc à jouer. Tenir l’émetteur et le récepteur hors de
portée de l’enfant.
- Ne jamais utiliser de rallonge avec l’adaptateur CA. Ne jamais utiliser l’émetteur ou le récepteur à proximité d’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo,
• d’une cuve à lessive ou dans un sous-sol où il pourrait y avoir de l’eau). Toujours utiliser l’émetteur et le récepteur dans un endroit bien aéré. Pour éviter toute surchauffe, tenir l’émetteur
• et le récepteur éloignés des sources de chaleurs telles que les radiateurs, les accumulateurs de chaleur, la lumière directe du soleil, les cuisinières, les amplis et autres équipements qui produisent de la chaleur. Fisher-Price ne recommande pas d’utiliser deux écouteurs dans la même maison.
3
Toujours se rappeler que l’écouteur fonctionne sur des ondes publiques. Des conversations, même tenues dans
• des pièces adjacentes à celles où se trouve l’émetteur, peuvent être transmises à d’autres écouteurs, des radios, des téléphones sans fi l ou des scanners utilisés hors de la maison. Pour protéger son intimité, toujours éteindre un émetteur qui n’est pas utilisé. Fréquence porteuse : 40 Mhz Intensité de champ : 73,4 dBuV/m à 3 m Ce produit est livré avec des étiquettes autocollantes de mise en garde à coller sur celle qui a été apposée
• à l’usine si l’anglais n’est pas la langue maternelle de l’utilisateur. Choisissez l’étiquette rédigée dans la langue appropriée. Les caractéristiques du produit et les décors peuvent varier par rapport aux illustrations.
D • Für richtiges Aufstellen und richtigen Gebrauch bitte diese Anleitung lesen.
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Das Sendegerät wird mit Wechselstrom betrieben.
• Das Empfangsgerät wird mit Wechselstrom betrieben (bitte den beigefügten Wechselstromadapter verwenden)
• oder mit drei Alkali-Batterien AAA (LR03) (Batterien nicht enthalten). Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
• Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt, als medizinisches Überwachungsgerät verwendet zu werden, und sein
• Gebrauch ersetzt nicht die Überwachung durch Erwachsene. Den Empfang des Empfangsgeräts vor erstmaligen Gebrauch und immer, wenn der Standort des Sendegeräts
• verändert wird, testen. Um mögliche Gefahr durch Verfangen oder Umschlingen zu vermeiden:
- Das Sendegerät niemals im Kinderbett oder im Laufstall platzieren. Sowohl das Sende- als auch das
Empfangsgerät immer außer Reichweite von Babys halten.
- Für den Wechselstromadapter niemals Verlängerungskabel verwenden. Das Sendegerät und das Empfangsgerät niemals in der Nähe von Wasser benutzen (z.B.: Badewanne,
• Waschbecken, Waschwanne, nasser Keller usw.). Das Sendegerät und das Empfangsgerät immer nur dort benutzen, wo es adäquate Belüftung gibt. Um ein
• Überhitzen zu verhindern, das Sendegerät und das Empfangsgerät von Wärmequellen wie Heizungen, Wärmemelder, direkter Sonneneinstrahlung, Öfen, Verstärkern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten fernhalten. Der Gebrauch von zwei Babyfonen in einem Haus wird von Fisher-Price nicht empfohlen.
• Bedenken Sie bitte immer, dass Sie mit Ihrem Babyfon öffentliche Radiowellen benutzen. Unterhaltungen, selbst
• aus Räumen, die sich in der Nähe des Sendegeräts befi nden, können an andere Babyfone, Radios, schnurlose Telefone oder Radargeräte außerhalb Ihres Hauses oder Ihrer Wohnung übertragen werden. Schalten Sie das Sendegerät bei Nichtgebrauch immer aus, um Ihre Privatsphäre zu schützen. Trägerfrequenz: 40 Mhz Feldstärke: 73,4 dBuV/m bei 3 m Dieses Produkt enthält Ersatzwarnaufkleber, sodass Sie über den fabrikmäßig am Produkt angebrachten,
• englischen Aufkleber den Aufkleber in Ihrer Sprache anbringen können. Wählen Sie sich hierzu den Aufkleber Ihrer Sprache. Abweichungen von den abgebildeten Fotos in Farbe und Gestaltung vorbehalten.
4
N • Lees eerst deze gebruiksaanwijzing - daarin vindt u alle informatie over juiste opstelling en gebruik van
het product. Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• De zender werkt op wisselstroom.
