Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workmanship for ninety (90) days (unless specified in alternate warranties) from
the date of purchase. Mattel will repair or replace the product, at our sole option, in the event of such a defect within the warranty period.
In the event of a defect covered under this warranty, first call the toll-free number listed below. Many problems can be solved in this manner. If necessary, you will be instructed to return
the product, postage prepaid and insured, to the address below. Enclose your name, address, dated sales receipt, and a brief explanation of the defect. Repair or replacement, and return
shipment, will be free of charge. Please return only the defective part or unit, packed securely.
This warranty does not cover damage resulting from unauthorized modification, accident, misuse or abuse. If the product is returned without a dated sales receipt, the product may be
excluded from coverage under this warranty.
Mattel’s liability for defects in material and workmanship under this warranty shall be limited to repair or replacement, at our sole option, and in no event shall we be responsible for incidental,
consequential, or contingent damages (except in those states that do not allow this exclusion or limitation). This warranty is exclusive, and is made in lieu of any express or implied warranty.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights, which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so
the above exclusions or limitations may not apply to you.
TOLL-FREE NUMBER: 1-888-557-8926 - Valid only in U.S.A.
Hours: 8:00 A.M.-5:00 P.M. Eastern Time; Monday - Friday. Expect some delay in January following the holiday season. Please be patient and keep trying the toll-free number.
ADDRESS FOR RETURNS: CONSUMER RELATIONS 636 GIRARD AVENUE EAST AURORA, NY 14052
90-DAY LIMITED WARRANTY
U.S.A.
Valid only in U.S.A.
ASST. K7262
L5460/61-0720
8+
TM
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be
free of defects in material and workmanship for ninety (90) days (unless specified in
alternate warranties) from the date of purchase. If defective, return the product along
with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer
Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement with
an identical toy or a similar toy of equal or greater value according to availability. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from
province to province. This warranty does not cover damage resulting from accident,
misuse or abuse. Valid for products sold in Canada only.
YOU MAY CALL US FREE AT 1-888-557-8926 Monday – Friday, 8:00 a.m. – 5:00 p.m.
EST; 5:00 a.m. – 2:00 p.m. PST.
Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza este producto por un periodo de 90 días en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El
consumidor presentará el producto, junto con el comprobante de compra, en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Av.
Tejocotes S/N, Lote 7 (domicilio conocido), San Martín Obispo, Cuautitlán Izcalli, C.P. 54769, Edo. de México, Tel.: (01 55) 59 05 51 00 Ext. 5206.
2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del
producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presente garantía. Esta garantía se invalida cuando no se sigan las instrucciones especificadas en el instructivo anexo y/o cuando se le dé un uso indebido al producto (conforme a lo especificado en la NOM-015
SCFI en vigor).
NOMBRE DEL CONSUMIDOR:__________________________DIRECCIÓN Y TELÉFONO:_____________________________LÍNEA DE PRODUCTO:_________________________
SERIE:__________________________ MODELO:__________________________MARCA:________________________ NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR:_____________________
DIRECCIÓN:__________________________SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR:______________________________ FECHA DE COMPRA:___________________________
FECHA DE ENTREGA:_________________________________
COMPLIANCE WITH FCC REGULATIONS (VALID IN
U.S. ONLY - VALABLE AUX É.-U. SEULEMENT
- Solo válido en los EE.UU.)
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
90-DAY LIMITED WARRANTY
CANADA
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
Mattel garantit à l’acheteur initial que le produit est couvert contre les vices de
matériau ou de fabrication pour une période de 90 jours (à moins d’indication contraire
dans d’autres garanties) à compter de la date d’achat. Tout produit défectueux doit
être retourné, accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment affranchi,
au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga
(Ontario) L5R 3W2, où il sera remplacé par un produit identique ou un produit
semblable de valeur égale ou supérieure, selon la disponibilité. La présente garantie
procure certains droits légaux à l’acheteur, qui peut également bénéficier de droits
supplémentaires qui varient d’une province à l’autre. La présente garantie ne couvre
pas les dommages occasionnés par un accident ou un usage abusif ou inapproprié.
Valable pour les produits vendus au Canada seulement.
QUESTIONS OU COMMENTAIRES? COMPOSEZ SANS FRAIS LE 1 800 524-MATTEL
(1-888-557-8926) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (HNE) ou de 5 h à 14 h (HNP).
MÉXICO
PÓLIZA DE GARANTÍA
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
NOTE: Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the
equipment.
RSS - 310 (Canada) (VALID FOR CANADA ONLY
- VALABLE AU CANADA SEULEMENT)
This radiocommunication device complies with all the
requirements of Industry Canada Standard RSS-310.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of
the device.
Ce dispositif de radiocommunication rencontre toutes
les exigences de la norme CNR-310 d'Industrie
Canada. L’utilisation de ce produit est sujette aux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de
brouillage et (2) il doit pouvoir tolérer tout brouillage
CANADA
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre son fonctionnement.
CNR-310 d'Industrie Canada (CANADA SEULEMENT)
27.145 MHz TX RF = 73.3 dBμV/m @ 3m.
49.860 MHz TX RF = 69.3 dBμV/m @ 3m.
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH
CANADIAN ICES-003.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST
CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
(VALID FOR CANADA ONLY • VALABLE AU CANADA
SEULEMENT)
Operation is subject to the following two conditions :
(1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of
the device.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement
aux conditions suivantes :
(1) Il ne doit pas produire de brouillage et (2) il
doit pouvoir tolérer tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre son fonctionnement.
h
INSTRUCTIONS
Please remove everything from the package and compare to the contents shown here.
