Fisher-Price L5344 Instruction Sheet

www.fi sher-price.com
J6669
L1498
1
WARNING
Prevent serious injury from falls or sliding out:
ALWAYS use the front seat restraint system. The child tray is not designed to restrain the child
in the stroller.
ALWAYS use the rear seat restraint system.
• Use the stand-up platform and the rear seat for children able to get on and off unassisted (approximately 2
NEVER leave child unattended.
DO NOT use storage baskets to carry children.
• This stroller can accommodate most models of Britax seats. For a complete list of models go to www.service.fisher-price.com or call 1-800-432-5437.
• Insure that your infant car seat is properly positioned and locked into the stroller according to these instructions.
ALWAYS use your infant car seat’s restraint system. Refer to the manufacturer’s instructions for the correct use of your infant car seat.
1
/2 years old) and able to grasp and hold onto the handgrips.
®
, Graco® and Fisher-Price® infant car
DO NOT lift stroller using infant car seat handle(s).
To prevent product from tipping over:
DO NOT carry more than 2 children. Maximum weight for the front seat is 40 lbs (18 kg). Maximum weight for the rear seat or stand-up platform is 50 lbs (23 kg).
DO NOT exceed a 20 lbs (9 kg) load in upper storage basket and a 10 lbs (4.5 kg) load in lower storage basket.
DO NOT place additional items on this product, except as recommended in the instructions.
To prevent injury:
• Make sure all body parts are clear of the stroller when folding and unfolding.
DO NOT place hot liquids in the parent tray. Hot liquids can burn your child.
2
AVERTISSEMENT
Pour empêcher l’enfant de tomber ou de glisser hors du produit et éviter des blessures graves :
TOUJOURS utiliser le système de retenue du siège avant. Le plateau pour enfants n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans le produit.
• Seuls les enfants qui sont capables de s’asseoir sans tomber vers l’avant peuvent utiliser le siège avant dans la position redressée.
TOUJOURS utiliser le système de retenue du siège arrière.
• Utiliser la plate-forme et le siège arrière pour les enfants qui peuvent monter et descendre seuls (âgés d’environ deux ans et demi) et qui peuvent agripper et tenir les poignées.
NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance.
NE PAS utiliser les paniers de rangement pour transporter des enfants.
• Cette poussette est compatible avec la plupart des modèles de sièges-autos pour bébé Britax Graco
®
et Fisher-Price®. Pour obtenir la liste de tous les modèles, aller sur le site
http://service.fisher-price.com ou composer le 1 800 432-5437.
• S’assurer que le siège-auto pour bébé est installé correctement, selon les présentes instruc­tions, et qu’il ne peut pas tomber de la poussette.
TOUJOURS utiliser le système de retenue du siège-auto. Se référer aux instructions du fabricant pour connaître la bonne façon d’utiliser le siège-auto pour bébé.
®
,
NE PAS lever la poussette par la (les) poignée(s) du siège-auto.
Pour éviter que le produit bascule :
NE PAS transporter plus de deux enfants. Poids maximal pour le siège avant : 18 kg. Poids maximal pour la plate-forme : 23 kg.
NE PAS transporter une charge de plus de 9 kg dans le panier de rangement supérieur, et une charge de plus de 4,5 kg dans le panier inférieur.
NE PAS transporter plus d’accessoires que ce qui est indiqué dans les instructions
Pour prévenir des blessures :
• S’assurer qu’aucune partie du corps risque d’être coincée dans la poussette quand on la plie ou la déplie.
NE PAS placer de liquides chauds dans le plateau pour adultes. Les liquides chauds pourraient causer des brûlures à l’enfant.
3
ADVERTENCIA
Evitar lesiones graves debido a caídas:
SIEMPRE usar el sistema de sujeción del asiento delantero. La bandeja infantil no está diseñada para sujetar al niño en el cochecito.
• Solo usar el asiento delantero en posición vertical con niños con suficiente control corporal superior para sentarse sin hacerse hacia adelante.
SIEMPRE usar el sistema de sujeción del asiento trasero.
• Usar la plataforma ajustable y el asiento trasero para niños que puedan sentar y salirse del cochecito por sí solos (aprox. 2 de los mangos.
NUNCA dejar a los niños fuera de su alcance.
NO usar las cestas para cargar niños.
• Este cochecito es compatible con la mayoría de modelos de asientos para auto infantiles marca Britax
®
, Graco® y Fisher-Price®. Para ver una lista completa de modelos, visite
www.service.fisher-price.com o llámenos al 1-800-432-5437 (Estados Unidos).
• Asegurarse de que el asiento para auto infantil esté bien colocado y asegurado en el cochecito, según estas instrucciones.
