Fisher-Price L5460 Instruction Sheet

Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workmanship for ninety (90) days (unless specified in alternate warranties) from the date of purchase. Mattel will repair or replace the product, at our sole option, in the event of such a defect within the warranty period. In the event of a defect covered under this warranty, first call the toll-free number listed below. Many problems can be solved in this manner. If necessary, you will be instructed to return the product, postage prepaid and insured, to the address below. Enclose your name, address, dated sales receipt, and a brief explanation of the defect. Repair or replacement, and return shipment, will be free of charge. Please return only the defective part or unit, packed securely. This warranty does not cover damage resulting from unauthorized modification, accident, misuse or abuse. If the product is returned without a dated sales receipt, the product may be excluded from coverage under this warranty. Mattel’s liability for defects in material and workmanship under this warranty shall be limited to repair or replacement, at our sole option, and in no event shall we be responsible for incidental, consequential, or contingent damages (except in those states that do not allow this exclusion or limitation). This warranty is exclusive, and is made in lieu of any express or implied warranty. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights, which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusions or limitations may not apply to you. TOLL-FREE NUMBER: 1-888-557-8926 - Valid only in U.S.A. Hours: 8:00 A.M.-5:00 P.M. Eastern Time; Monday - Friday. Expect some delay in January following the holiday season. Please be patient and keep trying the toll-free number.
ADDRESS FOR RETURNS: CONSUMER RELATIONS 636 GIRARD AVENUE EAST AURORA, NY 14052
90-DAY LIMITED WARRANTY
U.S.A.
Valid only in U.S.A.
ASST. K7262
L5460/61-0720
8+
TM
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workmanship for ninety (90) days (unless specified in alternate warranties) from the date of purchase. If defective, return the product along with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement with an identical toy or a similar toy of equal or greater value according to availability. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from province to province. This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse. Valid for products sold in Canada only.
YOU MAY CALL US FREE AT 1-888-557-8926 Monday – Friday, 8:00 a.m. – 5:00 p.m. EST; 5:00 a.m. – 2:00 p.m. PST.
Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza este producto por un periodo de 90 días en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presentará el producto, junto con el comprobante de compra, en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Av. Tejocotes S/N, Lote 7 (domicilio conocido), San Martín Obispo, Cuautitlán Izcalli, C.P. 54769, Edo. de México, Tel.: (01 55) 59 05 51 00 Ext. 5206.
2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presente garantía. Esta garantía se invalida cuando no se sigan las instrucciones especificadas en el instructivo anexo y/o cuando se le dé un uso indebido al producto (conforme a lo especificado en la NOM-015 SCFI en vigor).
NOMBRE DEL CONSUMIDOR:__________________________DIRECCIÓN Y TELÉFONO:_____________________________LÍNEA DE PRODUCTO:_________________________ SERIE:__________________________ MODELO:__________________________MARCA:________________________ NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR:_____________________ DIRECCIÓN:__________________________SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR:______________________________ FECHA DE COMPRA:___________________________ FECHA DE ENTREGA:_________________________________
COMPLIANCE WITH FCC REGULATIONS (VALID IN U.S. ONLY - VALABLE AUX É.-U. SEULEMENT
- Solo válido en los EE.UU.)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
90-DAY LIMITED WARRANTY
CANADA
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
Mattel garantit à l’acheteur initial que le produit est couvert contre les vices de matériau ou de fabrication pour une période de 90 jours (à moins d’indication contraire dans d’autres garanties) à compter de la date d’achat. Tout produit défectueux doit être retourné, accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2, où il sera remplacé par un produit identique ou un produit semblable de valeur égale ou supérieure, selon la disponibilité. La présente garantie procure certains droits légaux à l’acheteur, qui peut également bénéficier de droits supplémentaires qui varient d’une province à l’autre. La présente garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par un accident ou un usage abusif ou inapproprié.
Valable pour les produits vendus au Canada seulement.
QUESTIONS OU COMMENTAIRES? COMPOSEZ SANS FRAIS LE 1 800 524-MATTEL (1-888-557-8926) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (HNE) ou de 5 h à 14 h (HNP).
MÉXICO
PÓLIZA DE GARANTÍA
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
RSS - 310 (Canada) (VALID FOR CANADA ONLY
- VALABLE AU CANADA SEULEMENT)
This radiocommunication device complies with all the requirements of Industry Canada Standard RSS-310. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Ce dispositif de radiocommunication rencontre toutes les exigences de la norme CNR-310 d'Industrie Canada. L’utilisation de ce produit est sujette aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) il doit pouvoir tolérer tout brouillage
CANADA
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre son fonctionnement.
CNR-310 d'Industrie Canada (CANADA SEULEMENT)
27.145 MHz TX RF = 73.3 dBμV/m @ 3m.
49.860 MHz TX RF = 69.3 dBμV/m @ 3m.
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. (VALID FOR CANADA ONLY • VALABLE AU CANADA SEULEMENT)
Operation is subject to the following two conditions : (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) Il ne doit pas produire de brouillage et (2) il doit pouvoir tolérer tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre son fonctionnement.
h
INSTRUCTIONS
Please remove everything from the package and compare to the contents shown here.
