Fisher-Price M7344 Instruction Sheet

www.fisher-price.com
M7344
G
WARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EADVERTENCIA
K
ADVARSEL PADVERTÊNCIA TVAROITUS MADVARSEL sVARNING RΠΡΟΣΟΧΗ
G IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. F IMPORTANT ! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT EN CAS
DE BESOIN.
D WICHTIG! ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN. N BELANGRIJK! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN. I IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO. E ¡IMPORTANTE! GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES; ES POSIBLE QUE NECESITE CONSULTARLO
MÁS ADELANTE.
K VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG. P IMPORTANTE! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. T TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE. M VIKTIG! OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK. s VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING. R ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
G Consumer Information F Informations consommateurs D Verbraucherinformation
N Consumenteninformatie I Informazioni per l’Acquirente E Información para el consumidor
K Forbrugeroplysninger P Informação ao Consumidor T Yhteystiedot
M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation R Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
G
WARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING
I
AVVERTENZA EADVERTENCIA KADVARSEL PADVERTÊNCIA
G
To prevent serious injury or death:
Fall Hazard - It is dangerous to use on an elevated surface, since child’s movement may cause product to slide or tip over. Use only on a floor.
Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
• Never use as a car seat.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy bar as a handle.
• Not recommended for children who can sit up by themselves (6 months approximately, until 9 kg/20 lbs).
F
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle :
Risque de chute - Il est dangereux d’utiliser ce produit sur une surface en hauteur car les mouvements de l’enfant pourraient faire glisser ou basculer le produit. Utiliser uniquement sur le sol.
Risque d’étouffement - Ne jamais utiliser sur une surface molle (lit, canapé, coussin) car le produit pourrait basculer et l’enfant pourrait s’étouffer.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser comme un siège-auto.
• Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever si un enfant y est installé. Ne jamais utiliser la barre de jouets comme une poignée.
• Non conseillé pour des enfants qui peuvent s’asseoir tout seul (6 mois environ, jusqu’à 9 kg).
D
Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit möglicher Todesfolge
zu vermeiden:
Sturzgefahr: Es ist gefährlich, das Produkt auf einer erhöhten Oberfläche zu benutzen, da es sonst durch die Bewegungen des Kindes rutschen oder umstürzen könnte. Das Produkt nur auf dem Fußboden benutzen.
Erstickungsgefahr: Das Produkt niemals auf eine weiche Oberfläche stellen (Bett, Sofa, Kissen etc.), da es umkippen und somit auf weichen Oberflächen zum Tod durch Ersticken führen kann.
• Immer das Schutzsystem benutzen, sodass keine Teile lose sind.
• Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
• Niemals als Autositz benutzen.
• Niemals als Tragesitz benutzen oder hochheben, während das Kind im Sitz sitzt. Niemals die Spielzeugleiste als Tragegriff benutzen.
• Nicht empfohlen für Kinder, die sich schon von allein aufrichten können (etwa 6 Monate, über 9 kg).
N
Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen:
Voorkom omvallen: Dit product nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten aangezien het dan door de bewegingen van uw kind kan gaan schuiven en kan omvallen. Uitsluitend op de vloer gebruiken.
Verstikkingsgevaar: Nooit op een zachte ondergrond (bed, bank, kussen) neerzetten, aangezien het product dan kan kantelen; door de zachte ondergrond ontstaat verstikkingsgevaar.
• Altijd de veiligheidsriempjes gebruiken.
• Nooit uw kind zonder toezicht laten.
• Nooit als autostoeltje gebruiken.
• Nooit als draagstoeltje gebruiken of optillen als uw kind in het stoeltje zit. Nooit aan de speelgoedstang oppakken.
• Niet aanbevolen voor kinderen die al zelf rechtop kunnen gaan zitten (gebruiken tot ongeveer 6 maanden, 9 kg).
I
Per prevenire le lesioni gravi o i decessi:
Rischio di cadute: è pericoloso usare questo seggiolino inclinato su superfici rialzate. I movimenti del bambino potrebbero farlo scivolare o ribaltare. Usare solo a terra.
Rischio di soffocamento: non usare mai su superfici soffici (letti, divani, cuscini). Il seggiolino potrebbe ribaltarsi e causare il soffocamento venendo a contatto con le superfici soffici.
