e Beginners
S Principiantes
f Débutant
P Iniciantes
e
Rookies
S Novatos
f Recrue
P Novatos
e
Pros
S Profesionales
f Pro
P Profi ssionais
1
www.fisher-price.comwww.fisher-price.com
2
e
SAFETY INFORMATION
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
RÈGLES DE SÉCURITÉ
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
SAFETY INFORMATION S
f
RÈGLES DE SÉCURITÉ P
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
e WARNING S ADVERTENCIA
f AVERTISSEMENT P ATENÇÃO
e To prevent injury from balls and moving parts:
• Keep face, head and hands away from the ball release.
• Use only the balls included.
• Never put other objects in the ball chute.
S Para evitar lesiones con las pelotas y piezas movibles:
• Mantener la cara, cabeza y manos alejadas de la palanca
de pelotas.
• Usar solo las pelotas incluidas.
• No poner otros objetos en el tubo de pelotas.
f Pour éviter les blessures causées par les balles ou les
pièces mobiles :
• Garder le visage, la tête et les mains éloignés de la sortie
des balles.
• Utiliser uniquement les balles fournies.
• Ne jamais mettre d’autres objets que les balles dans le
tube à balles.
P Para evitar ferimentos causados pelas bolas
e peças móveis:
• Mantenha o rosto, a cabeça e as mãos afastados do
lançador de bolas.
• Use apenas as bolas fornecidas.
• Nunca coloque outros objetos na calha das bolas.
2
3
e CAUTION S PRECAUCIÓN
f MISE EN GARDE P ATENÇÃO
e This product contains small parts in its unassembled state.
Adult assembly is required.
S Este producto contiene piezas pequeñas en su estado
desmontado. Requiere montaje por un adulto.
f Le produit non assemblé comprend de petits éléments
détachables susceptibles d’être avalés. Assemblage
par un adulte requis.
P Este produto contem partes pequenas quando desmontado.
A montagem deve ser feita por um adulto.
3
4
e
CONSUMER INFORMATION
INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
CONSUMER INFORMATION S
f
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
P
INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
e • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
• Adult assembly is required.
• Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver (not included).
• Requires four “D” (LR20) alkaline batteries (not included) for operation.
S • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca
de este producto.
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).
• Funciona con 4 pilas alcalinas “D” (LR20) x 1,5V (no incluidas).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
f • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• Doit être assemblé par un adulte.
• Outil nécessaire pour l’assemblage : tournevis cruciforme (non inclus).
• Fonctionne avec quatre piles alcalines D (LR20), non incluses.
P • Favor guardar esta folha de instruções para futuras referências, pois ela contém informações importantes.
• A montagem deve ser feita por um adulto.
• Ferramenta necessária para a montagem: chave de fenda Phillips (não incluída).
• Requer o uso de quatro alcalinas pilhas D (LR20) es (not included) for operation.
INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ AU CHINE L5803pr-0824
4
5
e
PARTS
PIEZAS
PIÈCES
PEÇAS
PARTS S
e IMPORTANT! Only use balls supplied with this toy.
S ¡IMPORTANTE! Solo usar las pelotas incluidas con este juguete.
f IMPORTANT ! Ne pas utiliser d’autres projectiles que ceux fournis avec ce jouet.
P IMPORTANTE! Utilize apenas as bolas fornecidas com este brinquedo.
e Ball Chute (2 Pieces)
S Tubo de pelotas (2 piezas)
f Tube à balles (2 pièces)
P Calha das Bolas (2 Peças)
PIEZAS f
e Bat
S Bate
f Bâton
P Taco
PIÈCES P
e Cover
S Cubierta
f Couvercle protecteur
P Proteção
PEÇAS
e 3 Balls
S 3 pelotas
f 3 balles
P 3 Bolas
e Motor
S Motor
f Moteur
P Motor
e SHOWN ACTUAL SIZE
S SE MUESTRA A TAMAÑO REAL
f DIMENSIONS RÉELLES
P MOSTRADO EM TAMANHO REAL
e #6 x 1,3 cm Screws – 4
S Tornillos n° 6 x 1,3 cm - 4
f Vis nº 6 de 1,3 cm - 4
P 4 parafusos nº 6 x 1,3 cm
e Base
S Base
f Base
P Base
Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips
e
Screwdriver. Do not over-tighten the screws.