Keep these instructions for future reference as they contain important information. IMPORTANT: Please
read all “Consumer Information” before operating your vehicle.
i
INSTRUCCIONES
Sacar todo del empaque y comparar las piezas al contenido mostrado aquí.
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca
de este producto. IMPORTANTE: leer toda la "Información al consumidor" antes de usar el vehículo.
j
MODE D'EMPLOI
Retirer tous les éléments de l'emballage et les comparer au contenu illustré ci-contre.
Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations
importantes. IMPORTANT : Lire toute la section «Renseignements pour les consommateurs» avant
d'utiliser le véhicule.
Questions or problems with your
product? DON’T RETURN IT TO THE STORE! Just call us for help. U.S. consumers may also register
their products at this number.
© 2007 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Relations 1 (800) 524-
8697. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-524-8697. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.R.F.C, Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. 59-05-51-00. Ext. 5206 ó - 01-800-463 59-89 Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A. RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP - Brasil Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902.20.30.10 http://www.service.mattel.com/es Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa service.mattel.com
Si tiene alguna pregunta o
problema con el producto, NO
DEVUELVA EL PRODUCTO A LA
TIENDA. Llámenos, y con gusto le
MÉXICO: 59-05-51-00. Ext. 5206
BRASIL: Atendimento ao Consumidor:
SAC 0800550780. sac@mattel.com
h
i
ayudaremos.
U.S.: 1-888-557-8926
CANADA: 1-888-557-8926
Vous avez des questions à propos
j
de votre produit ou il ne fonc-
tionne pas correctement? NE LE
RETOURNEZ PAS AU MAGASIN!
Un appel suffit.
T
M
TM
TM
I
I
II
IV
V
III
II
9,6V d.c. NiCd,
1 x 8AA, 800mAh
1
1 1
IV
q
TM
TM
III
q
2
q
q
w
w
2
V
1
5
4
3
e
q
w
e
t
TMTMTM
w
TMTMTM
y
r
TM
TM
u
TM
TM
TM
TM
VI
VI
VII
VIII
3
VIII
4
VII
1.
A.
q
e
T
T
M
M
r
t
TMTMTM
y
1.
er
q
t
B.
A.
w
w
y
2.
8X
8X
3.
u
B.
C.
T
M
T
M
5
6
2.
A.
3.
TM
TM
4.
B.
8’
5.
87
CAUTION: Surfaces may become hot
X
and cause burns if electronics get wet. Do not operate vehicle through water or snow.
I. CONTENTS
Tri-Clops™ vehicle comes with disc attached to a clear piece of plastic protruding from the creatures's mouth. Simply pull hard on the Disc to remove.
II. LET’S GET STARTED!
TO CHARGE THE 9.6V TYCO® BATTERY PACK, PLEASE FOLLOW THESE INSTRUCTIONS:
1. Plug wall pack charger into standard wall outlet.
2. Connect the wires leading from the battery pack to the wall pack charger connector. Make certain the two connectors are tightly snapped together.
3. To disconnect wires, push down on the connector clip and pull apart.
4. Your battery pack consists of new parts and materials; therefore, you should charge the battery pack for 5-1/2 hours the first two times you charge the battery. Subsequent charges will require only 4 hours.
5. After charging for 4 hours, the battery will feel warm. This condition is normal for fully charged batteries.
6. Charging the battery pack for more than 4 hours will not give you a longer running time. 4 hours is all that is required for a fully charged battery pack.
7. Unlike alkaline batteries, where the power loss is gradual, a NiCd (Nickel­Cadmium) battery will run for its normal running time, depending on your particular vehicle, and then lose most of its power at once. It is time to recharge the battery pack.
8. After use, the battery pack will be hot! Wait at least 20 minutes until the battery pack cools before recharging. Recharging a warm or hot battery pack will greatly reduce the number of times your battery pack can be recharged.
CAUTION: Use only the charger
X
supplied with this toy. Do not use any other charging source.
III.
HOW TO BRING TRI-CLOPS™
TO LIFE!
VEHICLE
q LATCH w 9.6V BATTERY PACK
e BATTERY COMPARTMENT COVER
1. First turn Tri-Clops™ vehicle upside down as shown at right (1).
2. Now unlatch the battery compartment cover (see 2 below).
3. Remove battery compartment cover (3).
4. Hold the Tyco® 9.6V battery pack (included) facing up as shown. Insert the battery connector into the connection slot as shown (4).
5. Insert a fully charged 9.6V battery pack (5).
6. Replace the battery compartment cover and close the latch.
TRANSMITTER
q 9V BATTERY w BATTERY COMPARTMENT COVER
1. Open the battery door as shown.
2. Install one 9V battery (included) with polarity (+/-) as shown inside the battery compartment.
3. Close the battery door.
IV. SWITCH TRI-CLOPS™ ON
q ON/OFF SWITCH
Turn on the Power Switch on the bottom of the vehicle and transmitter.
MUTANT ATTACK MODE
When you turn the Tri-Clops™ on, it will start out in the MUTANT ATTACK MODE.