• Usare sempre il sistema di bloccaggio.
• Non lasciare mai il bambino incustodito.
• Non usare mai come seggiolino per auto.
• Non usare mai come sdraietta da trasporto o sollevare quando il bambino è nel seggiolino. Non usare mai la barra dei giocattoli come maniglia.
• Non adatto ai bambini in grado di stare seduti in posizione eretta da soli (6 mesi circa, fino a 9 Kg).
E
Para prevenir posibles accidentes:
Riesgo de caídas: es peligroso utilizar esta hamaca en una superficie elevada, ya que el movimiento del bebé podría hacerla volcar. Utilizarla exclusivamente en el suelo.
Riesgo de asfixia: no utilizarla sobre una superficie blanda (cama, sofá, cojín), ya que podría inclinarse y caer, provocando la asfixia del bebé.
• Usar siempre el sistema de sujeción.
• Vigilar al bebé en todo momento.
• No utilizarla como sillita de auto.
• No utilizarla como cuco ni levantarla cuando el bebé está sentado en ella. No utilizar la barra de juego como asa para transportar la hamaca.
• No se recomienda utilizar esta hamaca para bebés que puedan incorporarse solos (aprox. 6 meses y hasta 9 kg.).
K
Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade eller dør:
Risiko for fald - Det er farligt at anvende stolen på et forhøjet underlag, da barnets bevægelser kan få stolen til at glide eller vælte. Må kun bruges på gulvet.
Risiko for kvælning - Brug aldrig stolen på et blødt underlag (seng, sofa, pude), da den kan vælte og forårsage kvælning på grund af det bløde underlag.
• Spænd altid barnet fast med sikkerhedsbæltet.
• Lad aldrig barnet være uden opsyn.
• Brug aldrig stolen som autostol.
• Brug aldrig stolen som lift eller bærestol, mens barnet er i stolen. Brug aldrig legetøjsstangen som håndtag.
• Bør ikke anvendes til børn, der selv kan sidde op (ca. 6 måneder, op til 9 kilo).
P
Para evitar ferimentos graves:
Perigo de quedas - É perigoso usar esta cadeira sobre superfícies
elevadas, pois os movimentos da criança podem fazer com que a cadeira deslize ou caia. Usar apenas no chão.
Perigo de asfixia - Não usar sobre superfícies macias (colchões, sofás, almofadas), pois a cadeira pode cair e o bebé, consequentemente, asfixiar nas superfícies macias.
• Usar sempre o sistema de retenção.
• Não deixar a criança sozinha da cadeira.
• Não usar como cadeira-auto.
• Não usar como porta-bebés nem levantar com a criança sentada. Não usar a barra de brinquedos como pega.
• Não recomendado para crianças que já se sentam sozinhas (com cerca de 6 meses, até aos 9 kg).
2
G Consumer Information F Informations consommateurs D Verbraucherinformation
N Consumenteninformatie I Informazioni per l’Acquirente E Información para el consumidor
K Forbrugeroplysninger P Informação ao Consumidor T Yhteystiedot
M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation R Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
T
VAROITUS MADVARSEL sVARNING RΠΡΟΣΟΧΗ
T
Vältä henkilövahinkoja:
Putoamisvaara – Älä aseta babysitteriä lattiatason yläpuolelle, sillä lapsi voi liikkeillään saada sen siirtymään tai kaatumaan. Käytä sitä vain lattialla.
Tukehtumisvaara – Älä aseta babysitteriä pehmustetulle alustalle (sängylle, sohvalle tai tyynylle), sillä se saattaa kaatua, ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin.
• Käytä aina istuinvöitä.
• Älä jätä lasta ilman valvontaa.
• Älä käytä tätä istuinta turvaistuimena autossa.
• Älä käytä babysitteriä lapsen kantamiseen, äläkä nosta sitä lapsen istuessa siinä. Älä käytä lelukaarta kantokahvana.
• Babysitteriä ei suositella lapsille, jotka osaavat jo istua (lapsi oppii istumaan noin puolivuotiaana; istuin sopii käytettäväksi, kunnes lapsi painaa 9 kg).
M
Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall:
Fare for fall – Det er farlig å bruke denne vippestolen på et forhøyet underlag, fordi barnets bevegelser kan medføre at produktet sklir eller velter. Må bare brukes på gulvet.