• De ontvanger werkt op wisselstroom (met bijgaande AC-adapter) of drie “AAA” (LR03) alkalinebatterijen
• (niet inbegrepen). Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Dit product is niet bedoeld voor medische toepassingen. Toezicht door een volwassene blijft altijd geboden.
• Test de geluidsontvangst van de ontvanger voordat u het product voor het eerst gebruikt en telkens wanneer
• u de zender op een andere plaats zet. Om verstrikking te voorkomen:
- De zender nooit in een wieg of box plaatsen. Zender en ontvanger buiten bereik van baby houden.
- Nooit verlengsnoeren voor de AC-adapter gebruiken. De zender of ontvanger nooit in de buurt van water gebruiken (uit de buurt houden van badkamer, gootsteen,
• wasruimte, vochtige kelder, etc.). De zender en ontvanger alleen gebruiken in ruimtes waar voldoende ventilatie is. Om oververhitting te
• voorkomen, de zender en ontvanger uit de buurt houden van warmtebronnen zoals radiatoren, ventilatieroosters, rechtstreeks zonlicht, ovens, versterkers of andere apparaten die warmte afgeven. Fisher-Price raadt het gebruik van twee babyfoons in hetzelfde huis af.
• Denk er altijd aan dat u met de babyfoon op een “open kanaal” zit. Gesprekken, zelfs uit kamers naast de
• zender, kunnen worden doorgegeven naar andere babyfoons, radio’s, draadloze telefoons, of scanners buiten uw huis. Om uw privacy te beschermen altijd de zender uitzetten wanneer u de babyfoon niet gebruikt. Radiofrequentie: 40 Mhz Veldsterkte: 73.4dBuV/m op 3m Dit product wordt geleverd met vervangende waarschuwings- stickers die u over de Engelse sticker die in de
• fabriek is opgeplakt, kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is. Kies de waarschuwingssticker met de gewenste taal. Productkenmerken en versieringen kunnen afwijken van die op de foto’s.
5
G Features F Caractéristiques
D Funktionen N Kenmerken
13
2
5
10
11
12
6
1
4
3
6
7
8
9
G 1 Transmitter
2
Power Indicator
3
Microphone
4
Power Button
5
Night Light - press to turn on a soft glow.
6
Channel Switch
7
Receiver
8
Speaker
9
On/Off/Volume Dial - Turns power on. Set volume to a comfortable level.
10
Clip - (backside of receiver). Fasten to your clothes to stay in touch with baby around the house or yard.
11
Sound Lights - let you see baby’s sounds.
12
Power/Low Battery Indicator
13
Channel Switch
F 1 Emetteur
2
Voyant de fonctionnement
3
Microphone
4
Interrupteur
5
Veilleuse : appuyer pour activer une douce lumière.
6
Bouton de réglage du canal
7
Récepteur
8
Haut-parleur
9
Bouton marche/arrêt/volume : pour mettre l’appareil en marche. Régler le volume à un niveau d’écoute confortable.
10
Pince : (arrière du récepteur). Permet de fi xer le récepteur à ses vêtements afi n de rester en contact avec bébé
dans la maison ou dans le jardin.
11
Lumières des sons : pour voir les sons de bébé.
12
Voyant de fonctionnement/piles faibles
13
Bouton de réglage du canal
7
D 1 Sendegerät
2
Betriebsanzeige
3
Mikrofon
4
Ein-/Ausschalter
5
Nachtlicht - für sanfte Beleuchtung einschalten.
6
Kanalschalter
7
Empfangsgerät
8
Lautsprecher
9
Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie den Regler auf eine
angenehme Lautstärke.
10
Clip - (auf der Rückseite des Empfangsgeräts). Befestigen Sie den Clip an Ihrer Kleidung, damit Sie überall im
Haus oder Garten mit Ihrem Kind Kontakt haben.
11
Mit der Geräusch-Lichtanzeige können Sie die Geräusche Ihres Babys „sehen“ und hören.
12
Betriebs-/Batteriewechselanzeige
13
Kanalschalter
N 1 Zender
2
Stroomlampje
3
Microfoon
4
Aan/uit-knop
5
Nachtlampje - hier drukken om aan te zetten.
6
Kanaalkiezer
7
Ontvanger
8
Luidspreker
9
Aan/uit- en volumeknop - hiermee zet u het apparaat aan. Stel het volume in op het gewenste niveau.