V. TRI CLOPS™ TRANSMITTER
CONTROLS
q SPEED AND DIRECTIONAL CONTROL w FIRE DISCS
e 360° WILD SLIDE (Spin in 360° circle
while traveling)
r 180° REVERSE ATTACK (Reverse
Direction)
t TRANSFORM (Change from Speed to
Attack Mode)
SPEED AND DIRECTIONAL CONTROL
y DIRECTIONAL MOVEMENT u TWIST TO SPIN
VI. MUTANT SPEED MODE
Press the TRANSFORM button on the Transmitter to change into MUTANT SPEED MODE.
Features of the MUTANT SPEED MODE are:
Ultra-Fast Defensive (Visor Down) Good Stability Fast Retreat
q FORWARD w REVERSE e CLOCKWISE FORWARD
r COUNTER-CLOCKWISE REVERSE t COUNTER-CLOCKWISE FORWARD y CLOCKWISE REVERSE
A. EXAMPLE - CLOCKWISE FORWARD:
TURN CONTROL CLOCKWISE
B. EXAMPLE - FORWARD & REVERSE:
PUSH CONTROL FORWARD OR BACKWARDS
NOTE: Pressing the 360° WILD SLIDE button, the 180° REVERSE ATTACK button, or either of the FIRE DISC buttons will automatically transform the vehicle into the ‘MUTANT ATTACK MODE’.
VII. LOAD DISCS
Discs can be loaded only while the creature is in the MUTANT SPEED MODE.
1. Grasp finger holes and lift back edge of cover up.
2. Tilt cover back as shown.
3. Load up to eight discs into each disc magazine. Close cover.
Only use discs supplied with this toy. Do not fire at people or animals or at point blank range.
CAUTION: Load all discs so that they
X
lay flat. A crooked disc can cause a jam.
VIII. MUTANT ATTACK MODE
Press the TRANSFORM button
on the Transmitter to change into MUTANT ATTACK MODE.
Features of the MUTANT ATTACK MODE are:
Ultra-Versatile Move Any Direction Slides Sideways Laser-Like Targeting 360° Wild Slide 180° Reverse Attack Best for Stalking
1. SPEED AND DIRECTIONAL CONTROL
q FORWARD w REVERSE e LEFT r RIGHT t DIAGONALLY y ARC TURNING u PIVOT CLOCKWISE OR COUNTER-
CLOCKWISE
A. Push TRANSMITTER KNOB in direction
you want vehicle to drive.
B. Push TRANSMITTER KNOB in direction
you want vehicle to drive AND twist simultaneously.
C. Twist TRANSMITTER KNOB.
2. MUTANT ATTACK MODE: SPECIAL ACTIONS
A. 360° WILD SLIDE
Press the 360° WILD SLIDE button on the Transmitter to travel while rotating in a 360° pattern.
Fire discs while rotating for a devastating effect. Press the 360° WILD SLIDE button again to resume normal mode.
B. 180° REVERSE ATTACK
Press the 180° REVERSE ATTACK button on the Transmitter to reverse the direction of the vehicle. FORWARD, REVERSE, LEFT & RIGHT controls are reversed. Press the 180° REVERSE ATTACK button again to resume normal mode.
3. ATTACK!
FIRE DISCS
Press either the LEFT FIRE or RIGHT FIRE buttons on the Transmitter to launch discs.
4. LASER-LIKE TARGETING
Use the red beam to line up your target before firing. Beam is calibrated to a distance of 8’.
5. LED INDICATORS
LOW BATTERY: LED blinks in a steady
pattern of one second on and one second off.
MOTOR STALL: LED blinks in a steady pattern of two seconds on and two seconds off.
SIGNAL LOSS / OUT OF RANGE: LED blinks in a steady pattern of one-half second on and one-half second off.
IX. HANDLING TRI-CLOPS™ WITH CARE!
Note to Adults: To ensure that the child’s
play is both safe and fun, please review all the operating instructions and safety tips with your child.
SAFETY TIPS
• The Tri-Clops™ vehicle works best on a smooth, flat surface.
• You should NEVER, EVER drive your vehicle on the street!
• DO NOT pick up vehicle while in motion. Take your fingers off the Transmitter buttons and then pick it up.
CAUTION: Keep fingers, hair and loose
X
clothing away from vehicle while it’s on.
• When transforming between ‘MUTANT SPEED MODE’ mode and ‘MUTANT ATTACK MODE’ the visor swings up and down quickly. Keep feet, fingers and anything that moves away from vehicle when transforming between modes.
• Adult supervision is recommended when vehicle is being used.
• To avoid accidental or unwanted operation, remove all the batteries when not in use. Always turn Tri-Clops™ vehicle OFF before removing the batteries.
X. QUICK TIPS
• When Tri-Clops™ vehicle starts to lose power you’ll start to lose performance. It's time for a recharge. As a rule, you should always start with a fully charged battery.
• Be forewarned – vehicle’s running time may change depending on your driving style.
• Radio interference can mess up the signals you’re sending, causing the vehicle to perform erratically. Things to look for that may be causing the interference: other R/C vehicles running on the same frequency, electrical wires, large buildings, CB radios, or other wireless gear that can cause interference.
• Point your transmitter antenna up - not down toward vehicle. If the vehicle escapes your transmitter’s range, you can kiss proper functioning goodbye and send your creature into its default blink mode.
