INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG
The FCC Flyer is required to be
placed inside the packaging.
00007-1849G4
L5505-0520
ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE •
√¢∏°π∂™
• Includes 3 ‘AAA’(R03) batteries for demonstration purposes only. For longer
life use only alkaline batteries. Dispose of batteries safely.
• Contient 3 piles AAA(R03) pour la démonstration en magasin uniquement.
Utiliser uniquement des piles alcalines pour une durée plus longue. Jeter
les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• 3 Batterien AAA(R03) zu Vorführzwecken im Geschäft enthalten. Für
optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien
verwenden. Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Include 3 pile formato stilo 'AAA'(R03) per la dimostrazione. Usa solo pile
alcaline per una maggiore durata. Eliminare le pile con la dovuta cautela.
• Inclusief 3 AAA(R03) batterijen - de bijgeleverde batterijen zijn alleen
bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt. Gebruik uitsluitend
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. Batterijen inleveren als KCA.
• Incluye 3 pilas AAA(R03) solo a efectos de demostración del juguete en la
• Contents: Colours and decorations may vary from those shown. Please remove
everything from the package and compare to the contents shown here. If any
items are missing, please contact your local Mattel office. Keep these instructions
for future reference as they contain important information.
• Contenu : Les couleurs et les décors peuvent varier par rapport aux illustrations.
Retirer tous les éléments de l’emballage et les comparer au contenu illustré ici.
Si un élément manque, merci de contacter le service consommateurs de Mattel.
Conserver ce mode d’emploi pour
s’y référer au besoin car il contient des informations importantes.
• Inhalt: Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten. Bitte alle Teile aus der
Verpackung entnehmen und mit der Abbildung vergleichen. Sollten Teile fehlen,
wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz.
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige
Informationen.
• Contenuto: Colori e decorazioni possono variare rispetto a quelli illustrati. Togliere
tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista inclusa. Contattare gli
uffici Mattel locali se dovessero mancare dei componenti. Conservare queste
istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni.
• Inhoud: Afwijkende kleuren en versieringen mogelijk. Haal alle onderdelen uit de
verpakking en controleer ze aan de hand van de hier afgebeelde inhoud. Als er
onderdelen ontbreken, kunt u contact opnemen met de plaatselijke
Mattel-vestiging. Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Contenido: Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los
mostrados. Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con
ayuda de las ilustraciones. Para producto adquirido en España póngase en
tienda. Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas
no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete. Desechar
las pilas gastadas en un contenedor de reciclaje de pilas.
• Inclui 3 pilhas "AAA"(R03) apenas para efeitos de demonstração. Para um
funcionamento mais duradouro, usar apenas pilhas alcalinas. Colocar as
pilhas gastas em local apropriado.
• 3 AAA(R03)-batterier ingår (endast för demonstration). Alkaliska batterier
håller längre. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt.
• Lelussa on kokeilemista varten kolme AAA(R03)-paristoa. Suosittelemme
pitkäkestoisia alkaliparistoja. Hävitä ne asianmukaisesti.
Περιλαμβάνονται 3 μπαταρίες AAA
•
προϊόντος. Χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες για
μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας. Παρακαλούμε πετάτε τις
παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
contacto con el departamento de atención al consumidor de MATTEL ESPAÑA,
S.A.: Aribau 200. 08036 Barcelona. Tel: 902.20.30.10.
cservice.spain@mattel.com. http://www.service.mattel.com/es Guardar estas
instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de
importancia acerca de este producto.
• Conteúdo: As cores e as decorações podem diferir das mostradas. Retirar
o conteúdo da embalagem e comparar com a ilustração. Se faltar alguma peça,
entre em contacto com a Mattel. Guarde estas instruções para referência futura
pois contêm informação importante.
• Innehåll: Färger och dekor kan variera. Packa upp allt ur förpackningen och
jämför med förteckningen nedan. Om någonting saknas kontaktar du din lokala
Mattel-representant. Spara de här anvisningarna för framtida användning,
eftersom de innehåller viktig information.
• Sisältö: Värit ja kuviot voivat poiketa kuvissa olevista. Tarkista että
pakkauksessa on mukana kaikki, mitä kuvassa näkyy. Jos jotain puuttuu, ota
yhteys siihen liikkeeseen, josta lelun ostit. Säilytä käyttöohje vastaisen varalle,
sillä siinä on tärkeää tietoa.