SIEMPRE usar el sistema de sujeción del asiento para auto infantil. Consultar las instrucciones del fabricante para el uso correcto del asiento para auto infantil.
1
/2 años de edad) y que puedan sujetar y mantenerse agarrados
NO levantar el cochecito del asa del asiento para auto infantil.
Para evitar que se voltee el producto:
NO llevar a más de 2 niños. La capacidad máxima del asiento delantero es de 40 lbs (18 kg). La capacidad máxima del asiento trasero o la plataforma ajustable es de 50 lbs (23 kg).
NO sobrepasar la capacidad máxima de 20 lbs (9 kg) de la cesta superior ni la de 10 lbs (4,5 kg) de la cesta inferior.
NO poner artículos adicionales en este producto, excepto lo recomendado en estas instrucciones.
Para evitar lesiones:
• Al doblar y desplegar el cochecito, asegurarse de mantenerse a una distancia segura de este.
NO poner líquidos calientes en la bandeja para padres, ya que en caso de un accidente los niños podrían sufrir quemaduras.
4
Consumer Information Renseignements pour les consommateurs
Consumer Information Renseignements pour les consommateurs
Información al consumidor
Información al consumidor
IMPORTANT! Please keep this instruction booklet for future reference.
• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Maximum weight of child in front seat: 40 lbs (18 kg). Maximum height of child in front seat: 43" (109 cm).
• Maximum weight of child on jump seat or platform: 50 lbs (23 kg). Maximum height of child on jump seat or platform: 50" (127 cm).
• Maximum weight for expandable storage basket (upper): 20 lbs (9 kg).
• Maximum weight for lower storage basket: 10 lbs (4.5 kg).
• Maximum weight for parent tray: 3 lbs (1.4 kg).
• Maximum weight for riders and storage areas: 120 lbs (54 kg).
• This stroller can accommodate most models of Britax Fisher-Price® infant car seats: Fisher-Price® Safe Voyage™ Infant Car Seat, Britax® Companion™ Infant Car Seat, Graco® SnugRide and Graco® Infant SafeSeat. For an updated list of models, go to www.service.fi sher-price.com or call 1-800-432-5437.
• Product features and decorations may vary from photographs.
IMPORTANT ! Conserver ce livret d’instructions pour s’y référer au besoin.
• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit et de l’utiliser.
• Doit être assemblé par un adulte. Outil requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme (non fourni).
• Poids maximal de l’enfant sur le siège avant : 18 kg. Hauteur maximale de l’enfant sur le siège avant : 109 cm.
• Poids maximal de l’enfant sur le strapontin ou la plate-forme : 23 kg. Hauteur maximale de l’enfant sur le strapontin ou la plate­forme : 127 cm.
• Poids maximal du panier de rangement supérieur : 9 kg.
• Poids maximal du panier de rangement inférieur : 4,5 kg.
• Poids maximal des passagers et des paniers de rangement : 54 kg.
• Poids maximal de le plateau pour adultes : 1,4 kg.
• Cette poussette est compatible avec la plupart des modèles de sièges-autos pour bébé Britax®, Graco® et Fisher-Price® : Fisher-Price® Safe Voyage™ Infant Car Seat, Britax® Companion™ Infant Car Seat, Graco® SnugRide and Graco® Infant SafeSeat. Pour obtenir une liste à jour des modèles, aller sur le site http://service.fi sher-price.com ou composer le 1 800 432-5437.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport aux illustrations.
®
, Graco® and
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar el producto.
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria (no incluida): destornillador de estrella.
• Peso máximo del niño en el asiento delantero: 40 lbs (18 kg). Altura máxima del niño en el asiento delantero: 43" (109 cm).
• Peso máximo del niño en el asiento trasero o plataforma: 50 lbs (23 kg). Altura máxima del niño en el asiento trasero o plataforma: 50" (127 cm).
• Capacidad máxima de la cesta expandible (superior): 20 lbs (9 kg).
• Capacidad máxima de la cesta inferior: 10 lbs (4,5 kg).
• Peso máximo de pasajeros y áreas de almacenamiento: 20 lbs (54 kg).
• Capacidad máxima de la bandeja de padres: 3 lbs (1,4 kg).
• Este cochecito es compatible con la mayoría de modelos de asientos para auto infantiles marca Britax Fisher-Price® Safe Voyage™ Infant Car Seat, Britax® Companion™ Infant Car Seat, Graco® SnugRide and Graco® Infant SafeSeat. Para obtener una lista actualizada de modelos, visite www.service.fi sher-price.com o llámenos al 1-800-432-5437 en Estados Unidos.
• Las características y decoración del producto pueden variar de los mostrados.