Keep these instructions for future reference as they contain important information. IMPORTANT: Please
read all “Consumer Information” before operating your vehicle.
i
INSTRUCCIONES
Sacar todo del empaque y comparar las piezas al contenido mostrado aquí.
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca
de este producto. IMPORTANTE: leer toda la "Información al consumidor" antes de usar el vehículo.
j
MODE D'EMPLOI
Retirer tous les éléments de l'emballage et les comparer au contenu illustré ci-contre.
Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations
importantes. IMPORTANT : Lire toute la section «Renseignements pour les consommateurs» avant
d'utiliser le véhicule.
Questions or problems with your
product? DON’T RETURN IT TO
THE STORE! Just call us for help.
U.S. consumers may also register
8697. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-524-8697. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer
Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Diimport & Diedarkan
Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867.
Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.R.F.C, Insurgentes Sur # 3579, Torre 3,
Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. 59-05-51-00. Ext. 5206 ó - 01-800-463 59-89 Mattel Chile, S.A., Avenida
Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A. RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California,
Caracas 1071. Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Importado por : Mattel
do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP - Brasil Serviço de Atendimento
ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 € TTC/mn)
ou www.allomattel.com. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902.20.30.10 http://www.service.mattel.com/es Mattel
Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa service.mattel.com
Si tiene alguna pregunta o
problema con el producto, NO
DEVUELVA EL PRODUCTO A LA
TIENDA. Llámenos, y con gusto le
MÉXICO: 59-05-51-00. Ext. 5206
BRASIL: Atendimento ao Consumidor:
SAC 0800550780. sac@mattel.com
h
i
ayudaremos.
U.S.: 1-888-557-8926
CANADA: 1-888-557-8926
Vous avez des questions à propos
j
de votre produit ou il ne fonc-
tionne pas correctement? NE LE
RETOURNEZ PAS AU MAGASIN!
Un appel suffit.
T
M
TM
TM
I
I
II
IV
V
III
II
9,6V d.c. NiCd,
1 x 8AA,
800mAh
1
11
IV
q
TM
TM
III
q
2
q
q
w
w
2
V
1
5
4
3
e
q
w
e
t
TMTMTM
w
TMTMTM
y
r
TM
TM
u
TM
TM
TM
TM
VI
VI
VII
VIII
3
VIII
4
VII
1.
A.
q
e
T
T
M
M
r
t
TMTMTM
y
1.
er
q
t
B.
A.
w
w
y
2.
8X
8X
3.
u
B.
C.
T
M
T
M
5
6
2.
A.
3.
TM
TM
4.
B.
8’
5.
87
CAUTION: Surfaces may become hot
X
and cause burns if electronics get wet.
Do not operate vehicle through water
or snow.
I. CONTENTS
Tri-Clops™ vehicle comes with disc attached
to a clear piece of plastic protruding from
the creatures's mouth. Simply pull hard on
the Disc to remove.
II. LET’S GET STARTED!
TO CHARGE THE 9.6V TYCO® BATTERY
PACK, PLEASE FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS:
1. Plug wall pack charger into standard
wall outlet.
2. Connect the wires leading from the
battery pack to the wall pack charger
connector. Make certain the two
connectors are tightly snapped together.
3. To disconnect wires, push down on the
connector clip and pull apart.
4. Your battery pack consists of new parts
and materials; therefore, you should
charge the battery pack for 5-1/2 hours
the first two times you charge the
battery. Subsequent charges will require
only 4 hours.
5. After charging for 4 hours, the battery
will feel warm. This condition is normal
for fully charged batteries.
6. Charging the battery pack for more
than 4 hours will not give you a longer
running time. 4 hours is all that is
required for a fully charged battery
pack.
7. Unlike alkaline batteries, where the
power loss is gradual, a NiCd (NickelCadmium) battery will run for its normal
running time, depending on your
particular vehicle, and then lose most of
its power at once. It is time to recharge
the battery pack.
8. After use, the battery pack will be
hot! Wait at least 20 minutes until the
battery pack cools before recharging.
Recharging a warm or hot battery pack
will greatly reduce the number of times
your battery pack can be recharged.
CAUTION: Use only the charger
X
supplied with this toy. Do not use any
other charging source.
III.
HOW TO BRING TRI-CLOPS™
TO LIFE!
VEHICLE
q LATCH
w 9.6V BATTERY PACK
e BATTERY COMPARTMENT COVER
1. First turn Tri-Clops™ vehicle upside
down as shown at right (1).
2. Now unlatch the battery compartment
cover (see 2 below).
3. Remove battery compartment cover (3).
4. Hold the Tyco® 9.6V battery pack
(included) facing up as shown.
Insert the battery connector into the
connection slot as shown (4).
5. Insert a fully charged 9.6V battery pack
(5).
6. Replace the battery compartment cover
and close the latch.
TRANSMITTER
q 9V BATTERY
w BATTERY COMPARTMENT COVER
1. Open the battery door as shown.
2. Install one 9V battery (included) with
polarity (+/-) as shown inside the
battery compartment.
3. Close the battery door.
IV. SWITCH TRI-CLOPS™ ON
q ON/OFF SWITCH
Turn on the Power Switch on the bottom
of the vehicle and transmitter.
MUTANT ATTACK MODE
When you turn the Tri-Clops™ on, it will
start out in the MUTANT ATTACK MODE.