• Don’t drive the vehicle through water or snow. Not only won’t you get very far, you might ruin the vehicle. If the vehicle does get wet, wipe it with a towel and allow it to dry completely.
• Don’t store vehicle near heat or in direct sunlight. Always turn the switches OFF and, if you’re not planning on using the vehicle for a while, remove all the batteries... really. It’s amazing how one leaky battery can ruin a really fun toy.
BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged
(if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision (if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon­zinc), or rechargeable (NiMH) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short­circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
Battery Performance Note:
For best performance use regular or high-performance alkaline batteries (where disposable batteries are called for).
• Use only Tyco® R/C 9.6V NiCd battery packs. Other batteries may leak or rupture, causing personal injury and damage.
• Remove rechargeable batteries before recharging.
• The battery charger is for adult use only.
• The charger is not a toy.
• Regularly examine for damage to the plug, enclosure and other parts. In the event of any damage, the toy must not be used with the charger until the damage has been repaired.
Information for Rechargeable Battery information:
• Do not recharge battery pack if it's hot. Allow it to cool before recharging.
• Do not recharge a battery pack that shows leakage or corrosion.
• Do not disassemble the battery pack. The battery pack is a sealed rechargeable nickel-cadmium battery.
• Exercise caution in handling a hot battery pack.
• If battery pack and/or charger are wet, thoroughly dry before charging.
• Do not recharge non-rechargeable batteries.
Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities.
109
PRECAUCIÓN: las superficies se
X
pueden calentar y causar quemaduras si las piezas electrónicas se mojan. No usar el vehículo en agua ni nieve.
I. CONTENIDO
El vehículo Tri-Clops™ viene con un disco conectado a una pieza de plástico transparente que sale de la boca de la criatura. Simplemente jala fuerte del disco para desprenderlo.
II. PASOS PREPARATIVOS
SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PARA CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍA TYCO® DE 9,6V:
1. Enchufar el cargador de paquete de pared en un tomacorriente de pared estándar.
2. Enchufar los cables que salen del paquete de batería en el conector del cargador de paquete de pared. Asegurarse que ambos conectores estén bien enchufados.
3. Para desconectar los cables, empujar hacia abajo el sujetador del conector y desprenderlos.
4. El paquete de batería consiste en nuevas piezas y materiales; por lo tanto, será necesario cargar el paquete de batería por 5-1/2 horas las dos primeras veces que cargues la batería. Las cargas subsiguientes se demorarán 4 horas.
5. Después de 4 horas de carga, la batería puede estar caliente al tacto. Esto es normal para baterías totalmente cargadas.
6. Cargar el paquete de batería en exceso de 4 horas no resultará en un mayor rendimiento. 4 horas es la cantidad requerida para que un paquete de batería quede totalmente cargado.
7. A diferencia de pilas alcalinas, que pierden poder gradualmente, una batería NiCd (níquel cadmio) rendirá por la duración normal y luego perderá la mayor parte de su energía. Así sabrás cuándo es la hora de cargar el paquete de batería.
8. Después del uso, el paquete de batería estará caliente. Esperar por lo menos 20 minutos antes de cargar el paquete de batería para que este se enfríe. Cargar un paquete de batería caliente reducirá de sobremanera la cantidad de veces que se puede cargar el paquete de batería.
Precaución: usar solo el cargador
X
incluido con este juguete.No usar ninguna otra fuente de carga.
III.
CÓMO HACER QUE TRI-CLOPS™
COBRE VIDA
VEHÍCULO
q SEGURO w PAQUETE DE BATERÍA DE 9,6V
e TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE LA
BATERÍA
1. Primero, voltea el vehículo Tri-Clops™ tal como se muestra a la derecha (1).
2. Ahora abre la tapa del compartimiento de la batería (ver 2 abajo).
3. Retira la tapa del compartimiento de la batería (3).
4. Sujeta el paquete de batería Tyco de 9,6V (incluido) apuntando hacia arriba. Inserta el conector de la batería en la ranura de conexión, tal como se muestra (4).
5. Inserta un paquete de batería de 9,6V totalmente cargado (5).
6. Cierra la tapa del compartimiento de la batería y ajusta el seguro.
TRANSMISOR
q BATERÍA DE 9V w TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE LA
BATERÍA
1. Abre la tapa del compartimiento de la batería tal como se muestra.
2. Instala una batería de 9V (incluida) tal como se muestra (+/-) dentro del compartimiento.
3. Cierra la tapa del compartimiento de la batería.
IV. ACTIVA A TRI-CLOPS™
q INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/
APAGADO
Activa el interruptor de encendido en la parte de abajo del vehículo y transmisor.
MODALIDAD DE ATAQUE DE MUTANTE
Cuando activas a Tri-Clops™, empieza en la MODALIDAD DE ATAQUE DE MUTANTE.
V. TRANSMISOR DE TRI-CLOPS™
MANDOS
q MANDO DE VELOCIDAD Y DIRECCIÓN w LANZAR DISCOS
e RECORRIDO DE 360° (Da vueltas de
360° mientras avanza)
r ATAQUE EN REVERSA DE 180° (En
dirección de reversa)
t TRANSFORMAR (Cambia de modalidad
de velocidad a ataque)
MANDO DE VELOCIDAD Y DIRECCIÓN
y MOVIMIENTO DIRECCIONAL u GIRA PARA DAR VUELTAS
VI. MODALIDAD DE VELOCIDAD
DE MUTANTE
Presiona el botón TRANSFORMAR del transmisor para cambiar a MODALIDAD DE VELOCIDAD DE MUTANTE.