Fare for kvelning – må aldri brukes på et mykt underlag (seng, sofa, pute), siden setet da kan velte og føre til kvelning på det myke underlaget.
• Bruk alltid sikkerhetsutstyret.
• Ikke la barnet være uten tilsyn.
• Må aldri brukes som barnesete i bil.
• Ikke løft eller bær stolen når barnet sitter i den. Lekebøylen må aldri brukes som håndtak.
• Anbefales ikke for barn som kan sitte oppreist på egen hånd (omtrent 6 måneder, opptil 9 kg).
s
Fallrisk – Det är farligt att använda en lutande barnsits på ett
Kvävningsrisk – Använd aldrig på mjukt underlag (säng, soffa
• Använd alltid säkerhetsselen.
• Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
• Använd aldrig produkten som bilbarnstol.
• Använd aldrig en bärpåse eller bärstol när barnet sitter. Använd
• Rekommenderas inte för barn som kan sitta själva (cirka
R Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο:
Κίνδυνος Πνιγμού - Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν πάνω σε
Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης.
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη.
Μην το χρησιμοποιείτε ποτέ σαν καθισματάκι αυτοκινήτου.
Δε συνιστάται η χρήση του προϊόντος για παιδιά που μπορούν να
Förhindra allvarliga skador och dödsfall:
upphöjt underlag, eftersom barnets rörelser kan få sitsen att glida iväg eller välta. Får endast användas på golvet.
eller liknande), eftersom sitsen kan välta och orsaka kvävning mot mjuka underlag.
aldrig leksaksbågen som ett handtag.
6 månader, 9 kg).
Κίνδυνος Πτώσης - Η χρήση αυτού του προϊόντος σε υπερυψωμένη
επιφάνεια είναι επικίνδυνηv. Χρησιμοποιείτε το μόνο στο πάτωμα.
μαλακές επιφάνειες (κρεβάτι, καναπέ, μαξιλάρι), διότι μπορεί να ανατραπεί και να προκληθεί ασφυξία.
ªЛУ ЩФ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ФЩ¤ Ы·У ФЪЩ-МВМ¤ О·И МЛУ ЩФ ЫЛОТУВЩВ fiЩ·У ЩФ ·И‰› В›У·И М¤Ы· О·ıИЫМ¤УФ. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ФЩ¤ ЩЛУ М¿Ъ· ·И¯УИ‰ИТУ ˆ˜ П·‚‹.
σταθούν όρθια από μόνα τους (ηλικία περίπου 6 μηνών, βάρος έως 9 κιλά).
G
CAUTION FMISE EN GARDE DVORSICHT NWAARSCHUWING IAVVERTENZA E PRECAUCIÓN
KADVARSEL
G
This package contains small parts in its unassembled state.
Adult assembly is required.
F
Le produit non assemblé comprend des petits éléments
susceptibles d’être avalés. Assemblage par un adulte requis.
D
Diese Verpackung enthält in nicht zusammengebautem Zustand
Kleinteile. Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
N
Dit product bevat kleine onderdelen die nog in elkaar moeten
worden gezet. Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
I
Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che
possono essere ingeriti o aspirati. Il prodotto deve essere montato d a un adulto.
E
En esta caja hay piezas pequeñas sin montar. La cuna debe ser
montada por un adulto.
ATENÇÃO THUOMAUTUS MADVARSEL
K
Denne pakke indeholder små dele, indtil produktet er samlet.
Produktet skal samles af en voksen.
P
Esta embalagem contém peças pequenas antes da montagem.
A montagem deve ser feita por um adulto.
T
Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia. Sen kokoamiseen
tarvitaan aikuista.
M
Pakningen inneholder små deler før montering. Montering må
utføres av en voksen.
s
Den här produkten innehåller smådelar som omonterad. Kräver
vuxenhjälp vid montering.
R
Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα όταν δεν είναι
συναρμολογημένο. Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
33
3
s
VIKTIGT RΠΡΟΣΟΧΗ
G Consumer Information F Informations consommateurs D Verbraucherinformation
N Consumenteninformatie I Informazioni per l’Acquirente E Información para el consumidor
K Forbrugeroplysninger P Informação ao Consumidor T Yhteystiedot
M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation R Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
G • Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Requires one "D" (LR20) alkaline battery (not included) for operation.