10
Clip - (achterkant van ontvanger). Als u de ontvanger met de clip aan uw kleding bevestigt, blijft u steeds in
contact met uw baby.
11
Dankzij het lichtdisplay kunt u zien wanneer baby geluid maakt.
12
Controle- en batterijlampje
13
Kanaalkiezer
8
G Assembly F Assemblage
D Zusammenbau N In elkaar zetten
G Antenna
G Antenna
F Antenne
F Antenne
D Antenne
D Antenne
N Antenne
N Antenne
G Antenna
G Antenna
F Antenne
F Antenne
D Antenne
D Antenne
N Antenne
N Antenne
G • Fit each antenna into the socket in the receiver and the transmitter. Turn the antennas to secure in place.
IMPORTANT! This product is designed to operate properly with the antennas provided. To reduce the chance of potential radio interference to other users, assemble and use only the antennas provided.
F • Installer une antenne dans la prise du récepteur et une antenne dans la prise de l’émetteur. Tourner les
antennes pour bien les fi xer.
IMPORTANT ! Ce produit est conçu pour être utilisé avec les antennes fournies. Afi n de réduire le risque de brouillage électrique que d’autres utilisateurs pourraient recevoir, assembler et utiliser uniquement les antennes incluses.
D • Stecken Sie die Antennen jeweils in die Fassung des Empfangsgeräts bzw. in die Fassung des Sendegeräts.
Drehen Sie die Antennen, so dass sie fest und sicher sitzen.
WICHTIG! Das Produkt ist so konzipiert, dass es mit den mitgelieferten Antennen einwandfrei funktioniert. Um mögliche Funkstörungen mit anderen Nutzern zu reduzieren, verwenden Sie bitte nur die mitgelieferten Antennen.
N • Plaats de antennes in de aansluitpunten van ontvanger en zender. Draai de antennes vast.
BELANGRIJK! Dit product is bedoeld voor gebruik met bijgeleverde antennes. Om storing van andere apparaten te voorkomen uitsluitend de bijgeleverde antennes gebruiken.
9
G Receiver Battery Installation (Optional)
F Installation des piles pour le récepteur (optionnel)
D Einlegen der Batterien in das Empfangsgerät (optional)
N Batterijen in de ontvanger plaatsen (optioneel)
G Battery Compartment Door
G Battery Compartment Door
F Couvercle du compartiment des piles
F Couvercle du compartiment des piles
D Batteriefachabdeckung
D Batteriefachabdeckung
N Batterijklepje
N Batterijklepje
G • Locate battery compartment door on back
of receiver. Loosen screws in battery compartment door with
• a Phillips screwdriver. Remove battery compartment door. Insert three “AAA” (LR03) alkaline batteries into
• the battery compartment. Replace battery compartment door. Tighten screws
• with a Phillips screwdriver.
F • Repérer le couvercle du compartiment des piles
à l’arrière du récepteur. Desserrer les vis du couvercle du compartiment
• des piles avec un tournevis cruciforme. Retirer le couvercle du compartiment des piles. Insérer trois piles alcalines “AAA” (LR03) dans
• le compartiment. Replacer le couvercle du compartiment des piles.
• Serrer les vis avec un tournevis cruciforme.
"AAA" (LR03)
1,5V x 3
D • Die Batteriefachabdeckung befi ndet sich auf der
Rückseite des Empfangsgeräts. Die in der Abdeckung befi ndlichen Schrauben
• mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung abnehmen und beiseite legen. Drei Alkali-Batterien AAA (LR03) in das
• Batteriefach einlegen. Die Batteriefachabdeckung wieder
• einsetzen. Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
N • Het batterijklepje bevindt zich aan de achterkant
van de ontvanger. Draai met een kruiskopschroevendraaier de
• schroeven in het batterijklepje los. Verwijder het batterijklepje. Plaats drie “AAA” (LR03) alkalinebatterijen in
• de batterijhouder. Zet het batterijklepje weer op z’n plaats.
• Draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier.
10
G Battery Safety Information
F Mises en garde au sujet des piles
D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie
G In exceptional circumstances, batteries may leak fl uids that can cause a chemical burn injury or ruin your product.
To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
• (nickel-cadmium). Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose
• of batteries safely. Do not dispose of this product in a fi re. The batteries inside may explode or leak. Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
F Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard
• (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles
• usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler. Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
11
D In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen
oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufl adbare Nickel-Cadmium-Zellen
• miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln. Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte
• Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder auslaufen können. Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufl adbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederaufl adbare Batterien vor dem Aufl aden
• immer aus dem Produkt herausnehmen. Das Aufl aden wiederaufl adbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
N In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of het
product onherstelbaar kan beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
• (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen. Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit het
• product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken. Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een volwassene
• worden opgeladen.