SNota: apretar y desenroscar todos los tornillos con un
destornillador de estrella. No apretar en exceso.
fRemarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide
d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
PNota: Aperte e solte todos os parafusos com uma chave
de fenda Phillips. Não aperte demais os parafusos.
5
6
e
ASSEMBLY
MONTAJE
ASSEMBLAGE
MONTAGEM
ASSEMBLY S
e Tabs
S Lengüetas
f Languettes
P Lingüetas
1
e • Insert and snap the tabs into the slots in the ball
chute pieces.
S • Insertar y ajustar las lengüetas en las ranuras de
las piezas del tubo de pelotas.
f • Insérer et emboîter les languettes dans les
fentes des pièces appropriées du tube à balles.
P • Coloque e encaixe as lingüetas nas aberturas
das peças da calha das bolas.
MONTAJE f
e Slots
S Ranuras
f Fentes
P Aberturas
2
ASSEMBLAGE P
e Ball Chute
S Tubo de pelotas
f Tube à balles
P Calha das Bolas
MONTAGEM
e Motor
S Motor
f Moteur
P Motor
3
e • Align the tabs at the bottom of the ball chute
with the grooves in the opening of the motor.
• Turn the ball chute clockwise to lock it into
position. Pull up on the ball chute to be sure
it is secure.
S • Alinear las lengüetas de la parte de abajo del
tubo de pelotas con las ranuras en la apertura
del motor.
• Girar el tubo de pelotas en dirección de las
manecillas del reloj para bloquearlo en su lugar.
Jalar hacia arriba el tubo de pelotas para
verificar que está seguro.
f • Aligner les languettes situées en bas du tube à
balles avec les rainures dans l’ouverture
du moteur.
• Tourner le tube à balles dans le sens horaire
pour le fixer en place. Tirer sur le tube à balles
pour s’assurer qu’il est bien fixé.
P • Alinhe as lingüetas na base da calha das bolas
com as ranhuras na abertura do motor.
• Gire a calha das bolas no sentido horário para
travar na posição. Puxe a calha das bolas para
cima, para verificar se está bem presa.
e • Insert two screws into the pegs at the top of the
ball chute and tighten.
S • Insertar dos tornillos en las clavijas de la parte
de arriba del tubo de pelotas y apretarlos.
f • Insérer deux vis dans les chevilles en haut du
tube à balles et les serrer.
P • Coloque dois parafusos nos pinos na parte
superior da calha das bolas e aperte.
6
7
e Closed
Peg
S Clavija
cerrada
f Cheville
fermée
P Pino
Fechado
e Base Hole
S Orifi cio de la base
4
f Trou de la base
P Orifício da Base
e • At an angle, insert the closed peg on the motor
into the hole in the base.
S • En ángulo, insertar la clavija cerrada del motor
en el orificio de la base.
f • Insérer de biais, dans le trou de la base, la
cheville fermée située sous le moteur.
P • No ângulo, coloque o pino fechado do motor no
orifício da base.
e Socket
S Conexión
f Prise
e Groove
S Ranura
f Rainure
P Ranhura
5
e Plug
S Enchufe
f Fiche d’alimentation
P Conector
P Encaixe
e • Lower the motor so that the open peg fits into
the groove in the base.
• Insert the battery plug into the socket in the
motor, as shown.
Hint: If there isn’t a socket inside the peg, you’ve
positioned the motor/chute assembly backwards
in the base. Remove the motor/chute assembly
and turn it around. Repeat assembly step 4.
S • Bajar el motor de modo que la clavija abierta se
ajuste en la ranura de la base.
• Insertar el enchufe de la batería en la conexión
del motor, tal como se muestra.
Atención: si no hay una conexión en la clavija,
significa que la unidad del motor/tubo está al
revés en la base. Desprender la unidad del motor/
tubo y voltearla. Repetir el paso de montaje 4.
f • Descendre le moteur de façon à ce que la
cheville ouverte puisse s’insérer dans la
rainure de la base.
• Insérer la fiche d’alimentation dans la prise du
moteur, comme indiqué.