• Product features and decorations may vary from photo.
F • Merci de lire la notice d'instructions avant d'assembler et d'utiliser ce produit.
• Le produit doit être assemblé par un adulte. Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
• Fonctionne avec une pile alcaline D (LR20), non incluse.
• Les caractéristiques du produit et les décors peuvent varier par rapport aux illustrations.
D • Diese Anleitung bitte vor dem Zusammenbau und Gebrauch des
Produktes durchlesen.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich. Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
Eine Alkali-Batterie D (LR20) für das Funktionselement erforderlich (nicht enthalten).
• Abweichungen von den abgebildeten Fotos in Farbe und Gestaltung vorbehalten.
N • Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het product in elkaar gaat zetten
en gebruiken.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet. Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Werkt op één "D" (LR20) alkalinebatterij (niet inbegrepen).
• Productkenmerken en versieringen kunnen afwijken van die op de foto's.
I • Leggere queste istruzioni prima del montaggio e uso.
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto. Attrezzo necessario per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
• Richiede una pila alcalina formato torcia "D" (LR20) (non inclusa) per l'attivazione.
• Le caratteristiche e decorazioni del prodotto possono variare rispetto a quelle illustrate nelle foto.
E • Recomendamos leer estas instrucciones antes de montar y utilizar
el producto.
• Requiere montaje por parte de un adulto. Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).
• Funciona con una pila alcalina D/LR20, no incluida.
• Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados.
K • Læs denne brugsanvisning, før produktet samles og tages i brug.
• Produktet skal samles af en voksen. Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når produktet skal samles.
• Der skal bruges et alkalisk "D"-batteri (LR20 - medfølger ikke) i produktet.
• Produktets egenskaber og mønstre kan afvige fra det viste.
P • Por favor leia estas instruções antes de montar e usar o produto.
• Requer montagem por parte de um adulto. Ferramenta necessária à instalação: chave de fendas Phillips (não incluída).
• Funciona com 1 pilha "D" (LR20) alcalina (não incluída).
• As características e as decorações do produto podem diferir das mostradas.
T • Lue käyttöohje ennen kuin kokoat tuotteen ja otat sen käyttöön.
• Babysitterin kokoamiseen tarvitaan aikuista. Sen kokoamiseen tarvitaan ris­tipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Babysitteriin tarvitaan yksi D (LR20)-alkaliparisto (ei mukana pakkauksessa).
• Tuote ja kuviot saattavat poiketa kuvista.
M • Les bruksanvisningen før montering og bruk av dette produktet.
• Montering må utføres av en voksen. Du trenger følgende verktøy til monterin­gen: stjerneskrujern (medfølger ikke).
Bruker ett alkalisk D-batteri (LR20, medfølger ikke).
• Utseendet og funksjonene til produktet kan avvike fra bildene.
s • Läs dessa anvisningar innan du monterar och använder produkten.
• Kräver vuxenhjälp vid montering. Verktyg för monteringen: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
Kräver ett alkaliskt D-batteri (LR20) för att fungera (ingår ej).
• Produkten och dekoren kan skilja sig från fotona.
R
• Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και τη χρήση του προϊόντος.
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα. Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
• Απαιτείται μία αλκαλική μπαταρία «D» (LR20) (δεν περιλαμβάνεται) για τη μονάδα δόνησης.
• Τα χρώματα και τα σχέδια μπορεί να διαφέρουν από αυτά που φαίνονται στις εικόνες.
4
G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas
K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R
G IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. F IMPORTANT ! Retirer toutes les pièces de l’emballage et les identifier avant de commencer l’assemblage. Certaines pièces peuvent avoir été
placées dans le coussin.
D WICHTIG! Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und vor dem Zusammenbau mit der Inhaltsliste vergleichen. Einige Teile können im
Polster verpackt sein.
N BELANGRIJK! Haal vóór het in elkaar zetten alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de hand van de hier afgebeelde inhoud.
Sommige onderdelen kunnen in het kussentje verpakt zijn.
I IMPORTANTE! Estrarre tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista inclusa prima del montaggio. Alcuni componenti potrebbero
essere stati inseriti nell’imbottitura.