12
G Testing Sound Reception
F Vérifi cation de la réception du son
D Den Empfang testen N Testen van de geluidsontvangst
G Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use. F Tester la transmission de l’émetteur et la réception du récepteur à chaque fois que l’emplacement
d’utilisation change.
D Testen Sie die Übertragungsleistung des Sendegeräts und den Empfang des Empfangsgeräts jedes Mal,
wenn Sie den Standort verändern.
N Test de zender en ontvanger telkens wanneer u ze op een andere plek zet.
G Power Button
G Power Button
F Interrupteur
F Interrupteur
D Ein-/Ausschalter
D Ein-/Ausschalter
N Aan/uit-knop
N Aan/uit-knop
G • Place transmitter in room in which you intend to use it.
Press transmitter power button to turn power on. Power indicator lights.
• Set transmitter channel switch to same channel as receiver. Turn on a radio.
F • Placer l’émetteur dans la pièce où il sera utilisé.
Appuyer sur l’interrupteur de l’émetteur pour le mettre en marche. Le voyant de fonctionnement s’allume.
• Choisir le même canal pour l’émetteur et pour le récepteur. Allumer une radio.
D • Stellen Sie das Sendegerät in den Raum, in dem Sie es benutzen möchten.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter des Sendegeräts, um das Gerät einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet.
• Stellen Sie den Sendekanal auf denselben Kanal wie das Empfangsgerät. Schalten Sie ein Radiogerät ein.
N • Zet de zender in de kamer waar u hem wilt gaan gebruiken.
Zet de zender aan met het aan/uit-knopje. Het stroomlampje gaat branden.
• Zet de kanaalkiezer van de zender op hetzelfde kanaal als de ontvanger. Zet een radio aan.
13
G On/Off/Volume Dial
G On/Off/Volume Dial
F Bouton marche/arrêt/volume
F Bouton marche/arrêt/volume
D Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler
G Power/Low Battery Indicator
G Power/Low Battery Indicator
F Voyant de fonctionnement/piles faibles
F Voyant de fonctionnement/piles faibles
D Betriebs-/Batteriewechselanzeige
D Betriebs-/Batteriewechselanzeige
N Controle- en batterijlampje
N Controle- en batterijlampje
D Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler
N Aan/uit- en volumeknop
N Aan/uit- en volumeknop
G • Place receiver in room in which you intend to use it.
Turn on/off/volume dial to turn power on. Power/low battery indicator lights. Adjust receiver location for
• best reception.
Hint: If battery power is low, the power/low battery indicator turns orange. Replace batteries with three, new alkaline “AAA” (LR03) batteries or use AC adaptor for power source.
F • Placer le récepteur dans la pièce où il va être utilisé.
Tourner le bouton marche/arrêt/volume pour mettre l’appareil en marche. Le voyant de fonctionnement/piles
• faibles s’allume. Changer la position du récepteur si nécessaire.
Remarque : Si les piles sont faibles, le voyant de fonctionnement/piles faibles devient orange. Remplacer les piles par trois piles alcalines “AAA” (LR03) neuves ou utiliser l’adaptateur CA comme source d’alimentation.
D • Stellen Sie das Empfangsgerät in den Raum, in dem Sie es benutzen möchten.
Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler, um das Gerät einzuschalten. Die Betriebs-/
• Batteriewechselanzeige leuchtet. Wählen Sie den Standort des Empfangsgeräts für optimalen Empfang aus.
Hinweis: Wird die Batterieleistung schwächer, leuchtet die Betriebs-/Batteriewechselanzeige orange. Ersetzen Sie die Batterien mit drei neuen Alkali-Batterien AAA (LR03) oder benutzen Sie den Wechselstromadapter als Stromquelle.
N • Zet de ontvanger in de kamer waar u hem wilt gaan gebruiken.
Zet de ontvanger aan met de aan/uit- en volumeknop. Batterijlampje. Zet de ontvanger op de plaats met
• de beste ontvangst.
Tip: Als de batterijen bijna leeg zijn, gaat het batterijlampje branden. Vervang de batterijen dan door drie nieuwe “AAA” (LR03) alkalinebatterijen of gebruik de AC-adapter als stroombron.