•
Περιεχόμενα: Τα χρώματα και τα σχέδια μπορεί να διαφέρουν
από αυτά που φαίνονται. Βγάλτε όλα τα αντικείμενα από τη
συσκευασία και συγκρίνετέ τα με τα περιεχόμενα που
απεικονίζονται εδώ. Εάν κάποιο από τα κομμάτια λείπει,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με την εταιρία Mattel. Κρατήστε
αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν
σημαντικές
πληροφορίες.
(R03)
για τη δοκιμή του
©2007 Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Getting Ready • Préparation • Vor dem Spielen • Preparati • Voordat je gaat spelen
¡Prepárate para jugar! • Preparação • Förberedelser • Valmistelut •
• Pull to remove and discard ‘TRY ME’ tab. The ‘TRY ME’ tab is located on the back
of monkey during in-package demonstration only.
• Enlever en tirant la languette "ESSAIE-MOI", et la jeter. La languette "ESSAIE-MOI"
à l'arrière du singe n'est présente dans l'emballage qu'à des fins de démonstration.
• Die zu Demonstrationszwecken im Geschäft enthaltene Lasche herausziehen und
entsorgen. Die Lasche befindet sich nur während der Vorführung im Geschäft in der
Verpackung auf dem Rücken des Affen.
•
Tira la linguetta 'PROVAMI' ed eliminala con la dovuta cautela. La linguetta 'PROVAMI'
è situata sul retro della scimmia per la dimostrazione.
•
Verwijder het probeertabje en gooi het weg. Het probeertabje op de rug van het
aapje
is alleen bedoeld om het product in de verpakking te demonstreren.
• Tirar de la lengüeta de la opción "DEMOSTRACIÓN" y desecharla. La lengüeta de
la opción "DEMOSTRACIÓN" está situada en la espalda del monito. Exclusivamente
a efectos de demostración del producto dentro de la caja (en la tienda).
•
Puxar a etiqueta de demonstração e descartá-la. A etiqueta de demonstração
localiza-se na parte de trás do macaco para demonstração na loja, dentro da embalagem.
• Dra bort och kasta PROVA-fliken. Prova-fliken för demonstration i förpackningen
sitter på apans baksida.
•
Vedä kokeiluliuska irti, ja heitä se pois. Apinan selässä on kokeiluliuska vain sitä
varten, että apinaa voisi kokeilla sen ollessa vielä pakkauksessa.
•
Αφαιρέστε και πετάξτε το σύνδεσμο ΔΟΚΙΜΗΣ. Ο σύνδεσμος δοκιμής
βρίσκεται στο πίσω μέρος της μαϊμουδίτσας και είναι μόνο για λόγους
δοκιμής στο κατάστημα.
• Replace 3 “AAA”(R03) batteries included with toy. Open fabric fastener
located at back of monkey’s chest. Unscrew battery door with Phillips
screwdriver (not included). Move switch to OFF (O) position before replacing
batteries and move it back to ON (I) position after replacement. Keep plush
fabric away from battery contacts and insert 3 new “AAA”(R03) Alkaline
batteries (not included). Replace door. Replace batteries when lights dim
and sounds become garbled or faint.
• Remplacer les 3 piles AAA(R03) incluses dans le jouet. Ouvrir l'attache en
tissu située dans le dos du singe. Dévisser le couvercle du compartiment
des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni). Mettre l'interrupteur en
position ARRÊT (O) avant de remplacer les piles, puis le remettre en position
MARCHE (I) à la fin de l'opération. Tout en évitant que le tissu ne touche les
points de contact des piles, insérer 3 nouvelles piles alcalines AAA(R03)
(non fournies). Remettre le couvercle en place. Remplacer les piles lorsque
les lumières baissent ou que les sons sont déformés ou faiblissent.
• Die 3 enthaltenen Batterien AAA(R03) ersetzen. Den auf dem Rücken des
Affen befindlichen Klettverschluss öffnen. Die Batteriefachabdeckung mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) öffnen und beiseite
legen. Den Schalter vor dem Ersetzen der Batterien auf AUS (O) stellen.
Den Schalter nach Einsetzen der neuen Batterien auf EIN (I) stellen.
Den Plüschstoff von den Batteriekontakten fernhalten und 3 neue
Alkali-Batterien AAA(R03) einsetzen. Batterien nicht enthalten.
Die Abdeckung wieder einsetzen. Die Batterien ersetzen, wenn die Lichter
und Töne schwächer werden oder die Töne verzerrt klingen.
• Sostituisci le 3 pile formato stilo 'AAA'(R03) fornite con il giocattolo. Apri la fascetta di
tessuto posta sul retro del torace della scimmietta. Svita lo sportello dello scomparto
pile con un cacciavite a stella (non incluso). Sposta la leva sulla posizione OFF (O)
prima di sostituire le pile e riposizionala su ON (I) dopo la sostituzione. Tieni il tessuto di
peluche lontano dai contatti delle pile e inserisci 3 pile alcaline nuove formato stilo
"AAA"(R03) (non incluse). Richiudi lo sportello. Sostituisci le pile quando le luci si
affievoliscono e i suoni risultano incomprensibili.