Las características de la MODALIDAD DE VELOCIDAD DE MUTANTE son:
Ultra-rápido
Defensivo (visera abajo) Buena estabilidad Retirada rápida
q MARCHA ADELANTE w REVERSA e ADELANTE DERECHA r REVERSA IZQUIERDA t ADELANTE IZQUIERDA y REVERSA DERECHA
A. POR EJEMPLO, ADELANTE DERECHA:
GIRA EL MANDO A LA DERECHA
B. POR EJEMPLO, ADELANTE Y REVERSA: EMPUJA EL MANDO
ADELANTE O ATRÁS
NOTA: Presionar los botones de RECORRIDO DE 360°, ATAQUE EN REVERSA DE 180° o LANZAR DISCOS, hará que el vehículo se transforme automáticamente en MODALIDAD DE ATAQUE DE MUTANTE.
VII. CARGAR DISCOS
Los discos solo se pueden cargar cuando la criatura está en MODALIDAD DE VELOCIDAD DE MUTANTE.
1. Sujeta los hoyos para dedos y levanta hacia atrás el borde de la cubierta.
2. Inclina hacia atrás la cubierta, tal como se muestra.
3. Carga hasta ocho discos en cada cartucho. Cierra la cubierta.
Si adquirió un modelo con proyectil(es) incluido(s): Utilizar únicamente el(los) proyectil(es) incluido(s) en este juguete. No disparar a personas ni animales. No disparar a quemarropa.
PRECAUCIÓN: Cargar todos los discos
X
de modo que queden planos. Un disco que no está plano puede causar una obstrucción.
VIII. MODALIDAD DE ATAQUE DE MUTANTE
Presiona el botón TRANSFORMAR
del transmisor para cambiar a MODALIDAD DE ATAQUE DE MUTANTE.
Las características de la MODALIDAD DE ATAQUE DE MUTANTE son:
Ultra-versátil Se mueve en cualquier dirección Se desliza de lado Apunta a objetivos estilo láser Recorrido de 360° Ataque en reversa de 180° Mejor para ataques sigilosos
1. MANDO DE VELOCIDAD Y DIRECCIÓN
q MARCHA ADELANTE w REVERSA
e IZQUIERDA r DERECHA t DIAGONALMENTE y ARCO GIRANDO u GIRA A LA DERECHA O IZQUIERDA
A. Empuja el BOTÓN DEL TRANSMISOR
en la dirección que quieras que avance el vehículo.
B. Empuja el BOTÓN DEL TRANSMISOR
en la dirección que quieras que avance el vehículo Y gira simultáneamente.
C. Gira el BOTÓN DEL TRANSMISOR.
2. MODALIDAD DE ATAQUE DE MUTANTE: ACCIONES ESPECIALES
A. RECORRIDO DE 360°
Presiona el botón de RECORRIDO DE 360° del transmisor para avanzar mientras el vehículo da vueltas de 360°.
Lanza discos mientras gira para un efecto devastador. Vuelve a presionar el botón de RECORRIDO DE 360° para reanudar la modalidad normal.
B. ATAQUE EN REVERSA DE 180°
Presiona el botón de ATAQUE EN REVERSA de 180° del transmisor para cambiar la dirección del vehículo. Los mandos ADELANTE, REVERSA, IZQUIERDA Y DERECHA se invierten. Vuelve a presionar el botón de ATAQUE EN REVERSA DE 180° para reanudar la modalidad normal.
3. ¡ATACA!
LANZA DISCOS
Presiona los botones DISPARO IZQUIERDA o DISPARO DERECHA del transmisor para lanzar discos.
4. APUNTA AL OBJETIVO ESTILO LÁSER
Usa el haz rojo para alinear el objetivo antes de disparar. El haz está calibrado a una distancia de 2,4 metros.
5. INDICADORES LED
BATERÍA GASTADA: La luz centellea
prendiéndose un segundo y apagándose otro segundo.
BLOQUEO DE MOTOR: La luz centellea prendiéndose dos segundos y apagándose dos segundos.
PÉRDIDA DE SEÑAL / FUERA DE ALCANCE: La luz centellea prendiéndose
medio segundo y apagándose medio segundo.
IX. ¡USA A TRI-CLOPS™ CON CUIDADO!
Atención padres: para asegurar que el
juego sea seguro y divertido para los niños, repasar todas las instrucciones y
reglas de seguridad con el niño.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
• El vehículo Tri-Clops™ funciona mejor sobre una superficie dura, plana.
• NO jugar en la calle.
• NO levantar el vehículo mientras está en movimiento. Soltar los botones del transmisor y luego recogerlo.
PRECAUCIÓN: Mantener los dedos,
X
cabello y ropa suelta alejados del vehículo mientras está encendido.