Remarque : S’il n’y a pas de prise dans la
cheville, cela signifie que l’assemblage moteur/
tube à balles a été installé à l’envers dans la base.
Retirer l’assemblage moteur/tube à balles et le
tourner dans l’autre sens. Répéter l’étape 4.
P • Abaixe o motor de forma que os pinos com
encaixe encaixem na ranhura da base.
• Coloque o conector da bateria no encaixe do
motor, como mostrado.
Dica: Se não houver um encaixe no pino, você
posicionou a montagem do motor/calha ao
contrário na base. Remova a montagem do
motor/calha e gire-a ao contrário. Repita a
etapa 4 da montagem.
7
8
e Cover
S Cubierta
f Couvercle protecteur
P Proteção
e Peg
S Clavija
f Cheville
P Pino
e Plug
S Enchufe
f Fiche d’alimentation
6
P Conector
e • Fit the cover over the peg and plug and into
the base.
• Insert two screws into the cover and tighten.
Note: This product comes with replacement
warning labels which you can apply over the
factory applied warning label if English is not
your primary language. Select the warning label
with the appropriate language for you.
Assembly is now complete.S • Ajustar la cubierta sobre la clavija y enchufe
y en la base.
• Insertar dos tornillos en la cubierta y apretarlos.
Nota: este producto viene con etiquetas de
advertencia en español que puede pegar sobre las
etiquetas de fábrica, en caso de que el inglés no
sea su idioma primario. Seleccione la etiqueta de
advertencia en el idioma de su elección.
El montaje está completo.
f • Placer le couvercle protecteur sur la cheville et la
fiche d’alimentation, puis le fixer dans la base.
• Insérer deux vis dans le couvercle protecteur et
les serrer.
Remarque : Des étiquettes d’avertissement de
différentes langues sont fournies avec ce produit
au cas où la langue maternelle du consommateur
n’est pas l’anglais. Apposer l’étiquette de la langue
choisie par-dessus celle appliquée en usine.
L’assemblage est terminé.P • Encaixe a cobertura por cima do pino e conecte
na base.
• Coloque dois parafusos na proteção e aperte-os.
Nota: Este produto vem com adesivos de aviso
que você pode aplicar sobre os avisos de fábrica
para substituí-los, se o inglês não for o seu
idioma principal. Escolha o adesivo de aviso
com o idioma apropriado.
A montagem está completa.
8
9
e
BATTERY INSTALLATION
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
INSTALLATION DES PILES
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
BATTERY INSTALLATION S
f
INSTALLATION DES PILES P
e Tip: We recommend the use of alkaline batteries for longer battery life!
S Atención: se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
f Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles durent plus longtemps.
P Dica: Recomendamos o uso de pilhas alcalinas para um efeito mais duradouro!
1,5V x 4
"D" (LR20)
e Battery Compartment
S Compartimento de pilas
f Compartiment des piles
P Compartimento de Pilhas
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
f • Desserrer les vis du compartiment des piles
et enlever le couvercle.
• Insérer quatre piles alcalines D (LR20) dans
le compartiment des piles.
• Replacer le couvercle du compartiment des
piles et serrer les vis.
• Si la distance de projection de la balle est
fortement réduite ou que le temps entre
chaque lancement est plus long, les piles
sont probablement faibles. Un adulte doit
les remplacer.
P • Solte os parafusos e remova a tampa do
compartimento de pilhas.
• Coloque quatro alcalinas pilhas D (LR20) como
indicado, dentro do compartimento de pilhas.
• Recoloque a tampa do compartimento de pilhas
e aperte os parafusos.
• Quando a distância do lançamento das bolas
diminuir consideravelmente ou, se o intervalo
de lançamento das bolas aumentar, está na
hora de um adulto trocar as pilhas!
e • Loosen the screws in the battery compartment
door and remove the battery compartment door.
• Insert four “D” (LR20) alkaline batteries into
the battery compartment.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screws.
• When ball release distance is greatly reduced or
if the time between ball releases is long, it’s time
for an adult to replace the batteries!
S • Desenroscar los tornillos de la tapa del compar-
timento de pilas y retirar la tapa.
• Insertar 4 pilas alcalinas “D” (LR20) x 1,5V en
el compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y
ajustar los tornillos.