V. TRI CLOPS™ TRANSMITTER
CONTROLS
q SPEED AND DIRECTIONAL CONTROL
w FIRE DISCS
e 360° WILD SLIDE (Spin in 360° circle
while traveling)
r 180° REVERSE ATTACK (Reverse
Direction)
t TRANSFORM (Change from Speed to
Attack Mode)
SPEED AND DIRECTIONAL CONTROL
y DIRECTIONAL MOVEMENT
u TWIST TO SPIN
VI. MUTANT SPEED MODE
Press the TRANSFORM button
on the Transmitter to change into
MUTANT SPEED MODE.
Features of the MUTANT SPEED MODE are:
Ultra-Fast
Defensive (Visor Down)
Good Stability
Fast Retreat
q FORWARD
w REVERSE
e CLOCKWISE FORWARD
r COUNTER-CLOCKWISE REVERSE
t COUNTER-CLOCKWISE FORWARD
y CLOCKWISE REVERSE
A. EXAMPLE - CLOCKWISE FORWARD:
TURN CONTROL CLOCKWISE
B. EXAMPLE - FORWARD & REVERSE:
PUSH CONTROL FORWARD OR
BACKWARDS
NOTE: Pressing the 360° WILD SLIDE
button, the 180° REVERSE ATTACK button,
or either of the FIRE DISC buttons will
automatically transform the vehicle into
the ‘MUTANT ATTACK MODE’.
VII. LOAD DISCS
Discs can be loaded only while the
creature is in the MUTANT SPEED MODE.
1. Grasp finger holes and lift back edge of
cover up.
2. Tilt cover back as shown.
3. Load up to eight discs into each disc
magazine. Close cover.
Only use discs supplied with this toy. Do
not fire at people or animals or at point
blank range.
CAUTION: Load all discs so that they
X
lay flat. A crooked disc can cause a
jam.
VIII. MUTANT ATTACK MODE
Press the TRANSFORM button
on the Transmitter to change into
MUTANT ATTACK MODE.
Features of the MUTANT ATTACK MODE are:
Ultra-Versatile
Move Any Direction
Slides Sideways
Laser-Like Targeting
360° Wild Slide
180° Reverse Attack
Best for Stalking
1. SPEED AND DIRECTIONAL CONTROL
q FORWARD
w REVERSE
e LEFT
r RIGHT
t DIAGONALLY
y ARC TURNING
u PIVOT CLOCKWISE OR COUNTER-
CLOCKWISE
A. Push TRANSMITTER KNOB in direction
you want vehicle to drive.
B. Push TRANSMITTER KNOB in direction
you want vehicle to drive AND twist
simultaneously.
C. Twist TRANSMITTER KNOB.
2. MUTANT ATTACK MODE: SPECIAL
ACTIONS
A. 360° WILD SLIDE
Press the 360° WILD SLIDE
button on the Transmitter to travel
while rotating in a 360° pattern.
Fire discs while rotating for a devastating
effect. Press the 360° WILD SLIDE button
again to resume normal mode.
B. 180° REVERSE ATTACK
Press the 180° REVERSE ATTACK
button on the Transmitter to
reverse the direction of the vehicle.
FORWARD, REVERSE, LEFT &
RIGHT controls are reversed.
Press the 180° REVERSE ATTACK
button again to resume normal
mode.
3. ATTACK!
FIRE DISCS
Press either the LEFT FIRE or RIGHT FIRE
buttons on the Transmitter to launch discs.
4. LASER-LIKE TARGETING
Use the red beam to line up your target
before firing. Beam is calibrated to a
distance of 8’.
5. LED INDICATORS
LOW BATTERY: LED blinks in a steady
pattern of one second on and one second
off.
MOTOR STALL: LED blinks in a steady
pattern of two seconds on and two
seconds off.
SIGNAL LOSS / OUT OF RANGE: LED
blinks in a steady pattern of one-half
second on and one-half second off.
IX. HANDLING TRI-CLOPS™
WITH CARE!
Note to Adults: To ensure that the child’s
play is both safe and fun, please review all
the operating instructions and safety tips
with your child.
SAFETY TIPS
• The Tri-Clops™ vehicle works best on a
smooth, flat surface.
• You should NEVER, EVER drive your
vehicle on the street!
• DO NOT pick up vehicle while in motion.
Take your fingers off the Transmitter
buttons and then pick it up.
CAUTION: Keep fingers, hair and loose
X
clothing away from vehicle while it’s on.
• When transforming between ‘MUTANT
SPEED MODE’ mode and ‘MUTANT
ATTACK MODE’ the visor swings up and
down quickly. Keep feet, fingers and
anything that moves away from vehicle
when transforming between modes.
• Adult supervision is recommended when
vehicle is being used.
• To avoid accidental or unwanted
operation, remove all the batteries when
not in use. Always turn Tri-Clops™
vehicle OFF before removing the
batteries.
X. QUICK TIPS
• When Tri-Clops™ vehicle starts to lose
power you’ll start to lose performance.
It's time for a recharge. As a rule, you
should always start with a fully charged
battery.
• Be forewarned – vehicle’s running time
may change depending on your driving
style.
• Radio interference can mess up the
signals you’re sending, causing the
vehicle to perform erratically. Things
to look for that may be causing the
interference: other R/C vehicles running
on the same frequency, electrical wires,
large buildings, CB radios, or other
wireless gear that can cause interference.
• Point your transmitter antenna up - not
down toward vehicle. If the vehicle
escapes your transmitter’s range, you
can kiss proper functioning goodbye
and send your creature into its default
blink mode.
• Don’t drive the vehicle through water or
snow. Not only won’t you get very far,
you might ruin the vehicle. If the vehicle
does get wet, wipe it with a towel and
allow it to dry completely.
• Don’t store vehicle near heat or in direct
sunlight. Always turn the switches OFF
and, if you’re not planning on using
the vehicle for a while, remove all the
batteries... really. It’s amazing how one
leaky battery can ruin a really fun toy.
BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances batteries
may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be
recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed
from the product before being charged
(if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be
charged under adult supervision (if
designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbonzinc), or rechargeable (NiMH) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent
type as recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the
correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed
from the product.
• The supply terminals are not to be shortcircuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
Battery Performance Note:
For best performance use regular or
high-performance alkaline batteries (where
disposable batteries are called for).
• Use only Tyco® R/C 9.6V NiCd battery
packs. Other batteries may leak or
rupture, causing personal injury and
damage.
• Remove rechargeable batteries before
recharging.
• The battery charger is for adult use only.
• The charger is not a toy.
• Regularly examine for damage to the
plug, enclosure and other parts. In the
event of any damage, the toy must
not be used with the charger until the
damage has been repaired.
Information for Rechargeable Battery
information:
• Do not recharge battery pack if it's hot.
Allow it to cool before recharging.
• Do not recharge a battery pack that
shows leakage or corrosion.
• Do not disassemble the battery pack.
The battery pack is a sealed rechargeable
nickel-cadmium battery.
• Exercise caution in handling a hot battery
pack.
• If battery pack and/or charger are wet,
thoroughly dry before charging.
• Do not recharge non-rechargeable
batteries.
Protect the environment by not disposing
of this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority for
recycling advice and facilities.
109
PRECAUCIÓN: las superficies se
X
pueden calentar y causar quemaduras
si las piezas electrónicas se mojan. No
usar el vehículo en agua ni nieve.
I. CONTENIDO
El vehículo Tri-Clops™ viene con un
disco conectado a una pieza de plástico
transparente que sale de la boca de la
criatura. Simplemente jala fuerte del disco
para desprenderlo.
II. PASOS PREPARATIVOS
SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍA
TYCO® DE 9,6V:
1. Enchufar el cargador de paquete de
pared en un tomacorriente de pared
estándar.
2. Enchufar los cables que salen del
paquete de batería en el conector
del cargador de paquete de pared.
Asegurarse que ambos conectores
estén bien enchufados.
3. Para desconectar los cables, empujar
hacia abajo el sujetador del conector y
desprenderlos.
4. El paquete de batería consiste en nuevas
piezas y materiales; por lo tanto, será
necesario cargar el paquete de batería
por 5-1/2 horas las dos primeras veces
que cargues la batería. Las cargas
subsiguientes se demorarán 4 horas.
5. Después de 4 horas de carga, la batería
puede estar caliente al tacto. Esto
es normal para baterías totalmente
cargadas.
6. Cargar el paquete de batería en exceso
de 4 horas no resultará en un mayor
rendimiento. 4 horas es la cantidad
requerida para que un paquete de
batería quede totalmente cargado.
7. A diferencia de pilas alcalinas, que
pierden poder gradualmente, una batería
NiCd (níquel cadmio) rendirá por la
duración normal y luego perderá la
mayor parte de su energía. Así sabrás
cuándo es la hora de cargar el paquete
de batería.
8. Después del uso, el paquete de batería
estará caliente. Esperar por lo menos
20 minutos antes de cargar el paquete
de batería para que este se enfríe.
Cargar un paquete de batería caliente
reducirá de sobremanera la cantidad de
veces que se puede cargar el paquete
de batería.
Precaución: usar solo el cargador
X
incluido con este juguete.No usar
ninguna otra fuente de carga.
III.
CÓMO HACER QUE TRI-CLOPS™
COBRE VIDA
VEHÍCULO
q SEGURO
w PAQUETE DE BATERÍA DE 9,6V
e TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE LA
BATERÍA
1. Primero, voltea el vehículo Tri-Clops™
tal como se muestra a la derecha (1).
2. Ahora abre la tapa del compartimiento
de la batería (ver 2 abajo).
3. Retira la tapa del compartimiento de la
batería (3).
4. Sujeta el paquete de batería Tyco de
9,6V (incluido) apuntando hacia arriba.
Inserta el conector de la batería en
la ranura de conexión, tal como se
muestra (4).
5. Inserta un paquete de batería de 9,6V
totalmente cargado (5).
6. Cierra la tapa del compartimiento de la
batería y ajusta el seguro.
TRANSMISOR
q BATERÍA DE 9V
w TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE LA
BATERÍA
1. Abre la tapa del compartimiento de la
batería tal como se muestra.
2. Instala una batería de 9V (incluida)
tal como se muestra (+/-) dentro del
compartimiento.
3. Cierra la tapa del compartimiento de la
batería.
IV. ACTIVA A TRI-CLOPS™
q INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/
APAGADO
Activa el interruptor de encendido en la
parte de abajo del vehículo y transmisor.
MODALIDAD DE ATAQUE DE MUTANTE
Cuando activas a Tri-Clops™, empieza en
la MODALIDAD DE ATAQUE DE MUTANTE.
V. TRANSMISOR DE TRI-CLOPS™
MANDOS
q MANDO DE VELOCIDAD Y DIRECCIÓN
w LANZAR DISCOS
e RECORRIDO DE 360° (Da vueltas de
360° mientras avanza)
r ATAQUE EN REVERSA DE 180° (En
dirección de reversa)
t TRANSFORMAR (Cambia de modalidad
de velocidad a ataque)
MANDO DE VELOCIDAD Y DIRECCIÓN
y MOVIMIENTO DIRECCIONAL
u GIRA PARA DAR VUELTAS
VI. MODALIDAD DE VELOCIDAD
DE MUTANTE
Presiona el botón TRANSFORMAR
del transmisor para cambiar a
MODALIDAD DE VELOCIDAD DE
MUTANTE.