• Durante la transformación entre VELOCIDAD DE MUTANTE y ATAQUE DE MUTANTE, la visera gira hacia arriba y abajo rápidamente. Mantener pies, dedos y cualquier objeto que se mueva alejados del vehículo mientras está en modalidad de transformación.
• Se recomienda la supervisión de un adulto mientras el vehículo está en uso.
• Para evitar el uso accidental del producto, sacar las pilas cuando no esté en uso. APAGAR el vehículo Tri Clops™ antes de sacar las baterías.
X. CONSEJOS RÁPIDOS
• Cuando el vehículo Tri-Clops™ empiece a perder fuerza, bajará el rendimiento. Es la hora de cargar la batería. Como regla general, siempre empezar con una batería totalmente cargada.
• El rendimiento del vehículo puede variar según tu estilo de manejo.
• La radio-interferencia puede interferir con las señales enviadas, causando que el vehículo no funcione correctamente. La interferencia puede ser causada por otros vehículos R/C en la misma frecuencia, cables eléctricos, edificios grandes, radiotransmisores u otro equipo inalámbrico.
• Apunta hacia arriba la antena del transmisor, no hacia abajo en dirección del vehículo. Si el vehículo se sale del alcance del transmisor, dejará de responder.
• No juegues con el vehículo en agua o nieve. El vehículo no llegará lejos y se puede arruinar. Si el vehículo llega a mojarse, pásale una toalla y espera a que se seque por completo.
• No guardes el vehículo cerca de fuentes de calor o en contacto directo solar. Siempre APAGA los interruptores, y si no tienes pensado usar el vehículo por un periodo prolongado, saca todas las baterías. Las baterías defectuosas pueden arruinar el vehículo.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas (si están diseñadas para esto).
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (NiMH).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Usar solo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Disponer de las pilas gastadas de manera segura.
• No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
Nota sobre el rendimiento de las pilas:
Para un mejor rendimiento, usar pilas alcalinas de alto rendimiento o común y corrientes (para funcionamiento con pilas desechables).
• Usar solo paquetes de batería NiCd de 9,6V de Tyco®. El uso de otro tipo de batería puede causar derrame o rupturas, resultando en daños y lesiones personales.
• Sacar las pilas recargables del juguete antes de cargarlas.
• Se recomienda que solo un adulto realice la carga de la batería.
• El cargador no es un juguete.
• Revisar periódicamente que el enchufe, compartimiento y demás piezas no presenten daños. En caso de que detecte daños, no usar el juguete con el cargador sino hasta que el daño haya sido reparado.
Información sobre baterías recargables:
• No cargar el paquete de batería si está caliente. Esperar a que se enfríe antes de cargarlo.
• No cargar un paquete de batería que muestre señales de derrame o corrosión.
• No desensamblar el paquete de batería. El paquete de batería es una batería recargable de níquel cadmio sellada.
• Tomar las debidas precauciones al manipular un paquete de batería caliente.
• Si el paquete de batería y/o cargador están mojados, secarlos totalmente antes de usarlos.
• No cargar pilas no recargables.
No tirar este producto en la basura doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la eliminación correcta de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
1211
ATTENTION : Les surfaces peuvent
X
devenir chaudes et causer des brûlures si les composants électroniques sont mouillés. Ne pas utiliser ce véhicule sur des surfaces mouillées ou enneigées.
I. CONTENU
Le véhicule Tri-Clops™ comprend un disque fixé à un morceau de plastique transparent qui sort de la bouche de la créature. Retirer ce disque en tirant fermement dessus.
II. COMMENÇONS!
SUIVRE LES DIRECTIVES CI-APRÈS POUR CHARGER LE BLOC-PILES TYCO® DE 9,6 V.
1. Brancher le chargeur dans une prise murale standard.
2. Brancher les fils du bloc-piles dans le connecteur du chargeur. S’assurer que les deux connecteurs sont bien enclenchés.
3. Pour débrancher les fils, appuyer sur le clip du connecteur et tirer.
4. Le bloc-piles est composé d'éléments neufs. Pour cette raison, il est nécessaire de le charger pendant 5 1/2 heures lors des deux premiers chargements. Par la suite, 4 heures suffisent.
5. Après la charge, le bloc-piles sera chaud. Ceci est normal lorsque le bloc­piles est complètement chargé.
6. Il est inutile de charger le bloc­piles pendant plus de 4 heures car cela n’augmentera en rien la durée d’autonomie du véhicule. Une charge de 4 heures suffit à charger complètement le bloc-piles.
7. Contrairement aux piles alcalines qui perdent leur énergie progressivement, une pile NiCd (nickel-cadmium) fonctionnera normalement pendant la durée de sa charge, selon le type de véhicule, puis elle perdra presque toute sa puissance soudainement. Il est alors temps de charger le bloc-piles.
8. Après l’utilisation, le bloc-piles sera chaud! Attendre au moins 20 minutes qu’il refroidisse avant de le charger. Ne pas recharger un bloc­piles encore chaud car cela réduirait considérablement le nombre de charges possibles.
ATTENTION : Utiliser uniquement
X
le chargeur fourni avec ce jouet. Ne pas utiliser d’autres sources de chargement.
III.