®
, Graco® y Fisher-Price®:
5
Parts Pièces
Parts Pièces
Piezas
Piezas
2 Rear Wheels 2 roues arrière 2 ruedas traseras
Footrest Repose-pied Reposapiés
Rear Brake Tube Tube du frein arrière Tubo de freno trasero
2 Gears 2 engrenages 2 engranajes
Platform Plate-forme Plataforma
2 Brake Pedals 2 pédales de frein 2 pedales para frenar
Child Tray Plateau pour enfants Bandeja infantil
2 Front Wheel Assemblies 2 assemblages de roue avant 2 unidades de rueda delantera
Rear Axle Essieu arrière Eje trasero
2 Curved Retainers 2 dispositifs de retenue courbés 2 retenedores curveados
Frame Cadre Armazón
Flat Retainer Dispositif de retenue droit Retenedor plano
2 Wheel Caps 2 chapeaux de roue 2 tapones
Child Tray Cap Capuchon pour le plateau pour enfant Cubierta de bandeja infantil
6
Canopy Capote Dosel
Parent Tray Plateau pour adultes Bandeja de padres
Fasteners Eléments de Fixation
Fasteners Eléments de Fixation
Los Sujetadores
Los Sujetadores
CAUTION
Note: Tighten and loosen all screws and the bolt with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws or bolt.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis et le boulon à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
Atención: apretar y desenroscar todos los tornillos y la tuerca con un destornillador de estrella. No apretar en exceso.
Cotter Pins - 2 Goupilles fendues - 2 Chavetas - 2
MISE EN GARDE
PRECAUCIÓN
This package contains small parts in its
unassembled state. Adult assembly
is required.
Le produit non assemblé comprend de petits
éléments détachables susceptibles d’être avalés. Doit être assemblé par un adulte.
Este empaque contiene piezas pequeñas en
su estado desmontado. Requiere montaje
por un adulto.
7
/16" (1,1 cm) Washers - 2 Rondelles de 1,1 cm - 2 Arandelas de 7/16" (1,1 cm) - 2
1" (2,5 cm) Screws – 11
Vis de 2,5 cm - 11
Tornillos de 1" (2,5 cm) – 11
M5 x 11/4" (3,1 cm) Bolt – 1 Boulon de M5 x 3,1 cm - 1 Perno de M5 x 11/4" (3,1 cm) – 1
FASTENERS SHOWN ACTUAL SIZE
FASTENERS SHOWN ACTUAL SIZE
DIMENSIONS RÉELLES DES ÉLÉMENTS DE FIXATION
DIMENSIONS RÉELLES DES ÉLÉMENTS DE FIXATION
LOS SUJETADORES SE MUESTRAN A TAMAÑO REAL
LOS SUJETADORES SE MUESTRAN A TAMAÑO REAL
7
Assembly Assemblage
Assembly Assemblage
Montaje
Montaje
IMPORTANT!
damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et avant chaque emploi, vérifi er qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price® pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
¡IMPORTANTE! Antes de ensamblar y usar este producto, verifi car que el producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes fi losos. NO usar si falta o está rota alguna pieza. Ponerse en contacto con la ofi cina Fisher-Price® más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, de ser necesario. No usar piezas de otras marcas.
Before assembly and each use, inspect this product for
®
for
Handle Poignée Asa
2
• Grasp the handle and lift to open the frame.
• Continue to rotate the handle back until the frame "snaps" into
the open position.
• Prendre la poignée et la lever pour déplier le cadre.
• Continuer de faire tourner la poignée vers l’arrière jusqu’à ce que
le cadre s’emboîte en position ouverte.
Storage Clip Pince de rangement
1
• Unhook the storage clip on the frame.
• Détacher la pince du cadre.
• Desenganchar el clip de almacenamiento del armazón.
Clip de almacenamiento
• Sujetar el asa y levantar para abrir el armazón.
• Seguir girando el asa hacia atrás hasta que el armazón se ajuste
en la posición de abierto.
8
Handle Poignée Asa
3
Footrest Repose-pied Reposapiés
Assembly Assemblage
Assembly Assemblage
Montaje
Montaje
Front Tube Tube avant Tubo delantero
4
• Insert fi ve 1" (2,5 cm) screws into the footrest and tighten.
• Insérer cinq vis de 2,5 cm dans le repose-pied et serrer.
• Introducir cinco tornillos de 1" (2,5 cm) en el resposapiés y ajustarlos.
• Turn the frame over, handle side down, so that the bottom of the frame faces up.
• Fit the footrest to the sides and front tube on the frame.
• Make sure the pegs in the footrest fi t into the holes in the under­side of the front tube.