• Cuando la distancia de los lanzamientos se
vea considerablemente reducida o si el tiempo
entre lanzamientos es muy largo, es la hora de
sustituir las pilas.
e Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC)
Check your local authority for recycling advice
and facilities (Europe only).
S Proteger el medio ambiente no disponiendo de
este producto en la basura del hogar (2002/96/
EC). Consultar con la agencia local pertinente en
cuanto a información y centros de reciclaje
(solo Europa).
f Protéger l’environnement en ne jetant pas ce
produit avec les ordures ménagères (2002/96/
EC). Consulter la municipalité pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres
de dépôt de la région (en Europe seulement).
P Proteja o ambiente, não jogue este produto no
lixo doméstico (2002/96/EC). Consulte o órgão
de saneamento local para obter orientações e
informações sobre instalações de reciclagem
adequadas (somente na Europa).
9
10
e
BATTERY SAFETY INFORMATION
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA DAS PILHAS
BATTERY SAFETY INFORMATION
S
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
f
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
P
INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA DAS PILHAS
e • In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
S • En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
derramar líquido que puede causar quemaduras o
dañar el producto. Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar
pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o
recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea
la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto y disponer
de ellas de una manera segura. Sacar las pilas si
el producto no va a ser usado durante un periodo
prolongado. Disponer de las pilas gastadas de
manera segura. No quemar las pilas ya que podrían
explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas
(o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe
realizarse con la supervisión de un adulto.
f • Lors de circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s’écouler des piles
et provoquer des brûlures chimiques ou
endommager le produit. Pour éviter que les
piles ne coulent :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur
du compartiment.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas
jeter ce produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du même type que celles
recommandées, ou des piles équivalentes.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que sous la
supervision d’un adulte.
P • Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
vazar e seus fluidos podem causar queimaduras
ou danificar o produto. Para evitar o vazamento
das pilhas:
• Não misture pilhas velhas e novas, nem de tipos
diferentes: alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou
pilhas recarregáveis (níquel-cádmio).
• Insira as pilhas conforme indicado dentro do
compartimento de pilhas.
• Remova as pilhas do interior do produto durante os
longos períodos de não utilização. Sempre retire as
pilhas gastas do interior do produto. Descarte as
pilhas gastas em local apropriado. Não descartar o
produto no fogo. As pilhas no interior do produto
podem explodir ou vazar.
• Nunca ponha os terminais de alimentação das
pilhas em curto-circuito.
• Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou
equivalentes, conforme recomendado.
• Não recarregue pilhas não recarregáveis.
• Remova as pilhas recarregáveis do produto antes
de recarregá-las.
• Se pilhas removíveis e recarregáveis forem
utilizadas, as mesmas devem ser recarregadas
apenas com a supervisão de um adulto.
10
11
e
STORAGE
ALMACENAMIENTO
RANGEMENT
PARA GUARDAR
CARE
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
CUIDADOS
STORAGE
S
ALMACENAMIENTO
f
RANGEMENT
P
PARA GUARDAR
e
S
MANTENIMIENTO
f
ENTRETIEN
P
CUIDADOS
CARE
e • Load the balls into the side of the ball chute.
• Fit the bat in the circular indent in the base.
S • Meter las pelotas en el lado del tubo de pelotas.
• Ajustar el bate en la hendidura circular de
la base.
f • Charger les balles dans le côté du tube
à balles.
• Insérer le bâton dans le trou pratiqué dans
la base.
P • Coloque as bolas na lateral da calha das bolas.
• Encaixe o taco na forma circular da base.
e ICES-003
• This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
f NMB-003
• Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
e • Do not leave this product outdoors. Store this
product indoors when not in use.
• This product may be wiped clean using a mild
cleaning solution and a damp cloth. Do not use
bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners.
Rinse clean with water to remove residue.
Do not immerse this product.
• Periodically inspect this product for wear and
damage and replace any cracked parts.
S • No dejar este producto al aire libre. Guardar este
producto bajo techo cuando no esté en uso.
• Limpiar este producto con un paño humedecido
en una solución limpiadora neutra. No usar
lejía. No usar limpiadores fuertes o abrasivos.
Enjuagar con agua para eliminar el residuo.
No sumergir este producto.