• Vervang de drie bijgeleverde "AAA"(R03) batterijen. Open de klittenbandsluiting op de
rug van het aapje. Schroef het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier (niet
inbegrepen). Zet vóór het vervangen van de batterijen de schakelaar op UIT (O). Zet de
schakelaar daarna weer op AAN. Plaats 3 nieuwe "AAA"(R03) alkalinebatterijen (niet
inbegrepen). Houd daarbij de pluchen stof uit de buurt van de contactpunten van de
batterijen. Zet het batterijklepje weer op z'n plaats. Vervang de batterijen als de lichtjes
zwakker worden of als het geluid vervormd gaat klinken.
• Incluye 3 pilas AAA(R03) solo a efectos de demostración del juguete en la tienda.
Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por 3 nuevas pilas alcalinas AAA(R03). Abrir el
cierre de la espalda del muñeco. Con un destornillador de estrella [no incluido], abrir la
tapa del compartimento de las pilas. Antes de colocar las nuevas pilas en el muñeco,
APAGARLO (O). Una vez colocadas, volver a ENCENDERLO (I). Atención: el tejido del
cierre de la espalda del muñeco debe mantenerse alejado de los contactos de las pilas.
Introducir en el compartimento 3 nuevas pilas alcalinas "AAA"(R03) (no incluidas)
y volver a taparlo. Sustituir las pilas del juguete cuando las luces se iluminen
débilmente o los sonidos suenen débilmente o de forma confusa.
• Substituir as 3 pilhas “AAA”(R03) incluídas no brinquedo. Abrir as tiras aderentes
localizadas nas costas do macaco. Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas
com uma chave de fendas Phillips (não incluídas). Mover o interruptor para a posição
DESLIGAR (O) antes de substituir as pilhas e movê-lo de novo para a posição LIGAR (I)
após a substituição. Manter o tecido longe dos contactos das pilhas e instalar 3 pilhas
novas “AAA”(R03) alcalinas (não incluídas). Colocar a tampa. Substituir as pilhas se as
luzes ou os sons enfraquecerem.
• Byt ut mot 3 AAA(R03)-batterier som medföljer leksaken. Öppna karborrefästena på
baksidan av apan. Skruva loss batteriluckan med en stjärnskruvmejsel (ingår ej).
Sätt knappen i läge AV (O) innan du byter batterier och sätt tillbaka den i läge PÅ (I)
efter att du bytt batterier. Håll plyschmaterial borta från batterikontakterna och sätt i 3
nya alkaliska AAA(R03)-batterier (ingår ej). Sätt tillbaka luckan. Byt batterier när ljuset
blir svagare och ljudet blir förvridet eller försvagat.
• Vaihda lelussa olevien kolmen AAA(R03)-pariston tilalle uudet. Avaa apinan selässä
olevat tarrat. Avaa paristokotelon kansi ristipäämeisselillä (ei mukana pakkauksessa).
Ennen paristojen vaihtamista katkaise virta kääntämällä kytkin (O)-asentoon. Varo ettei
pörrökangasta jää paristojen kontaktipintojen väliin. Aseta koteloon kolme uutta
AAA(R03)-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa). Sulje kansi. Kun valot himmenevät
tai äänet vääristyvät tai vaimenevat, vaihda paristot.
•
Αντικαταστήστε τις 3 μπαταρίες ΑAΑ(R03) που περιλαμβάνονται στο παιχνίδι.
Ανοίξτε τον υφασμάτινο σύνδεσμο που βρίσκεται στο πίσω μέρος του στήθους
της μαϊμουδίτσας. Ανοίξτε το πορτάκι της θήκης μπαταριών με ένα
σταυροκατσάβιδο [δεν περιλαμβάνεται). Σύρετε το διακόπτη στη θέση ΚΛΕΙΣΤΟ
(O) πριν από την αντικατάσταση των μπαταριών και σύρετέ τον ξανά στη
ΑΝΟΙΚΤΟ (I) μετά από την αντικατάσταση. Κρατήστε το ύφασμα μακριά από τις
επαφές των μπαταριών και τοποθετήστε 3 αλκαλικές μπαταρίες ΑAΑ(R03)
(δεν περιλαμβάνονται). Τοποθετήστε ξανά το καπάκι. Αντικαταστήστε τις
μπαταρίες όταν οι ήχοι αρχίσουν να εξασθενούν.