Las características de la MODALIDAD DE
VELOCIDAD DE MUTANTE son:
q MARCHA ADELANTE
w REVERSA
e ADELANTE DERECHA
r REVERSA IZQUIERDA
t ADELANTE IZQUIERDA
y REVERSA DERECHA
A. POR EJEMPLO, ADELANTE DERECHA:
GIRA EL MANDO A LA DERECHA
B. POR EJEMPLO, ADELANTE Y
REVERSA: EMPUJA EL MANDO
ADELANTE O ATRÁS
NOTA: Presionar los botones de
RECORRIDO DE 360°, ATAQUE EN
REVERSA DE 180° o LANZAR DISCOS,
hará que el vehículo se transforme
automáticamente en MODALIDAD DE
ATAQUE DE MUTANTE.
VII. CARGAR DISCOS
Los discos solo se pueden cargar cuando
la criatura está en MODALIDAD DE
VELOCIDAD DE MUTANTE.
1. Sujeta los hoyos para dedos y levanta
hacia atrás el borde de la cubierta.
2. Inclina hacia atrás la cubierta, tal como
se muestra.
3. Carga hasta ocho discos en cada
cartucho. Cierra la cubierta.
Si adquirió un modelo con proyectil(es)
incluido(s): Utilizar únicamente el(los)
proyectil(es) incluido(s) en este juguete.
No disparar a personas ni animales. No
disparar a quemarropa.
PRECAUCIÓN: Cargar todos los discos
X
de modo que queden planos. Un disco
que no está plano puede causar una
obstrucción.
VIII. MODALIDAD DE ATAQUE DE
MUTANTE
Presiona el botón TRANSFORMAR
del transmisor para cambiar a
MODALIDAD DE ATAQUE DE
MUTANTE.
Las características de la MODALIDAD DE
ATAQUE DE MUTANTE son:
Ultra-versátil
Se mueve en cualquier dirección
Se desliza de lado
Apunta a objetivos estilo láser
Recorrido de 360°
Ataque en reversa de 180°
Mejor para ataques sigilosos
1. MANDO DE VELOCIDAD Y DIRECCIÓN
q MARCHA ADELANTE
w REVERSA
e IZQUIERDA
r DERECHA
t DIAGONALMENTE
y ARCO GIRANDO
u GIRA A LA DERECHA O IZQUIERDA
A. Empuja el BOTÓN DEL TRANSMISOR
en la dirección que quieras que avance
el vehículo.
B. Empuja el BOTÓN DEL TRANSMISOR
en la dirección que quieras que avance
el vehículo Y gira simultáneamente.
C. Gira el BOTÓN DEL TRANSMISOR.
2. MODALIDAD DE ATAQUE DE MUTANTE:
ACCIONES ESPECIALES
A. RECORRIDO DE 360°
Presiona el botón de RECORRIDO
DE 360° del transmisor para
avanzar mientras el vehículo da
vueltas de 360°.
Lanza discos mientras gira para un efecto
devastador. Vuelve a presionar el botón
de RECORRIDO DE 360° para reanudar la
modalidad normal.
B. ATAQUE EN REVERSA DE 180°
Presiona el botón de ATAQUE EN
REVERSA de 180° del transmisor
para cambiar la dirección del
vehículo. Los mandos ADELANTE,
REVERSA, IZQUIERDA Y
DERECHA se invierten. Vuelve a
presionar el botón de ATAQUE EN
REVERSA DE 180° para reanudar
la modalidad normal.
3. ¡ATACA!
LANZA DISCOS
Presiona los botones DISPARO
IZQUIERDA o DISPARO DERECHA del
transmisor para lanzar discos.
4. APUNTA AL OBJETIVO ESTILO LÁSER
Usa el haz rojo para alinear el objetivo
antes de disparar. El haz está calibrado a
una distancia de 2,4 metros.
5. INDICADORES LED
BATERÍA GASTADA: La luz centellea
prendiéndose un segundo y apagándose
otro segundo.
BLOQUEO DE MOTOR: La luz centellea
prendiéndose dos segundos y apagándose
dos segundos.
PÉRDIDA DE SEÑAL / FUERA DE
ALCANCE: La luz centellea prendiéndose
medio segundo y apagándose medio
segundo.
IX. ¡USA A TRI-CLOPS™ CON
CUIDADO!
Atención padres: para asegurar que el
juego sea seguro y divertido para los
niños, repasar todas las instrucciones y
reglas de seguridad con el niño.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
• El vehículo Tri-Clops™ funciona mejor
sobre una superficie dura, plana.
• NO jugar en la calle.
• NO levantar el vehículo mientras está
en movimiento. Soltar los botones del
transmisor y luego recogerlo.
PRECAUCIÓN: Mantener los dedos,
X
cabello y ropa suelta alejados del
vehículo mientras está encendido.
• Durante la transformación entre
VELOCIDAD DE MUTANTE y ATAQUE DE
MUTANTE, la visera gira hacia arriba y
abajo rápidamente. Mantener pies, dedos
y cualquier objeto que se mueva alejados
del vehículo mientras está en modalidad
de transformación.
• Se recomienda la supervisión de un
adulto mientras el vehículo está en uso.
• Para evitar el uso accidental del
producto, sacar las pilas cuando no esté
en uso. APAGAR el vehículo Tri Clops™
antes de sacar las baterías.
X. CONSEJOS RÁPIDOS
• Cuando el vehículo Tri-Clops™ empiece
a perder fuerza, bajará el rendimiento.