14
G Adjust Channel F Régler le canal D Den Kanal einstellen N Ander kanaal kiezen
G • Sound lights turn on when sound is received by a receiver.
- One or two lights for shallow sounds.
- Three or more lights for louder sounds. If you experience interference (buzzing or static, etc.) while using one channel setting, switch all units to other
• channel. Selecting a channel is usually a one time adjustment.
Hint: You will see all fi ve sound lights:
- If you turn receiver power on before transmitter power. You will also hear static noise. Turn volume down and
turn transmitter power on.
- If the receiver is too far away from the transmitter. Move the receiver closer to the transmitter.
- If loud sounds are transmitting.
F • Les lumières des sons s’allument quand le récepteur capte un son.
- Une ou deux lumières s’allument quand le son est faible.
- Trois lumières ou plus s’allument quand le son est fort. S’il y a du brouillage (bourdonnement, bruit de fond, etc.) sur un canal, changer celui-ci sur tous les appareils.
• Le choix d’un canal est habituellement une étape qui n’a pas besoin d’être répétée.
Remarque : Les cinq lumières du son s’allument :
- Si le récepteur a été allumé avant l’émetteur. Il y aura aussi du brouillage. Baisser le volume du récepteur
et allumer l’émetteur.
- Si le récepteur est trop éloigné de l’émetteur. Rapprocher le récepteur de l’émetteur.
- Si des sons trop forts sont transmis.
15
D • Die Geräusch-Lichtanzeige leuchtet, wenn ein Geräusch von einem Empfangsgerät empfangen wird.
- Ein oder zwei Punkte für schwache Geräusche.
- Drei oder mehr Punkte für lautere Geräusche. Sollten bei einer bestimmten Kanaleinstellung Störungen auftreten (Brummen oder atmosphärische Störungen
• usw.), stellen Sie bei allen Geräten einen anderen Kanal ein. Ein Kanal muss im Normalfall nur einmal gewählt werden.
Hinweis: Es leuchten alle fünf Geräusch-Lichtanzeigen:
- Wenn das Empfangsgerät vor dem Sendegerät eingeschaltet wird. Sie hören außerdem atmosphärische
Geräusche. Drehen Sie die Lautstärke zurück, und schalten Sie das Sendegerät ein.
- Wenn das Empfangsgerät zu weit vom Sendegerät entfernt ist. Stellen Sie das Empfangsgerät näher zum
Sendegerät hin.
- Wenn laute Geräusche übertragen werden.
N • Het lichtdisplay licht op wanneer de ontvanger geluid registreert.
- U ziet één of twee lichtjes als er zwakke geluiden te horen zijn.
- En drie of meer lichtjes als de geluiden luider zijn. Als er storing (een brom of andere storing) is op een van de kanalen, wordt aangeraden alle apparaten op een
• ander kanaal te zetten. Het kiezen van een kanaal hoeft meestal slechts één keer te gebeuren.
Tip: U ziet alle vijf de geluidslichtjes oplichten:
- Als u de ontvanger eerder aanzet dan de zender. U hoort dan ook storing. Zet het geluidsvolume dan lager en
zet de zender aan.
- Als de ontvanger te ver van de zender vandaan staat. Zet de ontvanger dan dichter in de buurt van de zender.
- Als er hard geluid wordt geregistreerd.
16
G Set & Use F Installation et utilisation
D Aufstellen und Gebrauch N Opstelling en gebruik
G IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before fi rst time use and whenever you change location of
transmitter (see page 13).
F IMPORTANT ! Vérifi er la réception sonore de l’écouteur avant la première utilisation et à chaque fois que l’émetteur
est déplacé (voir page 13).
D WICHTIG! Testen Sie den Empfang des Empfangsgeräts vor erstmaligem Gebrauch sowie immer, wenn der
Standort des Sendegeräts verändert wird (siehe Seite 13).
N BELANGRIJK! Test de geluidsontvangst van deze babyfoon voordat u ‘m voor de eerste keer gebruikt en telkens
wanneer u de zender op een andere plaats zet (zie pagina 13).
G Adjust Channel F Régler le canal D Den Kanal einstellen N Ander kanaal kiezen
G • Set transmitter channel switch to same channel as receiver. F • Choisir le même canal pour l’émetteur et pour le récepteur. D • Stellen Sie den Sendekanal auf denselben Kanal wie das Empfangsgerät. N • Zet de kanaalkiezer van de zender op hetzelfde kanaal als de ontvanger.