• Tourner le cadre, le côté avec la poignée vers le bas, de façon que le bas du cadre soit vers le haut.
• Fixer le repose-pied aux côtés et au tube avant du cadre.
• S’assurer que les chevilles du repose-pied s’insèrent dans les trous sous le tube avant.
• Voltear el armazón, con el asa hacia abajo, de modo que la parte de abajo del armazón apunte hacia arriba.
• Ajustarlo el reposapiés en los lados y en el tubo delantero del armazón.
• Asegurarse de que las clavijas del reposapiés se ajusten en los orifi cios de la parte de abajo del tubo delantero.
9
Assembly Assemblage
Assembly Assemblage
Montaje
Montaje
Brake Pedal Pédales de frein Pedales para frenar
Brake Tube
5
• Align the slot on an end of the brake tube with the tab inside the opening in the brake pedal.
• Now, fi t the brake pedal onto the end of the brake tube.
• Repeat this procedure to assemble the other brake pedal to the brake tube.
Hint: The brake pedals are designed to fi t to the brake tube one way. If the brake pedals do not seem to fi t, place them on the opposite end of the brake tube.
• Aligner la fente d'une extrémité du tube du frein sur la patte qui est située dans l'ouverture de la pédale de frein.
• Fixer la pédale de frein à l'extrémité du tube du frein.
• Répéter ce procédé pour fi xer l'autre pédale de frein au tube du frein.
Remarque : Les pédales de frein sont conçues pour être fi xées au tube du frein d’une seule façon. S’il semble diffi cile de le faire, les mettre à l’autre extrémité du tube du frein.
• Alinear la ranura de un extremo del tubo de frenos con la lengüeta dentro de la apertura del pedal de frenos.
• Ahora, ajustar el pedal de frenos en el extremo del tubo de frenos.
• Repetir este procedimiento para montar el otro pedal de frenos en el tubo de frenos.
Consejo: los pedales para frenar están diseñados para ajustarse en el tubo de freno de una sola manera. Si los pedales para frenar no se ajustan, ponerlos en el extremo opuesto del tubo de freno.
Tube du frein Tubo de frenar
Brake Pedals Pédales de frein Pedales para frenar
Rear Tubes Tubes arrière Tubos traseros
6
• Fit the brake pedals (with the tube) onto the ends of the rear tubes.
Hint: The brake pedal assembly is designed to fi t onto the ends of the rear tubes one way. If it does not seem to fi t, turn the assembly around and try again.
• Fixer les pédales de frein (avec le tube) aux extrémités des tubes arrière.
Remarque : L’assemblage de la pédale de frein est conçu pour se fi xer aux extrémités des tubes arrière d’une seule façon. S’il semble diffi cile de le faire, tourner l’assemblage et réessayer.
• Ajustar los pedales para frenar (con el tubo) en los extremos de los tubos traseros.
Consejo: la unidad de los pedales para frenar está diseñada para ajustarse de una sola manera en los extremos de los tubos traseros. Si no se ajusta, voltear la unidad y volver a intentar.
10
Assembly Assemblage
Assembly Assemblage
Montaje
Montaje
Rear Tube Tube arrière Tubo trasero
Rear Axle
7
• Align the tabs on the rear axle with the key hole in the rear tube.
• Slide the rear axle through the rear tube.
• Aligner les pattes de l’essieu arrière sur le trou du tube arrière.
• Glisser l’essieu arrière dans le tube arrière.
• Alinear las lengüetas del eje trasero con el orifi cio de llave del tubo trasero.
• Introducir el eje trasero en el tubo trasero.
Essieu arrière Eje trasero
Real Wheel Assembly
Rear Axle Ends Extrémités
de l’essieu arrière Extremos del
eje trasero
Gears Engrenages Engranajes
Gear Engrenage Engranaje
8
• Fit a gear to the "teeth" on a rear wheel.
• Repeat this procedure to assemble the other gear to the other rear wheel.
• Slide the rear wheel assemblies, gear side fi rst, onto the ends of the rear axle.
Assemblage de roue arrière
Unidad de la rueda trasera
Real Wheel Teeth Dents de la
roue arrière Dientes de las
ruedas traseras
• Ajuster les dents d’une roue arrière à un engrenage.
• Répéter ce procédé pour fi xer l’autre engrenage à l’autre roue arrière.
• Glisser les assemblages de roue arrière, l’engrenage en premier, sur les extrémités de l’essieu arrière.
• Ajustar un engranaje en los “dientes” de una rueda trasera.
• Repetir este procedimiento para ensamblar el otro engranaje en la otra rueda trasera.
• Introducir las unidades de las ruedas traseras, lado del engranaje primero, en los extremos del eje trasero.
11
Loading...
+ 25 hidden pages