E ¡IMPORTANTE! Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con ayuda de las ilustraciones. Es posible que algunas piezas
vengan empaquetadas en el acolchado.
K VIGTIGT! Tag alle delene ud af pakken, og kontroller, at der ikke mangler noget, inden du samler produktet. Nogle dele kan være pakket i hynden. P ATENÇÃO! Por favor retire todas as peças da embalagem e identifique-as antes da montagem. Algumas peças podem estar embaladas no
forro almofadado.
T TÄRKEÄÄ! Ennen kuin aloitat kokoamisen, tarkista että pakkauksessa on kaikki osat. Jotkut niistä voivat olla pakattuna pehmusteen sisään. M VIKTIG! Ta ut alle delene fra pakken og gjør deg kjent med dem før monteringen. Det kan hende at noen deler er pakket inn i setetrekket. s VIKTIGT! Packa upp alla delar ur förpackningen och identifiera dem före montering. Vissa delar kan ligga förpackade i dynan. R
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αφαιρέστε όλα τα κομμάτια από τη συσκευασία και συγκρίνετέ τα με τα περιεχόμενα. Ορισμένα κομμάτια μπορεί να έχουν συσκευαστεί
μέσα στο ύφασμα.
G Seat Back Tube F Tube du dossier
D Rückenlehnenstange G Pad F Coussin D Polster N Kussentje I Imbottitura E Acolchado K Hynde P Forro almofadado T Pehmuste M Stofftrekk s Dyna R
Ύφασμα
G Retainers F Fixations D Halterungen N Borgplaatjes I Fermi E Topes
G Footrest F Repose-pieds D Fußstützeneinheit N Voetsteun I Poggiapiedi E Reposapiés
G Left Base Wire F Support gauche de la base D Linke Basisstange N Linkerdraagsteun I Asta sinistra della base E Tubo izquierdo de la base K Nederste venstre stang P Armação esquerda T Jalustan vasen putki M Venstre sokkelstang s Vänster basstång R
Αριστερό Στήριγμα Βάσης
K Beslag P Fixadores T Kiinnityskappaleet M Fester s Fästen R
Κομμάτια
Ασφάλισης
K Fodstøtte P Descanso de pés T Jalkatuki M Fotstøtte s Fotstöd R
Στήριγμα Ποδιών
G Base Tube F Tube de la base D Verbindungsstange N Onderstang I Tubo della base E Tubo de la base K Nederste rør P Tubo de base T Jalustan keskiputki M Sokkelrør s Basrör R
N Rugleuningstang
I Tubo dello schienale
E Tubo del respaldo
K Ryglænsrør
P Armação traseira
da cadeira
T Selkänojan putki
M Seteryggsbøyle
s Ryggstödsrör
R
Σωλήνας Πλάτης Καθίσματος
Σωλήνας Βάσης
G 2 Feet F 2 pieds D 2 Fußteile N 2 Voetjes I 2 Piedi E 2 Pies K 2 Fødder P 2 Pés T 2 Jalkaa M 2 føtter s 2 Fötter R
2 Πόδια
5
G Right Base Wire F Support droit de la base D Rechte Basisstange N Rechterdraagsteun I Asta destra della base E Tubo derecho de la base K Nederste højre stang P Armação direita T Jalustan oikea putki M Høyre sokkelstang s Höger basstång R
Δεξί Στήριγμα Βάσης
Μέρη
G Toy Bar F Barre de jouets D Spielzeugleiste N Speelgoedstang I Barra dei giocattoli E Barra de juguetes K Legetøjsstang P Barra de brinquedos T Lelukaari M Lekebøyle s Leksaksbåge R
Μπάρα Παιχνιδιών
G 3 Toys (Toys may be different) F 3 jouets (Les jouets peuvent
être différents)
D 3 Spielzeuge (die enthaltenen
Spielzeuge können von den abgebildeten abweichen)
N 3 speeltjes (speeltjes kunnen
afwijken van die op afbeelding)
I 3 giocattoli (i giocattoli
possono variare)
E 3 juguetitos (pueden ser
distintos de los mostrados)
K 3 stk. legetøj (legetøjet
kan variere)
P 3 brinquedos (os brinquedos
podem diferir dos mostrados)
T 3 lelua (voivat olla erilaisia
kuin tässä)
M 3 leker (lekene kan avvike
fra bildet)
s 3 leksaker (leksakerna
kan variera)
R
3 Παιχνίδια (μπορεί να διαφέρουν
από αυτά που φαίνονται)
G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas
K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R
G Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws. F Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis. D Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen. N Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier. Schroeven niet te strak vastdraaien. I Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare le viti. E Apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella. Recomendamos no apretarlos en exceso. K Alle skruer skal spændes eller løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde skruerne for hårdt. P Aparafuse e desaparafuse com uma chave de fendas Phillips. Não aperte demasiado os parafusos. T Kiristä ja löysennä ruuvit aina ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa. M Bruk stjerneskrujernet til å stramme eller løsne alle skruer. Ikke skru dem for hardt til. s Dra åt och lossa skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt. R
Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην τις βιδώσετε υπερβολικά σφιχτά.