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
TRI-CLOPS™
VÉHICULE
q VERROU w BLOC-PILES DE 9,6 V e COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU
BLOC-PILES
1. Commencer par retourner le véhicule,
comme illustré à droite (1).
2. Puis déverrouiller le couvercle du compartiment du bloc-piles (voir 2 ci­dessous).
3. Retirer le couvercle (3).
4. Tenir le bloc-piles Tyco® de 9,6 V (fourni) de façon qu'il soit orienté vers le haut, comme illustré. Insérer le connecteur du bloc-piles dans la fente de connexion, comme illustré (4).
5. Insérer un bloc-piles de 9,6 V complètement chargé (5).
6. Replacer le couvercle du compartiment du bloc-piles et fermer le verrou.
ÉMETTEUR
q PILE DE 9 V w COUVERCLE DU COMPARTIMENT DE
LA PILE
1. Ouvrir le couvercle comme indiqué.
2. Installer une pile de 9 V (fournie) en respectant les polarités (+/-) indiquées dans le compartiment.
3. Refermer le couvercle du compartiment.
IV. METTRE TRI-CLOPS™ EN
MARCHE
q INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
Mettre l'interrupteur situé sous le véhicule à la position MARCHE.
MODE ATTAQUE
Lorsque Tri-Clops™ est mis en marche, il est, par défaut, en MODE ATTAQUE.
V. ÉMETTEUR TRI-CLOPS™
COMMANDES
q CONTRÔLE DE LA VITESSE ET DE LA
DIRECTION
w TIR DE DISQUES e DÉPLACEMENT 360° (pivote à 360° en
se déplaçant))
r ATTAQUE À 180º EN SENS INVERSE t TRANSFORMATION (passe du mode
vitesse au mode attaque)
CONTRÔLE DE LA VITESSE ET DE LA DIRECTION
y MOUVEMENT DIRECTIONNEL u TOURNER POUR LE FAIRE PIVOTER
VI. MODE VITESSE
Appuyer sur le bouton TRANSFORMATION de l'émetteur pour passer en MODE VITESSE.
Caractéristiques du MODE VITESSE :
Ultra rapide Position défensive (visière baissée) Bonne stabilité Retraite rapide
q AVANT w ARRIÈRE e VERS L'AVANT EN SENS HORAIRE r VERS L'ARRIÈRE EN SENS ANTI-
HORAIRE
t VERS L'AVANT EN SENS ANTI-
HORAIRE
y VERS L'ARRIÈRE EN SENS HORAIRE
A. EXEMPLE - VERS L'AVANT EN SENS
HORAIRE : TOURNER LA COMMANDE
DANS LE SENS HORAIRE.
B. EXEMPLE - MARCHE AVANT ET ARRIÈRE : POUSSER LA COMMANDE
VERS L'AVANT OU VERS L'ARRIÈRE
REMARQUE : Le fait d'appuyer sur le bouton DÉPLACEMENT 360°, le bouton ATTAQUE À 180° EN SENS INVERSE ou un des boutons TIR DE DISQUES transformera automatiquement le véhicule en MODE ATTAQUE.
VII. CHARGEMENT DES DISQUES
Les disques peuvent être chargés uniquement lorsque la créature est en MODE VITESSE.
1. Insérer les doigts dans les trous du couvercle et soulever le bord arrière du couvercle.
2. Relever le couvercle comme illustré.
3. Insérer jusqu'à huit disques dans chaque chargeur. Refermer le couvercle.
Utiliser uniquement les disques fournis avec ce jouet. Ne pas tirer à bout portant et en direction de personnes ou d'animaux.
ATTENTION : Insérer tous les disques
X
bien à plat. Un disque mal inséré peut causer un blocage.
VIII. MODE ATTAQUE
Appuyer sur le bouton
TRANSFORMATION de l'émetteur pour passer en MODE ATTAQUE.
Caractéristiques du MODE ATTAQUE :
Ultra polyvalent Déplacement toutes directions Glissements latéraux Ciblage de type laser Déplacement 360º Attaque à 180° en sens inverse Idéal pour traquer les ennemis
1. CONTRÔLE DE LA VITESSE ET DE LA
DIRECTION
q AVANT w ARRIÈRE e GAUCHE r DROITE t DIAGONALEMENT y ARC DE CERCLE u VIRAGE SENS HORAIRE OU ANTI-
HORAIRE
A. Pousser le BOUTON DE L'ÉMETTEUR
dans la direction désirée.
B. Pousser ET tourner le BOUTON DE
L'ÉMETTEUR dans la direction désirée.
C. Tourner le BOUTON DE L'ÉMETTEUR.
2. MODE ATTAQUE : ACTIONS SPÉCIALES
A. DÉPLACEMENT 360º
Appuyer sur le bouton DÉPLACEMENT 360° de l'émetteur pour que le véhicule pivote à 360° en se déplaçant.
Tirer des disques pendant qu'il tourne pour un effet dévastateur. Appuyer de nouveau sur le bouton DÉPLACEMENT 360° pour revenir en mode normal.
B. ATTAQUE À 180º EN SENS INVERSE
Appuyer sur le bouton ATTAQUE À 180º EN SENS INVERSE de l'émetteur pour inverser la direction du véhicule. Les commandes AVANT, ARRIÈRE, GAUCHE ET DROITE sont inversées. Appuyer de nouveau sur le bouton ATTAQUE À 180º EN SENS INVERSE pour revenir en mode normal.