17
G • Place transmitter in same room with child. Point microphone directly toward crib/cot or play area.
Unwrap and fully extend power cord for best transmission. Plug power cord into wall outlet.
• Use the power cord only in a wall outlet. Do not plug the power cord into a ceiling light.
• Press transmitter power button to turn power on.
• Press night light on transmitter for a soft, glowing light. (Press again to turn off night light.)
F
Placer l’émetteur dans la pièce où se trouve l’enfant. Diriger le microphone directement vers le lit ou l’aire de jeu. Pour une meilleure transmission, dérouler complètement le câble d’alimentation. Brancher le câble
• d’alimentation dans une prise murale. Brancher le câble d’alimentation uniquement dans une prise murale. Ne pas brancher le câble d’alimentation
• dans une prise de courant située au plafond. Appuyer sur l’interrupteur de l’émetteur pour mettre l’appareil en marche.
• Appuyer sur la veilleuse de l’émetteur pour activer une douce lumière. (Appuyer de nouveau pour éteindre
• la veilleuse.)
D • Stellen Sie das Sendegerät in den Raum, in dem sich Ihr Kind befi ndet. Lassen Sie das Mikrofon direkt auf das
Kinderbett oder den Spielbereich zeigen. Wickeln Sie das Stromkabel für optimalen Empfang in seiner vollen Länge aus. Stecken Sie das Stromkabel in
• eine Wandsteckdose. Das Stromkabel nur in einer Wandsteckdose verwenden. Das Stromkabel nicht in eine Deckensteckdose stecken.
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter des Sendegeräts, um das Gerät einzuschalten.
• Schalten Sie das Nachtlicht am Sendegerät für sanfte Beleuchtung ein. (Drücken Sie den Schalter noch einmal,
• um das Nachtlicht auszuschalten.)
N
Plaats de zender in de kamer waar uw kind zich bevindt. Richt de microfoon recht op de wieg of het speelgedeelte. Wikkel het snoer helemaal af voor de beste geluidsdoorgifte. Steek de stekker in een wandstopcontact.
• De stekker alleen op een wandstopcontact aansluiten. De stekker niet op een plafondstopcontact aansluiten.
• Zet de zender aan met het aan/uit-knopje.
• Zet het nachtlampje van de zender aan door erop te drukken. (Om weer uit te zetten nogmaals op het
• nachtlampje drukken.)
18
G • Place receiver where you will see or hear it.
Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best reception. Insert AC adaptor jack into receiver socket and plug
• into wall outlet.
Note: To use batteries as a power source, refer to instructions on page 10.
Rotate receiver on/off/volume dial to turn power on. Power/low battery indicator lights. Rotate on/off/volume dial
• to adjust volume.
F • Placer le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre.
Pour une meilleure réception, dérouler complètement le câble de l’adaptateur CA. Brancher l’adaptateur CA
• dans la prise du récepteur et brancher l’appareil dans une prise murale.
Remarque : Pour faire fonctionner l’appareil avec des piles, se référer aux instructions à la page 10.
Tourner le bouton marche/arrêt/volume du récepteur à la position de marche. Le voyant de fonctionnement/piles
• faibles s’allume. Tourner le bouton marche/arrêt/volume pour régler le volume.
D • Stellen Sie das Empfangsgerät so, dass Sie es sehen oder hören können.
Wickeln Sie das Kabel des Wechselstromadapters für optimalen Empfang in seiner vollen Länge aus. Stecken Sie
• die Wechselstromadapterbuchse in die Fassung am Empfangsgerät und anschließend in eine Wandsteckdose.
Hinweis: Zum Verwenden von Batterien als Stromquelle siehe Seite 10 der Anleitung.
Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler am Empfangsgerät, um das Gerät einzuschalten. Die
• Betriebs-/Batteriewechselanzeige leuchtet. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler, um die Lautstärke einzustellen.
N • Plaats de ontvanger op een plek waar u hem kunt zien en horen.
Wikkel het snoer van de AC-adapter helemaal af voor de beste ontvangst. Steek de plug van de AC-adapter
• in de ontvanger en de stekker in het stopcontact.
NB: Volg de instructies op pagina 10 als u batterijen wilt gebruiken.
Draai aan de aan/uit- en volumeknop van de ontvanger om het apparaat aan te zetten. Batterijlampje. Draai
• aan de aan/uit- en volumeknop om het volume op het gewenste niveau in te stellen.
19
G • Clip to your clothes to stay in touch with baby around your house or yard.