Es la hora de cargar la batería. Como
regla general, siempre empezar con una
batería totalmente cargada.
• El rendimiento del vehículo puede variar
según tu estilo de manejo.
• La radio-interferencia puede interferir
con las señales enviadas, causando que
el vehículo no funcione correctamente.
La interferencia puede ser causada
por otros vehículos R/C en la misma
frecuencia, cables eléctricos, edificios
grandes, radiotransmisores u otro equipo
inalámbrico.
• Apunta hacia arriba la antena del
transmisor, no hacia abajo en dirección
del vehículo. Si el vehículo se sale
del alcance del transmisor, dejará de
responder.
• No juegues con el vehículo en agua o
nieve. El vehículo no llegará lejos y se
puede arruinar. Si el vehículo llega a
mojarse, pásale una toalla y espera a que
se seque por completo.
• No guardes el vehículo cerca de fuentes
de calor o en contacto directo solar.
Siempre APAGA los interruptores, y
si no tienes pensado usar el vehículo
por un periodo prolongado, saca todas
las baterías. Las baterías defectuosas
pueden arruinar el vehículo.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA
DE LAS PILAS
En circunstancias excepcionales, las pilas
pueden derramar líquido que puede causar
quemaduras o dañar el producto. Para
evitar derrames:
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de
cargarlas (si están diseñadas para esto).
• La carga de las pilas recargables sólo
debe realizarse con la supervisión de
un adulto.
• No mezclar pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (NiMH).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Usar solo el tipo de pilas recomendadas
(o su equivalente).
• Cerciorarse de que la polaridad de las
pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto.
• No provocar un cortocircuito con las
terminales.
• Disponer de las pilas gastadas de manera
segura.
• No quemar las pilas ya que podrían
explotar o derramar el líquido
incorporado en ellas.
Nota sobre el rendimiento de las pilas:
Para un mejor rendimiento, usar pilas
alcalinas de alto rendimiento o común y
corrientes (para funcionamiento con pilas
desechables).
• Usar solo paquetes de batería NiCd
de 9,6V de Tyco®. El uso de otro tipo
de batería puede causar derrame o
rupturas, resultando en daños y lesiones
personales.
• Sacar las pilas recargables del juguete
antes de cargarlas.
• Se recomienda que solo un adulto realice
la carga de la batería.
• El cargador no es un juguete.
• Revisar periódicamente que el enchufe,
compartimiento y demás piezas no
presenten daños. En caso de que
detecte daños, no usar el juguete con
el cargador sino hasta que el daño haya
sido reparado.
Información sobre baterías recargables:
• No cargar el paquete de batería si está
caliente. Esperar a que se enfríe antes
de cargarlo.
• No cargar un paquete de batería que
muestre señales de derrame o corrosión.
• No desensamblar el paquete de batería.
El paquete de batería es una batería
recargable de níquel cadmio sellada.
• Tomar las debidas precauciones al
manipular un paquete de batería caliente.
• Si el paquete de batería y/o cargador
están mojados, secarlos totalmente antes
de usarlos.
• No cargar pilas no recargables.
No tirar este producto en la basura doméstica
(2002/96/EC). Para más información sobre
la eliminación correcta de residuos de
equipos eléctricos y electrónicos, póngase
en contacto con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
1211
ATTENTION : Les surfaces peuvent
X
devenir chaudes et causer des brûlures
si les composants électroniques sont
mouillés. Ne pas utiliser ce véhicule sur
des surfaces mouillées ou enneigées.
I. CONTENU
Le véhicule Tri-Clops™ comprend un disque
fixé à un morceau de plastique transparent
qui sort de la bouche de la créature. Retirer
ce disque en tirant fermement dessus.
II. COMMENÇONS!
SUIVRE LES DIRECTIVES CI-APRÈS POUR
CHARGER LE BLOC-PILES TYCO® DE
9,6 V.
1. Brancher le chargeur dans une prise
murale standard.
2. Brancher les fils du bloc-piles dans
le connecteur du chargeur. S’assurer
que les deux connecteurs sont bien
enclenchés.
3. Pour débrancher les fils, appuyer sur le
clip du connecteur et tirer.
4. Le bloc-piles est composé d'éléments
neufs. Pour cette raison, il est
nécessaire de le charger pendant 5
1/2 heures lors des deux premiers
chargements. Par la suite, 4 heures
suffisent.
5. Après la charge, le bloc-piles sera
chaud. Ceci est normal lorsque le blocpiles est complètement chargé.
6. Il est inutile de charger le blocpiles pendant plus de 4 heures car
cela n’augmentera en rien la durée
d’autonomie du véhicule. Une charge de
4 heures suffit à charger complètement
le bloc-piles.
7. Contrairement aux piles alcalines qui
perdent leur énergie progressivement,
une pile NiCd (nickel-cadmium)
fonctionnera normalement pendant la
durée de sa charge, selon le type de
véhicule, puis elle perdra presque toute
sa puissance soudainement. Il est alors
temps de charger le bloc-piles.
8. Après l’utilisation, le bloc-piles
sera chaud! Attendre au moins 20
minutes qu’il refroidisse avant de le
charger. Ne pas recharger un blocpiles encore chaud car cela réduirait
considérablement le nombre de charges
possibles.
ATTENTION : Utiliser uniquement
X
le chargeur fourni avec ce jouet.
Ne pas utiliser d’autres sources de
chargement.
III.
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
TRI-CLOPS™
VÉHICULE
q VERROU
w BLOC-PILES DE 9,6 V
e COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU
BLOC-PILES
1. Commencer par retourner le véhicule,
comme illustré à droite (1).