• Revisar periódicamente que el producto no esté
gastado o dañado y sustituir las piezas rajadas.
f • Ne pas laisser ce produit à l’extérieur. Le ranger
à l’intérieur lorsqu’il ne sert pas.
• Nettoyer ce produit avec un linge humide et une
solution nettoyante douce. Ne pas utiliser d’eau
de Javel. Ne pas utiliser de nettoyants puissants
ou abrasifs. Rincer pour éliminer les résidus de
savon. Ne pas plonger le jouet dans l’eau.
• Vérifier régulièrement ce produit pour s’assurer
qu’il n’est pas endommagé. Remplacer les
pièces fissurées avant de réutiliser le produit.
P • Não deixe este produto em áreas externas.
Quando não for usar mais este produto,
guarde-o em áreas fechadas.
• Este produto pode ser limpo com um pano
umedecido com água e sabão neutro. Não
utilize produtos alvejantes. Não utilize produtos
de limpeza fortes ou abrasivos. Enxágüe com
água limpa para remover os resíduos. Não
mergulhe o produto.
• Examine regularmente este produto para
verificar se não há danos ou desgastes e
substitua qualquer peça quebrada.
A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP.
Atendimento ao Consumidor: SAC 0800 550780.
12
13
e
PLAY BALL!
¡A JUGAR!
AU JEU!
REBATA A BOLA!
PLAY BALL! S
e Beginner
Hit from the tee!
• Position the ball chute completely upright.
• Place the ball on top of the ball chute.
• Your little player can hit the ball off the “tee”.
S Principiantes
¡Batea desde el tee!
• Colocar el tubo de pelotas en posición vertical.
• Poner la pelota en la parte de arriba del tubo.
• Los pequeños le pueden pegar a la pelota
desde el “tee”.
f Débutant
Un thé qui aide les petits à frapper!
• Positionner le tube à balles debout, bien droit.
• Placer la balle sur le dessus du tube à balles.
• Le joueur débutant peut frapper la balle à
partir du té.
P Iniciante
Rebata direto do lançador!
• Posicione a calha das bolas totalmente
na vertical.
• Coloque a bola em cima da calha das bolas.
• Seu pequeno jogador pode rebater a bola direto
do lançador.
¡A JUGAR! f
AU JEU! P
e Automatic Ball Button
S Botón de pelota automática
f Bouton de lancement
automatique
P Botão de Lançamento
Automático
e Power
Switch
S Interruptor
de encendido
f Interrupteur
P Botão Liga/
Desliga
e Rookie
Balls pop up automatically to hit!
• Push the ball chute all the way back.
• Load the balls into the side of the ball chute.
• Locate the power switch on the top of the motor.
Slide the power switch on
• Press the automatic ball button
get ready.
• Stand about 60 cm to the side of the base.
• Hit the ball when it pops up!
S Novato
Las pelotas salen automáticamente, una
tras otra.
• Empujar el tubo de pelotas hasta atrás.
• Meter las pelotas en el lado del tubo de pelotas.
• Localizar el interruptor de encendido en la parte
de arriba del motor. Poner el interruptor de
encendido en encendido
• Presiona el botón de pelota automática
y prepárate.
• Párate a aproximadamente 60 cm del lado de
la base.
• ¡Pégale a la pelota cuando salga!
REBATA A BOLA!
.
and
.
13
14
f Recrue
Les balles sortent automatiquement pour
être frappées.
• Pousser complètement le tube à balles
vers l’arrière.
• Charger les balles dans le côté du tube à balles.
• Repérer l’interrupteur sur le dessus du moteur.
Glisser l’interrupteur pour le mettre en
marche
• Appuyer sur le bouton de lancement
automatique
• Se tenir sur le côté de la base, à environ
60 cm.
• Il faut frapper la balle à sa sortie!
P Novato
As bolas são lançadas automaticamente
para rebater.
• Empurre a calha das bolas totalmente para trás.
• Coloque as bolas na lateral da calha das bolas.
• Localize o botão Liga/Desliga na parte superior
do motor. Coloque o botão Liga/Desliga na
posição ligar
• Aperte o botão de lançamento automático
e prepare-se.
• Fique a uma distância de 60 cm da lateral
da base.
• Rebata a bola quando for lançada!