Hint: Under permitting conditions, the receiver receives sounds up to 122 meters away from baby!
F • Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la maison ou le jardin.
Remarque : si les conditions le permettent, le récepteur peut capter des sons jusqu’à 122 mètres de l’enfant.
D • Befestigen Sie den Clip an Ihrer Kleidung, damit Sie überall im Haus oder Garten mit Ihrem Kind Kontakt haben.
Hinweis: Soweit die Bedingungen es zulassen, empfängt das Empfangsgerät Geräusche in bis zu 122 Metern Entfernung von Ihrem Baby!
N • Als u de ontvanger met de clip aan uw kleding bevestigt, blijft u in contact met uw baby.
Tip: Onder ideale omstandigheden kan de ontvanger geluid ontvangen tot op een afstand van zo’n 122 meter van uw baby!
20
G Problems & Solutions
Problem Solution
You hear static or buzzing Receiver is out of range of transmitter. Move receiver closer to transmitter.
Receiver power/low battery indicator does not light
Receiver power/low battery indicator turns orange
Transmitter power indicator does not light
You can hear conversations or sounds from other homes
Hint: If, after checking all of these solutions, you believe that your transmitter power cord or AC adaptor are damaged, please contact Mattel.
Note: Range varies depending on surrounding conditions such as noise levels, physical obstructions and signal interference.
Transmitter power is off. Turn transmitter power on.
Channel switches are on different channels. Make sure channel switches on both transmitter and receiver are set to same channel.
Loose power cord connection and transmitter power is off. Check transmitter power cord plug-to-outlet connection.
No power to wall outlet and transmitter power is off. Make sure light switch that controls power fl ow to wall outlet is on.
Power is off because circuit breaker for room is off. Make sure house fuses and circuit breakers are on.
Receiver power is off. Turn receiver power on. Batteries in receiver are weak or dead. Replace all batteries with three,
alkaline “AAA” (LR03) batteries or use AC adaptor as power source. Power is off because circuit breaker for room is off. Make sure house fuses
and circuit breakers are on. No power to wall outlet and power is off. Make sure light switch that
controls power fl ow to wall outlet is on. Batteries in receiver are weak or dead. Replace all batteries with three,
alkaline “AAA” (LR03) batteries or use AC adaptor as power source. Transmitter power is off. Turn transmitter power on. Loose power cord connection and transmitter power is off. Check transmitter
power cord plug-to-outlet connection. No power to wall outlet and transmitter power is off. Make sure light switch
that controls power fl ow to wall outlet is on. Power is off because circuit breaker for baby’s room is off. Make sure house
fuses and circuit breakers are on. There is signal interference due to other nursery monitors on same channel
or cordless telephone use. Change channel switches on both transmitter and receiver to eliminate source of interference.
21
F Problèmes et solutions
Problème Solution
La réception est brouillée Le récepteur est hors de portée de l’émetteur. Rapprocher le récepteur
Le voyant de fonctionnement/piles faibles du récepteur ne s’allume pas
Le voyant de fonctionnement/piles faibles du récepteur devient orange
Le voyant de fonctionnement de l’émetteur ne s’allume pas
L’appareil transmet des conversations ou des bruits provenant d’ailleurs.
de l’émetteur. Remarque : la portée varie en fonction des conditions environnantes telles que le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux
L’émetteur est éteint Mettre en marche l’émetteur. Le canal de l’émetteur et celui du récepteur ne sont pas réglés à l’identique.
S’assurer que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même canal. Le câble d’alimentation est mal branché et l’émetteur est éteint. Vérifi er
le branchement de l’émetteur à la prise murale. Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint.
S’assurer que l’interrupteur qui contrôle la prise murale est allumé. Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors tension.
S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension. Le récepteur est éteint. Mettre en marche le récepteur. Les piles du récepteur sont faibles ou à plat Remplacer toutes les piles par
trois piles alcalines “AAA” (LR03) ou utiliser l’adaptateur CA comme source d’alimentation.
Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension.
Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et le récepteur est éteint. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.
Les piles du récepteur sont faibles ou usées. Remplacer toutes les piles par trois piles alcalines “AAA” (LR03) ou utiliser l’adaptateur CA comme source d’alimentation.
L’émetteur est éteint Mettre en marche l’émetteur. Le câble d’alimentation est mal branché et l’émetteur est éteint. Vérifi er le
branchement de l’émetteur à la prise murale. Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint.