2. Puis déverrouiller le couvercle du
compartiment du bloc-piles (voir 2 cidessous).
3. Retirer le couvercle (3).
4. Tenir le bloc-piles Tyco® de 9,6 V
(fourni) de façon qu'il soit orienté
vers le haut, comme illustré. Insérer le
connecteur du bloc-piles dans la fente
de connexion, comme illustré (4).
5. Insérer un bloc-piles de 9,6 V
complètement chargé (5).
6. Replacer le couvercle du compartiment
du bloc-piles et fermer le verrou.
ÉMETTEUR
q PILE DE 9 V
w COUVERCLE DU COMPARTIMENT DE
LA PILE
1. Ouvrir le couvercle comme indiqué.
2. Installer une pile de 9 V (fournie) en
respectant les polarités (+/-) indiquées
dans le compartiment.
3. Refermer le couvercle du compartiment.
IV. METTRE TRI-CLOPS™ EN
MARCHE
q INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
Mettre l'interrupteur situé sous le véhicule
à la position MARCHE.
MODE ATTAQUE
Lorsque Tri-Clops™ est mis en marche, il
est, par défaut, en MODE ATTAQUE.
V. ÉMETTEUR TRI-CLOPS™
COMMANDES
q CONTRÔLE DE LA VITESSE ET DE LA
DIRECTION
w TIR DE DISQUES
e DÉPLACEMENT 360° (pivote à 360° en
se déplaçant))
r ATTAQUE À 180º EN SENS INVERSE
t TRANSFORMATION (passe du mode
vitesse au mode attaque)
CONTRÔLE DE LA VITESSE ET DE LA
DIRECTION
y MOUVEMENT DIRECTIONNEL
u TOURNER POUR LE FAIRE PIVOTER
VI. MODE VITESSE
Appuyer sur le bouton
TRANSFORMATION de l'émetteur
pour passer en MODE VITESSE.
Caractéristiques du MODE VITESSE :
Ultra rapide
Position défensive (visière baissée)
Bonne stabilité
Retraite rapide
q AVANT
w ARRIÈRE
e VERS L'AVANT EN SENS HORAIRE
r VERS L'ARRIÈRE EN SENS ANTI-
HORAIRE
t VERS L'AVANT EN SENS ANTI-
HORAIRE
y VERS L'ARRIÈRE EN SENS HORAIRE
A. EXEMPLE - VERS L'AVANT EN SENS
HORAIRE : TOURNER LA COMMANDE
DANS LE SENS HORAIRE.
B. EXEMPLE - MARCHE AVANT ET
ARRIÈRE : POUSSER LA COMMANDE
VERS L'AVANT OU VERS L'ARRIÈRE
REMARQUE : Le fait d'appuyer sur le
bouton DÉPLACEMENT 360°, le bouton
ATTAQUE À 180° EN SENS INVERSE
ou un des boutons TIR DE DISQUES
transformera automatiquement le véhicule
en MODE ATTAQUE.
VII. CHARGEMENT DES DISQUES
Les disques peuvent être chargés
uniquement lorsque la créature est en
MODE VITESSE.
1. Insérer les doigts dans les trous du
couvercle et soulever le bord arrière du
couvercle.
2. Relever le couvercle comme illustré.
3. Insérer jusqu'à huit disques dans
chaque chargeur. Refermer le couvercle.
Utiliser uniquement les disques fournis
avec ce jouet. Ne pas tirer à bout
portant et en direction de personnes ou
d'animaux.
ATTENTION : Insérer tous les disques
X
bien à plat. Un disque mal inséré peut
causer un blocage.
VIII. MODE ATTAQUE
Appuyer sur le bouton
TRANSFORMATION de l'émetteur
pour passer en MODE ATTAQUE.
Caractéristiques du MODE ATTAQUE :
Ultra polyvalent
Déplacement toutes directions
Glissements latéraux
Ciblage de type laser
Déplacement 360º
Attaque à 180° en sens inverse
Idéal pour traquer les ennemis
1. CONTRÔLE DE LA VITESSE ET DE LA
DIRECTION
q AVANT
w ARRIÈRE
e GAUCHE
r DROITE
t DIAGONALEMENT
y ARC DE CERCLE
u VIRAGE SENS HORAIRE OU ANTI-
HORAIRE
A. Pousser le BOUTON DE L'ÉMETTEUR
dans la direction désirée.
B. Pousser ET tourner le BOUTON DE
L'ÉMETTEUR dans la direction désirée.
C. Tourner le BOUTON DE L'ÉMETTEUR.
2. MODE ATTAQUE : ACTIONS SPÉCIALES
A. DÉPLACEMENT 360º
Appuyer sur le bouton
DÉPLACEMENT 360° de l'émetteur
pour que le véhicule pivote à 360°
en se déplaçant.
Tirer des disques pendant qu'il tourne
pour un effet dévastateur. Appuyer de
nouveau sur le bouton DÉPLACEMENT
360° pour revenir en mode normal.
B. ATTAQUE À 180º EN SENS
INVERSE
Appuyer sur le bouton ATTAQUE
À 180º EN SENS INVERSE
de l'émetteur pour inverser
la direction du véhicule. Les
commandes AVANT, ARRIÈRE,
GAUCHE ET DROITE sont
inversées. Appuyer de nouveau
sur le bouton ATTAQUE À 180º EN
SENS INVERSE pour revenir en
mode normal.
3. ATTAQUE!
TIR DE DISQUES
Appuyer sur le BOUTON TIR DE DISQUES
GAUCHE ou DROITE de l'émetteur pour
lancer des disques.