.
et se préparer à frapper.
.
e Pro
Hit the pitched ball from up to 3 m away!
• Position the ball chute completely upright.
• Load the balls into the side of the ball chute.
• Locate the power switch on the top of the motor.
Slide the power switch on
• Press the automatic ball button
get ready.
• Stand no further than 3 m from the front of
the base.
• Watch the pitch and hit a home run!
S Profesionales
¡Pégale a la pelota lanzada desde hasta
3 metros de distancia!
• Colocar el tubo de pelotas en posición vertical.
• Meter las pelotas en el lado del tubo de pelotas.
• Localizar el interruptor de encendido en la parte
de arriba del motor. Poner el interruptor de
encendido en encendido
• Presiona el botón de pelota automática
y prepárate.
• Párate a no más de 3 metros del frente de
la base.
• ¡Prepárate para el lanzamiento y haz un jonrón!
.
and
.
14
15
f Pro
La balle peut être frappée en se plaçant
jusqu’à 3 m de la base!
• Positionner le tube à balles debout, bien droit.
• Charger les balles dans le côté du tube à balles.
• Repérer l’interrupteur sur le dessus du moteur.
Glisser l’interrupteur pour le mettre en march
• Appuyer sur le bouton de lancement automatique
et se préparer à frapper.
• Se tenir à un maximum de 3 m devant la base.
• Attendre le lancer et frapper un coup de circuit!
P Profissional
Rebata a bola lançada posicionando-se
a uma distância de, aproximadamente,
3 metros!
• Posicione a calha das bolas totalmente
na vertical.
• Coloque as bolas na lateral da calha das bolas.
• Localize o botão Liga/Desliga na parte superior
do motor. Coloque o botão Liga/Desliga na
posição ligar
• Aperte o botão de lançamento automático
e prepare-se.
• Fique a uma distância de, no máximo, 3 metros
em frente à base.
• Fique atento ao lançamento e rebata a bola para
marcar muitos pontos com um “home run”!
eHint: After pressing the automatic ball button,
the motor shoots three balls and automatically
turns off. To shoot three more balls, press the
automatic ball button again!
SAtención: después de presionar el botón de
pelota automática, el motor lanza tres pelotas
y se apaga automáticamente. Para lanzar tres
pelotas más, volver a presionar el botón de
pelota automática.
fRemarque : Après avoir appuyé sur le bouton
de lancement automatique, le moteur envoie
trois balles et s’éteint automatiquement. Pour
lancer trois autres balles, appuyer de nouveau
sur le bouton de lancement automatique!
PDica: Após apertar o botão de lançamento
automático, o motor lança três bolas e desliga
automaticamente. Para lançar mais três bolas,
aperte o botão de lançamento automático
novamente!
.
e Batting Practice Tips
• We recommend that this toy be used outdoors,
on a non-paved surface, such as grass or sand.
Do not use outdoors when it is raining or there
is wet grass. The balls will not launch properly.
• Be sure that when your child is batting, there are
.
no other children in or around the batting area,
including directly in front of the unit.
• This toy is designed for use with foam balls and
plastic bat (both included). It is not designed
for use with wooden or metal bats, or regulation
baseballs or softballs. Use of these balls and
bats may damage this toy.
• Hold the bat with hands together, about 5 cm
from the knob at the end of the bat.
- Right handed batters should have the right
hand on top of the left hand.
- Left handed batters should have the left hand
on top of the right hand.
• Stand with feet about shoulder width apart.
• When hitting from the “tee” or pop-up, stand
close enough to hit the ball comfortably.
Look at the ball and swing with a smooth
and level motion.
• When hitting a pitched ball, stand no further
than 3 m from the unit.
• Keep your eyes on the ball as it pops-up or as
it is being pitched.
• Swing with a smooth and level motion.
S Consejos de práctica de bateo
• Usar este juguete al aire libre, sobre una
superficie no pavimentada tal como césped o
arena. No usar en la lluvia o en condiciones
de césped mojado. Las pelotas no saldrán
lanzadas correctamente.
• Asegurarse de que cuando el niño batee, no
haya niños cerca del área de bateo, incluyendo
directamente enfrente de la unidad.