Μέρη
G M5 x 20 mm Screw – 4 F Vis M5 de 20 mm – 4 D M5 x 20 mm Schraube – 4 N M5 x 20 mm schroef – 4 I 4 – Vite M5 x 20 mm E 4 Tornillos M5 de 20 mm K M5 x 20 mm skrue – 4 stk P 4 parafusos M5 de 20 mm T 4 M5 x 20 millimetrin ruuvia M 4 skruer M5 x 20 mm s M5 x 20 mm skruv – 4 R
M5 x 20 χιλ. Βίδα – 4
G Shown Actual Size F Dimensions réelles D In Originalgröße abgebildet N Op ware grootte I Dimensione Reale E Mostrados a tamaño real K Vist i naturlig størrelse P Tamanho Real T Oikeassa koossa M Vist i naturlig størrelse s Verklig storlek R
Φυσικό Μέγεθο ς
6
G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
G IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for
damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Mattel for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
F IMPORTANT ! Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérifier qu’aucune
pièce n’est endommagée ou manquante, que les fixations sont bien serrées et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Contacter le Service consommateurs de Mattel en cas de questions. N’utiliser que les pièces du fabricant.
D WICHTIG! Vor dem Zusammenbau und jedem Gebrauch das Produkt auf
beschädigte, lose oder fehlende Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten untersuchen. Das Produkt NICHT benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen benötigen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.
N BELANGRIJK! Controleer dit product vóór het in elkaar zetten en vóór ieder
gebruik op beschadigingen, losse verbindingen, ontbrekende onderdelen en scherpe randen. NIET gebruiken als er onderdelen ontbreken of kapot zijn. Neem contact op met Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele instructies. Nooit onderdelen door iets anders vervangen.
I IMPORTANTE! Prima del montaggio e dell’uso, esaminare il prodotto per
eventuali strutture danneggiate, giunti allentati, componenti mancanti o bordi appuntiti. NON usare nel caso di componenti mancanti, danneggiati o rotti. Contattare Mattel per la sostituzione dei componenti e le istruzioni se neces­sario. Non sostituire mai i componenti.
E ¡IMPORTANTE! Antes de empezar con el montaje de la hamaca y cada vez
que vaya a utilizarse, verificar que no tenga ninguna pieza dañada, que no haya juntas sueltas y que no falten piezas. NO usar la hamaca si falta o está rota alguna pieza. Para producto adquirido en España póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor de MATTEL ESPAÑA, S.A.: Tel. 902.20.30.10 cservice.spain@mattel.com o visite nuestra página web: www.service.mattel.com/es. No sustituir ninguna pieza del producto.
K VIGTIGT! Før produktet samles og før hver brug, skal du kontrollere, at det
ikke er beskadiget, har løse samlinger, manglende dele eller skarpe kanter. BRUG IKKE produktet, hvis dele af det er beskadiget, ødelagt eller helt mangler. Kontakt Mattel, hvis du får brug for reservedele eller assistance. Brug aldrig uoriginale reservedele.
P Atenção! Antes da montagem e de cada utilização, verifique se o produto não
tem peças danificadas, peças soltas, peças em falta ou arestas pontiagudas. NÃO USAR o produto se faltarem peças ou se houver peças partidas. Contacte a Mattel para obter peças de substituição, se necessário. Nunca substitua as peças deste produto por peças de outro produto semelhante.