4. CIBLAGE DE TYPE LASER
Aligner le faisceau rouge sur la cible avant
de tirer. Le faisceau est calibré pour une
distance de 2,4 mètres.
5. INDICATEURS DEL
PILE FAIBLE : Le voyant clignote à un
rythme régulier d'une seconde.
CALAGE DU MOTEUR : Le voyant clignote
à un rythme régulier de deux secondes.
PERTE DE SIGNAL/HORS DE PORTÉE : Le
voyant clignote à un rythme régulier d'une
seconde et demie.
IX. MANIPULER TRI-CLOPS™
AVEC SOIN!
À l’attention des adultes : Lire les
instructions d’utilisation et les règles de
sécurité avec l’enfant pour s’assurer qu’il
joue en toute sécurité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Le véhicule Tri-Clops™ fonctionne mieux
sur une surface lisse et plane.
• NE JAMAIS jouer avec ce véhicule dans
la rue!
• NE PAS attraper le véhicule en
mouvement. Ôter ses doigts de
l'émetteur, puis ramasser le véhicule.
ATTENTION : Tenir les doigts, les
X
cheveux et les vêtements amples
éloignés du véhicule lorsqu'il
fonctionne.
• Lorsque le véhicule passe du MODE
VITESSE au MODE ATTAQUE, la visière
monte et descend rapidement. Tenir les
pieds, les doigts et tout ce qui bouge
éloigné du véhicule lorsqu'il passe d'un
mode à l'autre.
• La surveillance d’un adulte est
recommandée lors de l’utilisation de ce
véhicule.
• Pour éviter une mise en marche
accidentelle, retirer toutes les piles quand
le véhicule n’est pas utilisé. Toujours
éteindre le véhicule avant de retirer les
piles.
X. CONSEILS DE JEU
• Lorsque le véhicule commence à
perdre de sa puissance, il devient
moins performant. Le bloc-piles doit
être rechargé. En règle générale, il est
conseillé de toujours commencer avec
un bloc-piles complètement chargé.
• Remarque : L’autonomie du véhicule peut
varier selon le style de conduite.
• Le brouillage radioélectrique peut
perturber les signaux envoyés
au véhicule et nuire à son bon
fonctionnement. Le brouillage peut être
provoqué par les éléments suivants
: l’utilisation d’autres véhicules
télécommandés sur la même fréquence,
la proximité de fils électriques, de grands
immeubles, des radios BP ou ou tout
autre équipement sans fil susceptible de
causer une interférence.
• L’antenne de l’émetteur doit être orientée
vers le haut, et non pas vers le bas, en
direction du véhicule. Si le véhicule sort
de la portée de l'émetteur, il sera alors
impossible de le contrôler et il se mettra
par défaut en mode clignotement.
• Ne pas utiliser le véhicule dans l'eau
ou la neige. Non seulement il n'irait
pas très loin mais en plus il pourrait
être irrémédiablement endommagé. Si
le véhicule est mouillé, l’essuyer avec
une serviette et le laisser complètement
sécher.
• Ne pas ranger le véhicule près d’une
source de chaleur ou en plein soleil.
Toujours éteindre le véhicule et
l'émetteur, et en cas de non utilisation
du véhicule pendant un certain temps, il
est vivement conseillé de retirer toutes
les piles. En cas de fuite d'une pile, le
jouet pourrait être irrémédiablement
endommagé.
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
Lors de circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s'écouler des
piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le produit. Pour éviter
que les piles ne coulent :
• Ne pas recharger des piles non
rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent
être retirées du produit avant d'être
rechargées (en cas de piles amovibles).
• En cas d'utilisation de piles
rechargeables, celles-ci ne doivent être
rechargées que sous la surveillance d'un
adulte (en cas de piles amovibles).
• Ne pas mélanger différents types de piles
: alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (NiMh).
• Ne pas mélanger des piles usées avec
des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type
que celles recommandées ou des piles
équivalentes.
• Insérer les piles en respectant le sens
des polarités (+/-).
• Toujours retirer les piles usées du
produit.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des
piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur
réservé à cet usage.
• Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles
incluses pourraient exploser ou couler.
Remarque sur le rendement des piles :
Pour un rendement optimal, utiliser des
piles alcalines régulières ou de haute
performance (lorsque le produit fonctionne
avec des piles jetables).
• Utiliser uniquement un bloc-piles NiCd
Tyco® R/C de 9,6 V. D’autres types
de piles pourraient fuir ou exploser,
et causer ainsi des blessures et des
dommages.
• Enlever les piles rechargeables avant de
les recharger.
• Le chargeur ne doit être utilisé que par
un adulte.
• Le chargeur n'est pas un jouet.
• Examiner régulièrement l’état de la prise
et de tous les composants. En cas de
dommage, ne pas utiliser le jouet avec
le chargeur avant que la réparation n'ait
été effectuée.
Renseignements sur les piles
rechargeables
• Ne pas recharger un bloc-piles encore
chaud. Le laisser refroidir avant de le
charger.
• Ne pas recharger un bloc-piles qui
présente une fuite ou de la corrosion.
• Ne pas démonter le bloc-piles. Le blocpiles est une pile scellée rechargeable au
nickel-cadmium.
• Faire très attention lors de la
manipulation d'un bloc-piles encore
chaud.
• Si le bloc-piles et/ou le chargeur
sont mouillés, les laisser sécher
complètement avant de procéder à la
charge.
• Ne pas recharger des piles non
rechargeables.
Protéger l'environnement en ne jetant pas
ce produit dans les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter votre municipalité
pour obtenir des conseils sur le recyclage
et connaître les centres de dépôt de votre
région.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.