S’assurer que l’interrupteur qui contrôle la prise murale est allumé. Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre de bébé est hors
tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension.
Il y a du brouillage parce que d’autres écouteurs ou un téléphone sans fi l sont en fonction sur le même canal. Changer le canal de l’émetteur et du récepteur pour éliminer les sources de brouillage.
Remarque : si après avoir essayé toutes ces solutions il semble que le câble d’alimentation ou l’adaptateur CA soient endommagés, merci de contacter le service consommateurs de Mattel.
22
D Probleme und Lösungen
Problem Lösung
Sie hören atmosphärische Störungen oder Brummen
Die Betriebs-/Batteriewe­chselanzeige des Empfangsgeräts leuchtet nicht
Die Betriebs-/Batteriewe­chselanzeige des Empfangsgeräts wird orange
Die Betriebsanzeige des Sendegeräts leuchtet nicht
Unterhaltungen und Geräusche der Nachbarn werden empfangen
Das Empfangsgerät befindet sich außerhalb der Reichweite des Sendegeräts. Stellen Sie das Empfangsgerät näher zum Sendegerät hin. Hinweis: Die Reichweite hängt von den Umgebungsbedingungen ab wie Lautstärke, Hindernisse oder Signalstörung.
Das Sendegerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Sendegerät ein. Die Kanalschalter sind auf unterschiedliche Kanäle eingestellt. Stellen Sie sicher, dass
die Schalter von Sende- und Empfangsgerät auf demselben Kanal stehen. Die Stromkabelverbindung ist lose, und das Sendegerät ist ausgeschaltet. Überprüfen Sie
die Verbindung vom Stromkabel des Sendegeräts zur Steckdose. Kein Stromzufl uss zur Steckdose, und das Sendegerät ist ausgeschaltet. Stellen Sie sicher,
dass der Lichtschalter, der den Stromzufl uss zur Steckdose regelt, eingeschaltet ist. Die Stromzufuhr ist ausgeschaltet, weil der Leistungsschalter für den Raum, in dem
sich Ihr Baby befi ndet, ausgeschaltet ist. Stellen Sie sicher, dass die Sicherungen und Leistungsschalter im Haus eingeschaltet sind.
Das Empfangsgerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Empfangsgerät ein. Die Batterien des Empfangsgeräts sind schwach oder verbraucht. Ersetzen Sie
alle Batterien mit drei neuen Alkali-Batterien AAA (LR03), oder benutzen Sie den Wechselstromadapter als Stromquelle.
Die Stromzufuhr ist ausgeschaltet, weil der Leistungsschalter für den Raum, in dem sich Ihr Baby befi ndet, ausgeschaltet ist. Stellen Sie sicher, dass die Sicherungen und Leistungsschalter im Haus eingeschaltet sind.
Kein Stromzufl uss zur Steckdose, und das Gerät ist ausgeschaltet. Stellen Sie sicher, dass der Lichtschalter, der den Stromzufl uss zur Steckdose regelt, eingeschaltet ist.
Die Batterien des Empfangsgeräts sind schwach oder verbraucht. Ersetzen Sie alle Batterien mit drei neuen Alkali-Batterien AAA (LR03), oder benutzen Sie den Wechselstromadapter als Stromquelle.
Das Sendegerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Sendegerät ein. Die Stromkabelverbindung ist lose, und das Sendegerät ist ausgeschaltet. Überprüfen Sie
die Verbindung vom Stromkabel des Sendegeräts zur Steckdose. Kein Stromzufl uss zur Steckdose, und das Sendegerät ist ausgeschaltet. Stellen Sie sicher,
dass der Lichtschalter, der den Stromzufl uss zur Steckdose regelt, eingeschaltet ist. Die Stromzufuhr ist ausgeschaltet, weil der Leistungsschalter für den Raum, in dem
sich Ihr Baby befi ndet, ausgeschaltet ist. Stellen Sie sicher, dass die Sicherungen und Leistungsschalter im Haus eingeschaltet sind.
Aufgrund anderer Babyfone, die auf derselben Frequenz operieren, oder schnurloser Telefone gibt es Signalstörungen. Stellen Sie die Schalter von Sende- und Empfangsgerät auf den anderen Kanal, um die Störungsquelle zu eliminieren.
Hinweis: Sollten Sie nach Prüfen all dieser Lösungen der Meinung sein, dass das Kabel des Sendegeräts oder der/die Wechselstromadapter beschädigt ist/sind, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale.
23
Loading...
+ 53 hidden pages