T TÄRKEÄÄ! Ennen kokoamista ja jokaista käyttökertaa tarkista, etteivät osat
ole vahingoittuneet, liitokset löystyneet, ettei osia puutu eikä niissä ole teräviä reunoja. ÄLÄ käytä babysitteriä, jos osia puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset varaosia tai ohjeita, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta sen ostit. Älä käytä osien korvikkeena mitään muuta.
M VIKTIG! Før montering og før produktet brukes, bør du kontrollere om noen
deler er ødelagt og se etter løse sammenføyninger, manglende deler eller skarpe kanter. Må IKKE brukes hvis noen deler mangler eller er ødelagt. Kontakt Mattel hvis du trenger reservedeler og instruksjoner. Skift aldri ut deler.
s VIKTIGT! Kontrollera före montering och före varje användning att produkten
inte har skadade delar, lösa fogar, saknade delar eller skarpa kanter. Använd INTE om delar saknas eller är skadade eller trasiga. Kontakta Mattel för att få ersättningsdelar och anvisningar, om så behövs. Byt aldrig ut delar.
R
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
για να εντοπίσετε τυχόν μέρη που έχουν υποστεί ζημιά, χαλαρούς συνδέσμους, ελλείψεις ή αιχμηρά άκρα. ΜΗΝ το χρησιμοποιήσετε εάν ένα ή περισσότερα μέρη λείπουν, έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν σπάσει. Επικοινωνήστε με τη Mattel για ανταλλακτικά και οδηγίες, εάν υπάρχει ανάγκη. Μην αντικαθιστάτε ποτέ τα μέρη του προϊόντος με μέρη άλλων προϊόντων.
Πριν από τη συναρμολόγηση, ελέγξτε αυτό το προϊόν
G Base Tube F Tube de la base D Verbindungsstange N Onderstang I Tubo della base E Tubo de la base
G Left Base Wire F Support gauche de la base D Linke Basisstange N Linkerdraagsteun I Asta sinistra della base E Tubo izquierdo de la base K Nederste venstre stang P Armação esquerda T Jalustan vasen putki M Venstre sokkelstang s Vänster basstång R
Αριστερό Στήριγμα Βάσης
1
K Nederste rør P Tubo de base T Jalustan keskiputki M Sokkelrør s Basrör R
Σωλήνας Βάσης
G Right Base Wire F Support droit de la base D Rechte Basisstange N Rechterdraagsteun I Asta destra della base E Tubo derecho de la base K Nederste højre stang P Armação direita T Jalustan oikea putki M Høyre sokkelstang s Höger basstång R
Δεξί Στήριγμα Βάσης
G • Place the base tube on a flat surface.
• Position the left and right base wires as shown.
• Fit the left base wire and right base wire into the base tube.
F • Placer le tube de la base sur une surface plane.
• Disposer les supports droit et gauche de la base comme illustré.
• Insérer les supports gauche et droit dans le tube de la base.
D • Die Verbindungsstange auf eine flache Oberfläche legen.
• Die linke und rechte Basisstange wie dargestellt positionieren.
• Die linke und rechte Basisstange in die Verbindungsstange stecken.
N • Leg de onderstang op een vlakke ondergrond.
• Plaats de linker- en rechterdraagsteun zoals afgebeeld.
• Bevestig de linker- en rechterdraagsteun aan de onderstang.
I • Posizionare il tubo della base su una superficie piatta.
• Posizionare l’asta sinistra della base e quella destra come illustrato.
• Inserire l’asta sinistra della base e quella destra nel tubo della base.
E • Colocar el tubo de la base sobre una superficie plana.
• Colocar los tubos derecho e izquierdo de la base tal como se muestra.
• Introducir los tubos derecho e izquierdo en el tubo de la base.
K • Anbring det nederste rør på et jævnt underlag.
• Anbring den nederste højre og venstre stang som vist.
• Før den venstre og højre stang ind i det nederste rør.
P • Coloque o tubo de base numa superfície plana.
• Coloque as armações direita e esquerda como mostra a imagem.
• Encaixe as armações no tubo de base.
T • Aseta jalustan keskiputki tasaiselle alustalle.
• Aseta jalustan vasen ja oikea putki kuvan mukaisesti.
• Työnnä vasen ja oikea putki keskiputkeen.