3. ATTAQUE!
TIR DE DISQUES
Appuyer sur le BOUTON TIR DE DISQUES GAUCHE ou DROITE de l'émetteur pour lancer des disques.
4. CIBLAGE DE TYPE LASER
Aligner le faisceau rouge sur la cible avant de tirer. Le faisceau est calibré pour une distance de 2,4 mètres.
5. INDICATEURS DEL
PILE FAIBLE : Le voyant clignote à un
rythme régulier d'une seconde.
CALAGE DU MOTEUR : Le voyant clignote à un rythme régulier de deux secondes.
PERTE DE SIGNAL/HORS DE PORTÉE : Le voyant clignote à un rythme régulier d'une seconde et demie.
IX. MANIPULER TRI-CLOPS™ AVEC SOIN!
À l’attention des adultes : Lire les
instructions d’utilisation et les règles de sécurité avec l’enfant pour s’assurer qu’il joue en toute sécurité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Le véhicule Tri-Clops™ fonctionne mieux sur une surface lisse et plane.
• NE JAMAIS jouer avec ce véhicule dans la rue!
• NE PAS attraper le véhicule en mouvement. Ôter ses doigts de l'émetteur, puis ramasser le véhicule.
ATTENTION : Tenir les doigts, les
X
cheveux et les vêtements amples éloignés du véhicule lorsqu'il fonctionne.
• Lorsque le véhicule passe du MODE
VITESSE au MODE ATTAQUE, la visière monte et descend rapidement. Tenir les pieds, les doigts et tout ce qui bouge éloigné du véhicule lorsqu'il passe d'un mode à l'autre.
• La surveillance d’un adulte est recommandée lors de l’utilisation de ce véhicule.
• Pour éviter une mise en marche accidentelle, retirer toutes les piles quand le véhicule n’est pas utilisé. Toujours éteindre le véhicule avant de retirer les piles.
X. CONSEILS DE JEU
• Lorsque le véhicule commence à perdre de sa puissance, il devient moins performant. Le bloc-piles doit être rechargé. En règle générale, il est conseillé de toujours commencer avec un bloc-piles complètement chargé.
• Remarque : L’autonomie du véhicule peut varier selon le style de conduite.
• Le brouillage radioélectrique peut perturber les signaux envoyés au véhicule et nuire à son bon fonctionnement. Le brouillage peut être provoqué par les éléments suivants : l’utilisation d’autres véhicules télécommandés sur la même fréquence, la proximité de fils électriques, de grands immeubles, des radios BP ou ou tout autre équipement sans fil susceptible de causer une interférence.
• L’antenne de l’émetteur doit être orientée vers le haut, et non pas vers le bas, en direction du véhicule. Si le véhicule sort de la portée de l'émetteur, il sera alors impossible de le contrôler et il se mettra par défaut en mode clignotement.
• Ne pas utiliser le véhicule dans l'eau ou la neige. Non seulement il n'irait pas très loin mais en plus il pourrait être irrémédiablement endommagé. Si le véhicule est mouillé, l’essuyer avec une serviette et le laisser complètement sécher.
• Ne pas ranger le véhicule près d’une source de chaleur ou en plein soleil. Toujours éteindre le véhicule et l'émetteur, et en cas de non utilisation du véhicule pendant un certain temps, il est vivement conseillé de retirer toutes les piles. En cas de fuite d'une pile, le jouet pourrait être irrémédiablement endommagé.
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s'écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter que les piles ne coulent :
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d'être rechargées (en cas de piles amovibles).
• En cas d'utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être rechargées que sous la surveillance d'un adulte (en cas de piles amovibles).
• Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (NiMh).
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées ou des piles équivalentes.
• Insérer les piles en respectant le sens des polarités (+/-).
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
Remarque sur le rendement des piles :
Pour un rendement optimal, utiliser des piles alcalines régulières ou de haute performance (lorsque le produit fonctionne avec des piles jetables).
• Utiliser uniquement un bloc-piles NiCd Tyco® R/C de 9,6 V. D’autres types de piles pourraient fuir ou exploser, et causer ainsi des blessures et des dommages.
• Enlever les piles rechargeables avant de les recharger.
• Le chargeur ne doit être utilisé que par un adulte.
• Le chargeur n'est pas un jouet.
• Examiner régulièrement l’état de la prise et de tous les composants. En cas de dommage, ne pas utiliser le jouet avec le chargeur avant que la réparation n'ait été effectuée.
Renseignements sur les piles rechargeables
• Ne pas recharger un bloc-piles encore chaud. Le laisser refroidir avant de le charger.
• Ne pas recharger un bloc-piles qui présente une fuite ou de la corrosion.
• Ne pas démonter le bloc-piles. Le bloc­piles est une pile scellée rechargeable au nickel-cadmium.
• Faire très attention lors de la manipulation d'un bloc-piles encore chaud.
• Si le bloc-piles et/ou le chargeur sont mouillés, les laisser sécher complètement avant de procéder à la charge.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit dans les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter votre municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de votre région.
Loading...