• Este juguete está diseñado para usarse con
pelotas de espuma y un bate de plástico
(incluidos). No está diseñado para usarse con
bates de madera o metal ni con pelotas de
béisbol o softball oficiales. El uso de estas
pelotas o bates podría dañar este juguete.
• Agarrar el bate con las manos juntas,
aproximadamente a 5 cm de la perilla del
extremo del bate.
- Los bateadores diestros deben colocar la
mano derecha arriba de la izquierda.
- Los bateadores siniestros deben colocar la
mano izquierda sobre la derecha.
15
16
• Pararse con los pies separados al ancho de
los hombros.
• Al usar el “tee” o pelota automática, pararse
lo suficientemente cerca para darle a la pelota
cómodamente. Ver la pelota y pegarle con un
movimiento suave y controlado.
• Al pegarle a una pelota lanzada, no pararse a
más de 3 metros de la unidad.
• No quitarle la vista a la pelota cuando sale
lanzada de la unidad.
• Pegarle con un movimiento suave y controlado.
f Conseils de pratique au bâton
• Il est recommandé d’utiliser ce jouet à
l’extérieur, sur une surface non revêtue,
comme sur de la pelouse ou du sable. Ne
pas utiliser à l’extérieur quand il pleut ou
lorsque la pelouse est mouillée, car les
balles ne seront pas lancées correctement.
• Lorsque l’enfant frappe, s’assurer qu’il n’y
a pas d’autres enfants dans la zone des
frappeurs, à proximité de celle-ci ou
directement devant l’appareil.
• Ce jouet est conçu pour être utilisé avec des
balles en mousse et un bâton de plastique (les
deux sont compris). Ne pas utiliser de bâton de
bois ou de métal, ni des balles de baseball ou
de balle-molle réglementaires. L’utilisation
de ce type de balles et de bâtons pourrait
endommager le jouet.
• Tenir le bâton à deux mains, de 5 cm environ
du bout du bâton.
- Les frappeurs droitiers doivent placer leur
main droite au-dessus de leur main gauche.
- Les frappeurs gauchers doivent placer leur
main gauche au-dessus de leur main droite.
• Se tenir les pieds écartés; la largeur des
épaules correspond environ à la distance
nécessaire entre les pieds.
• Pour frapper à partir du té ou avec le lancement
automatique des balles, se tenir assez près de
l’appareil pour frapper la balle en toute aisance.
Regarder la balle et frapper d’un mouvement
fluide et uniforme.
• Pour frapper une balle lancée, se tenir à un
maximum de 3 m de l’appareil.
• Garder les yeux sur la balle pendant le
lancement et lorsqu’elle est éjectée vers
le haut.
• Frapper d’un mouvement fluide et uniforme.
P Dicas de Treino de Rebatida
• Recomendamos utilizar este brinquedo em áreas
externas, em superfícies não pavimentadas,
como grama ou areia. Não utilize quando chover
ou a grama estiver molhada. As bolas não serão
lançadas adequadamente.
• Certifique-se de que, quando a criança estiver
rebatendo, nenhuma outra criança esteja dentro
ou ao redor da área de rebatida, inclusive
diretamente em frente à unidade.
• Este brinquedo foi projetado para ser usado com
bolas de espuma de borracha e tacos de plástico
(ambos incluídos). Nunca utilize com tacos de
madeira ou metal, ou bolas originais de beisebol
ou softball. O uso dessas bolas, ou tacos, pode
danificar o brinquedo.
• Segure o taco com as duas mãos, a uma
distância que pode variar de 5 cm (duas
polegadas) da empunhadura até a ponta do taco.
- Os rebatedores destros devem segurar o taco
com a mão direita acima da mão esquerda.
- Os rebatedores canhotos devem segurar
o taco com a mão esquerda acima da
mão direita.
• Posicione-se com os pés afastados a uma
distância igual à distância entre seus ombros.
• Ao rebater direto do lançador, ou após um
lançamento, posicione-se o mais próximo
possível para rebater a bola confortavelmente.
Olhe para a bola e balance fazendo um
movimento suave e uniforme.
• Ao rebater uma bola lançada, esteja posicionado
a uma distância não superior a 3 metros
da unidade.
• Mantenha seus olhos na bola assim que ela
surgir ou estiver sendo lançada.