M • Plasser sokkelrøret på et flatt underlag.
• Plasser venstre og høyre sokkelstang som vist.
• Før venstre og høyre sokkelstang inn i understellsrøret.
s • Placera basröret på ett plant underlag.
• Placera vänster och höger basstång som bilden visar.
• Montera vänster och höger basstång i basröret.
R
• Τοποθετήστε το σωλήνα βάσης σε επίπεδη επιφάνεια.
• Τοποθετήστε το δεξί και το αριστερό στήριγμα της βάσης, όπως απεικονίζεται.
• Προσαρμόστε το αριστερό στήριγμα και το δεξί στήριγμα στο σωλήνα βάσης.
7
2
G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
G Feet Holes F Trous des pieds D Fußteillöcher N Gaatjes in voetjes I Fori dei piedi E Orificios de los pies K Huller i fødder P Orifícios dos pés T Jalkojen reiät M Fothull s Fothål R
Τρύπες Ποδιών
3
G • Position the feet so the holes are toward you and the non-skid surface
is down.
• Fit the feet on the base tube, as shown.
F • Placer les pieds de façon que les trous soient devant soi avec la surface
antidérapante vers le bas.
• Aligner les pieds sur le tube de la base, comme illustré.
D • Die Fußteile so positionieren, dass die Löcher zu Ihnen zeigen und die
rutschfeste Oberfläche unten ist.
• Die Fußteile wie dargestellt auf die Verbindungsstange stecken.
N • Zet de voetjes neer met de gaatjes naar u toe en de antislipkant aan
de onderzijde.
• Bevestig de voetjes aan de onderstang zoals afgebeeld.
I • Posizionare i piedi in modo tale che i fori siano rivolti verso di voi
e che la superficie anti-scivolo sia rivolta verso il basso.
• Posizionare i piedi sul tubo della base, come illustrato.
E • Colocar los pies de modo que los orificios queden hacia usted y la superficie
antideslizante quede hacia abajo.
• Encajar los pies en el tubo de la base, tal como se muestra.
K • Anbring fødderne, så hullerne vender mod dig selv og den skridsikre del
vender nedad.
• Fastgør fødderne på røret som vist.
P • Coloque os pés da cadeira de forma a que os orifícios fiquem de frente para
si e a superfície anti-derrapante para baixo.
• Encaixe os pés da cadeira no tubo de base, como mostra a imagem.
T • Aseta jalat niin, että reiät ovat sinua kohti ja liukumaton pinta on alaspäin.
• Sovita jalat kuvan mukaisesti keskiputkeen.
M • Plasser føttene slik at hullene vender mot deg og antisklibelegget
peker nedover.
• Fest føttene til sokkelrøret, som vist.
s • Placera fötterna så att hålen vetter mot dig och den halkfria ytan är nedåt.
• Placera fötterna på basröret så som bilden visar.
R
• Τοποθετήστε τα πόδια σε τέτοια θέση, ώστε να βλέπετε τις τρύπες και η αντιολισθητική επιφάνεια να βρίσκεται προς τα κάτω.
Προσαρμόστε τα πόδια στο σωλήνα της βάσης, όπως απεικονίζεται.
G • Insert an M5 x 20 mm screw through each foot and tighten. F • Insérer une vis M5 de 20 mm dans chacun des pieds et serrer. D • Eine M5 x 20 mm Schraube durch jedes Fußteil stecken und festziehen. N • Steek in elk voetje een M5 x 20 mm schroef en draai vast. I • Inserire una vite M5 x 20 mm in ogni piede e stringere. E • Introducir un tornillo M5 de 20 mm por cada uno de los pies
y atornillarlo.
K • Før en M5 x 20 mm skrue gennem hver fod, og spænd den. P • Insira um parafuso M5 de 20 mm através de cada pé da cadeira,
e aparafuse.
T • Kiinnitä kumpikin jalka M5 x 20 millimetrin ruuvilla. M • Sett inn en skrue (M5 x 20 mm) gjennom hver fot og stram til. s • Sätt i en M5 x 20 mm skruv genom varje fot och dra åt. R
• Περάστε μια βίδα M5 x 20 χιλ. μέσα από κάθε πόδι και σφίξτε.
8
Loading...
+ 16 hidden pages