Προετοιμασία
θέση
Play Time! • Amuse-toi ! • Zeit zu spielen! • Giochiamo! • Spelen maar!
¡A jugar! • Vamos brincar! • Dags att leka! • Leikitään! • Ώρα για Παιχνίδι!
• Power switch is pre-set at ON (I) position, if monkey does not
response to squeeze, check if the switch is at ON (I) position
before changing batteries.
• L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est préréglé sur MARCHE (I). Si le
singe ne réagit pas aux pressions, vérifier que l'interrupteur est
bien sur MARCHE (I) avant de changer les piles.
• Der Schalter ist auf EIN (I) voreingestellt. Reagiert der Affe nicht,
wenn er gedrückt wird, bitte erst prüfen, ob der Schalter auf EIN
(I) steht, und dann gegebenenfalls die Batterien austauschen.
• La leva di attivazione è inizialmente posizionata su ON (I); se la
scimmietta non dovesse rispondere quando la stringi, verifica
che la leva sia posizionata su ON( (I) prima di sostituire le pile.
• De aan/uit-schakelaar staat standaard op AAN (I). Als het aapje,
met de schakelaar op AAN, niet reageert als je erin knijpt, de
batterijen vervangen.
• El interruptor de conexión del muñeco viene de fábrica en la
posición de ENCENDIDO (I) por defecto. Si al apretarlo, el
muñeco no responde, comprobar que el interruptor esté en la
posición de ENCENDIDO (I) antes de cambiar las pilas.
• O botão de ligação está pré-seleccionado para a posição
LIGADO (I). Se o macaco não responder quando é apertado,
verificar se o botão está na posição LIGADO (I) antes de
substituir as pilhas.
SQUEEZE HERE • APPUYER ICI
HIER DRÜCKEN • STRINGI QUI
KNIJP HIER • APRETAR AQUÍ
APERTAR AQUI • KLÄM HÄR
PURISTA TÄSTÄ •
ΠΙΕΣΤΕ ΕΔΩ
on • marche • Ein • aan
encendido • ligado • på
päällä • anoixto
off • arrêt • Aus • uit
apagado • desligado
av • pois • ОПВИЫЩfi
• Strömknappen är redan satt i läge PÅ (I). Kontrollera innan du byter
batterier att knappen verkligen står i det här läget om apan inte reagerar
när du klämmer på den.
• Virta on valmiiksi kytkettynä (kytkin I-asennossa). Ellei apina reagoi
rutistukseen, varmista ensin, että virta on päällä. Vaihda sitten
tarvittaessa paristot.
•
Ο διακόπτης λειτουργίας είναι προ-ρυθμισμένος στη θέση
ΑΝΟΙΧΤΟ (I). Εάν η μαϊμουδίτσα δεν ανταποκρίνεται όταν την
πιέζετε, ελέγξτε εάν ο διακόπτης είναι στη θέση ΑΝΟΙΧΤΟ (I), πριν
αλλάξετε τις μπαταρίες.
I
O
• Squeeze my tummy! My crown lights up and I “giggle”, “sing” …
even “kiss”!
• Appuie sur mon ventre ! Ma couronne s'allume et je "ris", je
"chante" et je fais même des "bisous" !
• Drücke meinen Bauch! Meine Krone leuchtet auf, und ich „kicher“,
„singe“ und gebe sogar „Küsschen“!
• Stringimi il pancino! La mia corona si illumina, "rido", "canto" ... e
"bacio"!
• Knijp in m'n buikje! Mijn kroontje licht op en ik "giechel", "zing"...
en geef zelfs "kusjes"!
• ¡Apriétame la barriguita! ¡Mi corona se ilumina, me río, canto... e
incluso doy besitos!
• Pressionem a minha barriga! A minha coroa ilumina-se e eu “rio”,
“canto”… e dou "beijinhos"!
• Kläm på min mage! Min krona tänds och jag fnissar och sjunger ...
och kan till och med pussas!
• Purista minua mahasta! Kruunuun syttyy valo, kikatan, laulan - ja
saatan antaa suukonkin!
Πιέστε την κοιλίτσα μου! Το στέμμα μου φωτίζεται και
•
"γελάω", "τραγουδάω" και "δίνω φιλάκια"!
• Light-up tiara! • Couronne lumineuse !
• Das Diadem leuchtet auf! • Il diadema si illumina!
• Oplichtend kroontje! • ¡Corona luminosa!
• Tiara que se ilumina! • Tiara som tänds!
• Valaistu kruunu! •
Το στέμμα φωτίζεται!